ABOUT THE SPEAKER
Stacey Abrams - Politician
Former Georgia House Democratic Leader Stacey Abrams made history in 2018 when she earned the Democratic nomination for governor of Georgia.

Why you should listen

Stacey Abrams's 2018 campaign for governor of Georgia turned more voters than any Democrat in Georgia history, including former President Barack Obama, and invested in critical infrastructure to build progress in the state. After witnessing the gross mismanagement of the election by the Secretary of State's office, Abrams launched Fair Fight to ensure every Georgian has a voice in our election system.  

Abrams received degrees from Spelman College, the LBJ School of Public Affairs at the University of Texas and Yale Law School. Dedicated to civic engagement, she founded the New Georgia Project, which submitted more than 200,000 registrations from voters of color between 2014 and 2016.

Under the pen name Selena Montgomery, Abrams is the award-winning author of eight romantic suspense novels, which have sold more than 100,000 copies. As co-founder of NOW Account, a financial services firm that helps small businesses grow, Abrams has helped create and retain jobs in Georgia. And through her various business ventures, she has helped employ even more Georgians, including hundreds of young people starting out. As House Minority Leader, she has worked strategically to recruit, train, elect and defend Democrats to prevent a Republican supermajority in the House, and she has worked across the aisle on behalf of all Georgians. During her tenure, she has stopped legislation to raise taxes on the poor and middle class and to roll back reproductive healthcare. She has brokered compromises that led to progress on transportation, infrastructure, and education. In the legislature, she passed legislation to improve the welfare of grandparents and other kin raising children and secured increased funding to support these families.

Abrams and her five siblings grew up in Gulfport, Mississippi with three tenets: go to school, go to church, and take care of each other. Despite struggling to make ends meet for their family, her parents made service a way of life for their children -- if someone was less fortunate, it was their job to serve that person. This ethic led the family to Georgia. Abrams's parents attended Emory University to pursue graduate studies in divinity and become United Methodist ministers. Abrams and her younger siblings attended DeKalb County Schools, and she graduated from Avondale High School.

More profile about the speaker
Stacey Abrams | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Stacey Abrams: 3 questions to ask yourself about everything you do

Стейси Абръмс: Три въпроса да зададеш на себе си за всичко, което правиш

Filmed:
3,767,559 views

Как отговаряш на всичките ти провали е това, което определя характера ти. Стейси Абръмс е първата чернокожа жена в историята на Америка, която бе номинирана от голяма партия за губернатор - тя загуби горещо оспорваните избори, но както казва: единственият начин е да продължиш напред. В един обвързващ разговор, тя споделя уроците, които е научила от нейната кампания за губернатор на Джорджия, препоръки за това как да промениш света - и няколко насоки за следващите ѝ стъпки. "Бъди агресивен в своята амбиция", казва Абръмс.
- Politician
Former Georgia House Democratic Leader Stacey Abrams made history in 2018 when she earned the Democratic nomination for governor of Georgia. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
When I was in highВисоко schoolучилище
at the ageвъзраст of 17 --
0
1349
2189
Когато бях в училище на 17 -
00:15
I graduatedзавършва from highВисоко schoolучилище
in DecaturDecatur, GeorgiaГрузия,
1
3562
3683
завършила съм в Декейтур, Джорджия,
00:19
as valedictorianvaledictorian of my highВисоко schoolучилище --
2
7269
2225
като отличник на випуска.
00:21
I was very proudгорд of myselfсебе си.
3
9952
1494
Бях горда от себе си.
00:23
I was from a low-incomeниски доходи communityобщност,
I had grownзрял up in MississippiМисисипи,
4
11470
3313
Идвах от общество с ниски доходи,
пораснах в Мисисипи,
00:26
we'dние искаме movedпреместен from MississippiМисисипи to GeorgiaГрузия
5
14807
1828
Преместихме се в Джорджия,
00:28
so my parentsродители could pursueпреследвам theirтехен degreesградуса
as UnitedЮнайтед MethodistМетодист ministersминистрите.
6
16659
5786
за да може родителите ми да си продължат
образованието си като министри
на Обединените методисти
00:34
We were poorбеден, but they didn't think
we were poorбеден enoughдостатъчно,
7
22469
2643
Ние бяхме бедни, но те не мислеха,
че сме достатъчно бедни,
00:37
so they were going for permanentпостоянен povertyбедност.
8
25136
1976
затова те бяха за перманентна бедност.
00:39
(LaughterСмях)
9
27136
1267
(Смях)
00:40
And so, while they studiedучи at EmoryЕмъри,
10
28427
1936
И така, докато те учеха в Емори,
аз учех в Авондейл и бях отличничката на випуска.
00:42
I studiedучи at AvondaleAvondale,
and I becameстана valedictorianvaledictorian.
11
30387
3134
00:45
Well, one of the joysрадости of beingсъщество
valedictorianvaledictorian in the stateсъстояние of GeorgiaГрузия
12
33989
3250
Едно от най-забавните неща
да бъдеш отличник в Джорджия е,
че се срещаш с губернатора на Джорджия.
00:49
is that you get invitedпоканена
to meetСреща the governorГубернатор of GeorgiaГрузия.
13
37263
3067
Бях доста заинтересована да го срещна.
00:52
I was mildlyлеко interestedзаинтересован in meetingсреща him.
14
40720
2600
Беше готино.
00:56
It was kindмил of coolготино.
15
44482
1190
00:57
I was more intriguedзаинтригуван by the factфакт
that he livedживял in a mansionимението,
16
45696
3509
Бях заинтригувана,
че той живееше в имение,
01:01
because I watchedГледах a lot
of "GeneralОбщи HospitalБолница" and "DynastyДинастия"
17
49229
2796
защото бях гледала много "Главна Болница"
и "Династията" като малка.
01:04
as a childдете.
18
52049
1157
(Смях)
01:05
(LaughterСмях)
19
53230
1650
И станах сутринта,
готова да посетя губернатора.
01:06
And so I got up that morningсутрин,
readyготов to go to visitпосещение the governorГубернатор.
20
54904
4030
01:10
My momмама and my dadтатко,
who were alsoсъщо invitedпоканена, got up,
21
58958
3198
Майка ми и баща ми,
които също бяха поканени, станаха
01:14
and we wentотидох outsideизвън.
22
62180
1262
и излязохме.
Но ние не се качихме в колата ни
01:15
But we didn't get in our carкола.
23
63466
1865
01:17
And in the southюжно,
a carкола is a necessaryнеобходимо thing.
24
65355
3252
И на юг, колата е жизнено важна.
Нямаме много обществен транспорт
и затова няма много опции.
01:20
We don't have a lot of publicобществен transitтранзит,
there aren'tне са a lot of optionsнастроики.
25
68631
3343
Но ако си късметлия да живееш в общност,
01:23
But if you're luckyкъсметлия enoughдостатъчно
to liveживея in a communityобщност
26
71998
2333
01:26
where you don't have a carкола,
27
74355
1302
където нямаш кола,
единственият вариант е публичен транспорт.
01:27
the only optionопция is publicобществен transitтранзит.
28
75681
2126
И това трябваше да вземем ние.
01:29
And that's what we had to take.
29
77831
1657
01:32
And so we got on the busавтобус.
30
80006
1809
Качихме се на автобуса.
01:33
And we tookвзеха the busавтобус from DecaturDecatur
all the way to BuckheadБъкхед,
31
81839
3421
Взехме автобус от Декейтър до Бъкхед,
където се простираше имението на губернатора
на тази удивителна земя,
01:37
where the Governor'sГубернатор MansionИмението satсб
on this really beautifulкрасив acreageплощ of landземя,
32
85284
4396
с тези дълги черни порти,
които обгръщаха цялото имение.
01:41
with these long blackчерно gatesпорти
that ranзавтече the lengthдължина of the propertyИмот.
33
89704
3013
Стигнахме до дома му,
01:45
We get to the Governor'sГубернатор MansionИмението,
34
93101
1596
ние дръпнахме лоста,
който предупреждаваше за нашето слизане,
01:46
we pullдърпам the little leverлост
that letsНека да them know this is our stop,
35
94721
2967
слязохме от автобуса,
01:49
we get off the busавтобус,
36
97712
1175
01:50
my momмама, my dadтатко and I,
we walkразходка acrossпрез the streetулица.
37
98911
2674
майка ми, баща ми и аз пресякохме улицата.
01:53
We walkразходка up the drivewayалеята,
because there are carsавтомобили comingидващ up,
38
101609
3119
Ходихме до пътя, защото колите пристигаха,
коли, каращи ученици от целия щат.
01:56
carsавтомобили bringingпривеждане in studentsстуденти
from all acrossпрез the stateсъстояние of GeorgiaГрузия.
39
104752
2989
01:59
So we're walkingходене alongзаедно the sideстрана.
40
107765
1609
Така, ние ходихме отстрани.
02:01
And as we walkразходка singleединичен fileдосие alongзаедно the sideстрана,
41
109398
2078
Придвижвахме се един до друг,
като родителите ми ме бяха обградили,
за да не ме блъсне кола,
02:03
my momмама and dadтатко sandwichingсандвич me to make sure
I don't get hitудар by one of the carsавтомобили
42
111500
3637
която кара друг отличник,
02:07
bringingпривеждане in the other valedictoriansваледикторианс,
43
115161
1809
ние достигнахме до охраняваната порта.
02:08
we approachподход the guardохрана gateпорта.
44
116994
1849
02:10
When we get to the guardохрана gateпорта,
the guardохрана comesидва out.
45
118867
2392
Когато се доближихме, пазачът излезе.
Погледна мен и родителите ми
02:13
He looksвъншност at me,
and he looksвъншност at my parentsродители,
46
121283
2870
02:16
and he saysказва, "You don't belongпринадлежа here,
this is a privateчастен eventсъбитие."
47
124177
3018
и каза: "Вие не принадлежите тук,
това е частно събитие."
02:19
My dadтатко saysказва, "No, this is my daughterдъщеря,
StaceyСтейси. She's one of the valedictoriansваледикторианс."
48
127839
3912
Баща ми отвърна: "Не, това е дъщеря ми Стейси,
тя е една от отличниците".
02:24
But the guardохрана doesn't look
at the checklistКонтролен списък that's in his handsръце.
49
132109
3167
Но пазачът не погледна списъка в ръцете му.
Не попита майка ми за поканата,
02:27
He doesn't askпитам my momмама for the invitationпокана
50
135300
1936
която беше на дъното на обемистото ѝ портмоне.
02:29
that's at the bottomдъно
of her very voluminousобемни purseПортмоне.
51
137260
2540
02:32
InsteadВместо това, he looksвъншност
over our shoulderрамо at the busавтобус,
52
140228
2389
Вместо това, той погледна през нас към автoбуса,
защото смяташе,
че автобусът му напомня кой трябва да е тук.
02:34
because in his mindум, the busавтобус is tellingказвам
him a storyистория about who should be there.
53
142641
4081
И това, че бяхме прекалено бедни
за собствена кола
02:39
And the factфакт that we were too poorбеден
to have our ownсобствен carкола --
54
147300
3356
02:42
that was a storyистория he told himselfсебе си.
55
150680
2357
това беше история, която той сам разбра.
02:45
And he mayможе have seenвидян
something in my skinкожа colorцвят,
56
153061
2262
И може би е видял нещо
в цвета на кожата ми,
02:47
he mayможе have seenвидян something in my attireоблекло;
57
155347
1921
или нещо в облеклото ми.
Не знам какво е минало през ума му.
02:49
I don't know what wentотидох throughпрез his mindум.
58
157292
1928
Но заключението му беше
да ме погледне отново,
02:51
But his conclusionзаключение was
to look at me again,
59
159244
2498
02:53
and with a look of disdainпрезрение, say,
60
161766
1591
с презрение и каза:
"Обясних ви, това е частно събитие,
не принадлежите тук."
02:55
"I told you, this is a privateчастен eventсъбитие.
You don't belongпринадлежа here."
61
163381
3434
02:59
Now, my parentsродители were studyingизучаване to becomeда стане
UnitedЮнайтед MethodistМетодист ministersминистрите,
62
167355
3232
Родителите ми учеха, за да станат министри
на Обединените Методисти,
03:02
but they were not pastorsпастири yetоще.
63
170611
2016
но те не бяха пастори все още.
(Смях)
03:04
(LaughterСмях)
64
172651
2365
03:07
And so they proceededпродължи
to engageангажират this gentlemanджентълмен
65
175040
2984
Те продължиха да ангажират този джентълмен
03:10
in a very robustздрав discussionдискусия
of his decision-makingвземане на решение skillsумения.
66
178048
2948
в една много груба дискусия,
касаеща неговите умения за взимане на решения.
03:13
(LaughterСмях)
67
181020
1361
(Смях)
03:14
My fatherбаща mayможе have mentionedспоменат
68
182405
1437
Баща ми май спомена,
03:15
that he was going to spendхарча eternityвечността
in a very fieryОгнена placeмясто
69
183866
2698
че той завинаги ще бъде
в много огнено място,
03:18
if he didn't find my nameиме
on that checklistКонтролен списък.
70
186588
2182
ако не намери името ми в списъка.
03:21
And indeedнаистина, the man checksпроверки
the checklistКонтролен списък eventuallyв крайна сметка,
71
189215
2715
И накрая човекът реши да провери
намери името ми и ни пусна.
03:23
and he foundнамерено my nameиме,
and he let us insideвътре.
72
191954
2322
03:26
But I don't rememberпомня meetingсреща
the governorГубернатор of GeorgiaГрузия.
73
194927
2584
Но не помня да съм срещала губернатора на Джорджия.
Нито се сещам да съм виждала
другите отличници
03:30
I don't recallприпомням си meetingсреща
my fellowКолега valedictoriansваледикторианс
74
198006
2627
03:32
from 180 schoolучилище districtsрайони.
75
200657
1896
от 180 училища,
Единственият спомен,
който имам, от този ден
03:34
The only clearясно memoryпамет I have of that day
76
202577
2140
03:36
was a man standingстоящ in frontпреден
of the mostнай-много powerfulмощен placeмясто in GeorgiaГрузия,
77
204741
3138
беше този мъж,
който седеше пред най-силното място в Джорджия,
03:39
looking at me and tellingказвам me
I don't belongпринадлежа.
78
207903
3000
и ме гледаше и ми казваше,
че не принадлежа тук.
03:43
And so I decidedреши, 20-some-odd-SOMe-странно yearsгодини laterпо късно,
79
211776
3325
И реших, след 20 години,
03:47
to be the personчовек
who got to openотворен the gatesпорти.
80
215125
2444
аз да съм човекът,
който ще отвори тези порти.
(Овации)
03:50
(CheersПоздрав)
81
218085
3515
(Аплодисменти)
03:53
(ApplauseАплодисменти)
82
221624
3908
За съжаление,
може да сте прочели края на историята.
03:59
UnfortunatelyЗа съжаление, you mayможе have readПрочети
the restПочивка of the storyистория.
83
227140
2643
Не се получи точно по този начин.
04:01
It didn't quiteсъвсем work out that way.
84
229807
1737
И сега трябва да разбера как да продължа.
04:03
And now I'm taskedнатоварена with figuringфигуриращ out:
How do I moveход forwardнапред?
85
231568
3761
Защото не исках просто да отворя портите
за млади тъмнокожи жени,
04:07
Because, you see, I didn't just want
to openотворен the gatesпорти for youngмлад blackчерно womenДами
86
235953
3590
04:11
who had been underestimatedподценява
and told they don't belongпринадлежа.
87
239567
2783
които са били недооцени
или им е казвано, че не принадлежат.
Исках да отворя тези порти за
латиноамериканци и американоазиатци.
04:14
I wanted to openотворен those gatesпорти
for LatinasЛатини and for AsianАзиатски AmericansАмериканците.
88
242374
3989
04:18
I wanted to openотворен those gatesпорти
for the undocumentedбез документи and the documentedдокументирано.
89
246387
4109
Исках да отворя тези порти
за легални и нелегални.
04:22
I wanted to openотворен those gatesпорти
as an allyсъюзник of the LGBTQLGBTQ communityобщност.
90
250520
3417
Исках да отворя тези порти
за гей обществото.
04:25
I wanted to openотворен those gatesпорти
91
253961
1353
Исках да отворя тези порти
04:27
for the familiesсемейства that have to call
themselvesсебе си the victimsжертви of gunпистолет violenceнасилие.
92
255338
3517
за семействата, които трябва да се наричат
жертви на оръжейно насилие.
04:30
I wanted to openотворен those gatesпорти wideширок
for everyoneвсеки in GeorgiaГрузия,
93
258879
2770
Исках да отворя широко тези порти
за всички в Джорджия,
04:33
because that is our stateсъстояние,
and this is our nationнация,
94
261673
2362
защото това е нашият щат
и това е нашата нация,
04:36
and we all belongпринадлежа here.
95
264059
1533
и всички принадлежим тук.
04:38
(CheersПоздрав)
96
266085
2420
(Овации)
04:40
(ApplauseАплодисменти)
97
268529
3539
(Аплодисменти)
04:46
But what I recognizedразпознат
is that the first try wasn'tне е enoughдостатъчно.
98
274006
4196
Но осъзнах, че първият опит
не беше достатъчен,
04:50
And my questionвъпрос becameстана:
How do I moveход forwardнапред?
99
278966
2540
Въпросът ми беше: Как да продължа напред?
04:53
How do I get beyondотвъд the bitternessгорчивина
and the sadnessпечал and the lethargyЛетаргия
100
281530
5611
Как да премина през горчивостта,
тъгата, летаргията
04:59
and watchingгледане an inordinateнеобикновено amountколичество
of televisionтелевизия as I eatЯжте iceлед creamсметана?
101
287165
4055
и гледането на ненормално количество телевизия,
докато ям сладолед?
(Смях)
05:03
(LaughterСмях)
102
291244
1532
05:04
What do I do nextследващия?
103
292800
1713
Какво да направя след това?
05:07
And I'm going to do what I've always doneСвършен.
104
295498
2651
Ще направя това, което винаги съм правила.
Ще продължа напред,
защото връщането назад не е опция
05:10
I'm going to moveход forwardнапред,
because going backwardsнаопаки isn't an optionопция
105
298173
3151
05:13
and standingстоящ still is not enoughдостатъчно.
106
301348
1697
и стоенето не е достатъчно.
(Аплодисменти)
05:15
(ApplauseАплодисменти)
107
303673
4509
05:20
You see, I beganзапочна my raceраса for governorГубернатор
108
308206
3167
Виждате, започнах
моята надпревара за губернатор
05:23
by analyzingанализиране на who I was
and what I wanted to be.
109
311397
3196
като анализирах коя бях
и коя исках да бъда.
05:26
And there are threeтри questionsвъпроси
I askпитам myselfсебе си about everything I do,
110
314617
3079
Има три въпроса, които питам себе си
за всичко, което правя,
дали ще е кандидатстване за министерство
или започване на бизнес;
05:29
whetherдали it's runningбягане for officeофис
or startingстартиране a businessбизнес;
111
317720
2595
05:32
when I decidedреши to startначало
the NewНов GeorgiaГрузия ProjectПроект
112
320339
2214
когато реших да стартирам проект "Нова Джорджия",
05:34
to registerрегистрирам people to voteгласуване;
113
322577
1341
за да регистрирам хора, които ще гласуват;
05:35
or when I startedзапочна the latestпоследен actionдействие,
FairПанаир FightБорбата GeorgiaГрузия.
114
323942
3349
или когато започнах "Справедлива борба Джорджия".
05:39
No matterвъпрос what I do,
I askпитам myselfсебе си threeтри questionsвъпроси:
115
327315
2717
Независимо какво правя,
аз питам себе си тези три въпроса:
05:42
What do I want?
116
330056
1277
Какво искам?
05:43
Why do I want it?
117
331357
1668
Защо го искам?
05:45
And how do I get it?
118
333049
1308
Как да го постигна?
05:47
And in this caseслучай, I know what I want.
119
335048
2522
И в този случай, аз знам какво искам.
05:49
I want changeпромяна.
120
337594
1769
Искам промяна.
05:51
That is what I want.
121
339387
1312
Това е какво искам.
05:52
But the questionвъпрос is:
122
340723
1542
Но въпросът е,
05:55
What changeпромяна do I want to see?
123
343109
1933
Какво промяна искам да видя?
05:57
And I know that the questionsвъпроси
I have to askпитам myselfсебе си are:
124
345656
2669
И знам, че въпросите,
които трябва да питам себе си са:
06:00
One, am I honestчестен about the scopeобхват
of my ambitionамбиция?
125
348349
2958
Първо, честна ли съм за обхвата
на моята амбиция?
Защото е лесно да разбереш,
когато не получиш това, което искаш,
06:03
Because it's easyлесно to figureфигура out
that onceведнъж you didn't get what you wanted,
126
351744
3468
06:07
then maybe you should
have setкомплект your sightsгледки a little lowerнисък,
127
355236
2765
че може би е трябвало занижиш целите си,
06:10
but I'm here to tell you
to be aggressiveагресивен about your ambitionамбиция.
128
358025
2948
но аз съм тук, за да ви кажа да бъдете агресивни за своята амбиция.
Не позволявайте неуспехите да ви върнат обратно.
06:12
Do not allowпозволява setbacksнеуспехи to setкомплект you back.
129
360997
2509
06:15
(ApplauseАплодисменти)
130
363530
3518
(Аплодисменти)
Второ, трябва да разбирате грешките си,
06:21
NumberНомер two, let yourselfсебе си
understandразбирам your mistakesгрешки.
131
369022
4277
06:25
But alsoсъщо understandразбирам theirтехен mistakesгрешки,
132
373323
2159
Но също и да разбирате техните грешки,
06:27
because, as womenДами in particularособен,
133
375506
1547
защото, като жени,
06:29
we're taughtпреподава that if something
doesn't work out,
134
377077
2252
ние сме научени, че ако нещо не провърви,
най-вероятно е наша грешка.
06:31
it's probablyвероятно our faultотказ.
135
379353
1224
06:32
And usuallyобикновено, there is something
we could do better,
136
380601
2397
И в повечето случаи, има нещо,
което можехме да направим по-добре,
06:35
but we'veние имаме been told
not to investigateизследвам too much
137
383022
2214
но ни е казвано да не изследваме много
какво другата страна е трябвало да направи
06:37
what the other sideстрана could have doneСвършен.
138
385260
1738
И това не е партизанин - това са хора.
06:39
And this isn't partisanпартизанин -- it's people.
139
387022
1892
06:40
We're too oftenчесто told
that our mistakesгрешки are oursнаш aloneсам,
140
388938
2798
Прекалено често са ни казвали, че нашите грешки са изцяло заради нас,
06:43
but victoryпобедата is a sharedсподелено benefitоблага.
141
391760
2133
но победата е споделена изгода.
Това, което ви казвам е да разбирате грешките си,
06:46
And so what I tell you to do
is understandразбирам your mistakesгрешки,
142
394331
2755
06:49
but understandразбирам the mistakesгрешки of othersдруги.
143
397110
2110
но и да разбирате грешките на другите.
06:51
And be clearheadedчист about it.
144
399608
1991
И бъдете съобразителни за това.
Бъдете честни със себе си и с хората,
които ви подкрепят.
06:53
And be honestчестен with yourselfсебе си
and honestчестен with those who supportподдържа you.
145
401623
3556
06:58
But onceведнъж you know what you want,
146
406108
2238
Но когато знаете какво искате
07:00
understandразбирам why you want it.
147
408370
1938
и разберете защо го искате.
07:02
And even thoughвъпреки че it feelsчувства good,
revengeотмъщение is not a good reasonпричина.
148
410647
3147
И дори да звучи добре,
отмъщението не е добра причина.
07:05
(LaughterСмях)
149
413818
2515
(Смях)
07:08
InsteadВместо това, make sure you want it
150
416357
2077
Вместо това, бъдете сигурни, че го искате.
07:10
because there's something
not that you should do,
151
418458
3463
Защото това не е нещо,
което трябва да направите,
07:13
but something you mustтрябва да do.
152
421945
1976
но нещо, което на всяка цена ще направите.
Трябва да е нещо, което не ви позволява
да спите вечерта,
07:16
It has to be something
that doesn't allowпозволява you to sleepсън at night
153
424383
3008
освен ако не мечтаете за него;
07:19
unlessосвен ако you're dreamingмечтаете about it;
154
427415
1532
07:20
something that wakesсъбуждане you up in the morningсутрин
and getsполучава you excitedвъзбуден about it;
155
428971
3460
нещо, което ви събужда сутрин
и ви прави развълнувани
или нещо, което ви прави ядосани,
07:24
or something that makesправи you so angryядосан,
156
432455
1840
07:26
you know you have to do
something about it.
157
434319
2548
за което знаете, че трябва
да направите нещо по въпроса.
Но знайте защо го правите,
07:28
But know why you're doing it.
158
436891
2119
И защо трябва да бъде направено.
07:31
And know why it mustтрябва да be doneСвършен.
159
439034
2389
Слушали сте жени от цял свят
07:34
You've listenedслушах to womenДами
from acrossпрез this worldсвят
160
442074
3079
07:37
talk about why things have to happenстава.
161
445177
2573
да говорят защо някои неща трябва да се случат.
Но разберете това "защо" какво означава за вас,
07:39
But figureфигура out what the "why" is for you,
162
447774
2011
защото скачане от "какво" до "направи"
07:41
because jumpingскачане from
the "what" to the "do"
163
449809
2989
е безсмислено , ако не знаете защо.
07:44
is meaninglessбезсмислен if you don't know why.
164
452822
2531
07:47
Because when it getsполучава hardтвърд,
when it getsполучава toughтруден,
165
455377
2803
Защото, когато стане трудно и непоносимо,
когато приятелите ти си тръгнат,
07:50
when your friendsприятели walkразходка away from you,
166
458204
2159
07:52
when your supportersподдръжници forgetзабравям you,
167
460387
2135
когато последователите ти те забравят,
когато не спечелиш първото си състезание -
07:54
when you don't winпечеля your first raceраса --
168
462546
2610
07:57
if you don't know why,
you can't try again.
169
465180
2735
ако не знаеш защо, няма да пробваш отново.
08:00
So, first know what you want.
170
468363
2040
Затова, първо знай какво искаш.
08:02
SecondСекунда, know why you want it,
171
470427
2023
Второ, знай защо го искаш.
И трето, знай как ще го свършиш.
08:04
but thirdтрета, know how
you're going to get it doneСвършен.
172
472474
2357
Аз срещнах няколко трудности в това състезание.
08:07
I facedизправени a fewмалцина obstaclesпрепятствия in this raceраса.
173
475323
2278
08:09
(LaughterСмях)
174
477625
1944
(Смях)
Само малко.
08:11
Just a fewмалцина.
175
479593
1150
Но в преследването
08:13
But in the pursuitпреследване,
176
481090
1206
08:14
I becameстана the first blackчерно womanжена
to ever becomeда стане the nomineeноминация for governorГубернатор
177
482320
4213
аз станах първата чернокожа жена,
която да бъде въобще номинирана за губернатор
08:18
in the historyистория of the UnitedЮнайтед StatesДържавите
of AmericaАмерика for a majorголям partyстрана.
178
486557
3477
в историята на Америка за голяма партия.
08:22
(CheersПоздрав)
179
490612
4005
(Овации)
(Аплодисменти)
08:26
(ApplauseАплодисменти)
180
494653
3990
08:30
But more importantlyважно, in this processпроцес,
181
498839
2619
Но по-важното в процеса
08:33
we turnedоказа out 1.2 millionмилион
AfricanАфрикански AmericanАмерикански votersизбирателите in GeorgiaГрузия.
182
501482
4262
ние станахме 1.2 милиона
гласуващи афроамериканци в Джорджия.
08:37
That is more votersизбирателите
183
505768
1223
Това са повече гласуващи
08:39
than votedгласува on the DemocraticДемократична sideстрана
of the ticketбилет in 2014.
184
507015
3919
от тези, които гласуваха за
Демократите през 2014 г.
08:42
(ApplauseАплодисменти)
185
510958
4460
(Аплодисменти)
Нашата капания утрои
броя на латиноамериканците,
08:47
Our campaignкампания tripledутрои the numberномер of LatinosЛатиноамериканци
186
515442
2524
които вярваха, че техните гласове
имат значение в Джорджия,
08:49
who believedвярвал theirтехен voicesгласове matteredима значение
in the stateсъстояние of GeorgiaГрузия.
187
517990
2785
08:52
We tripledутрои the numberномер of AsianАзиатски AmericansАмериканците
188
520799
1957
умножихме по три броя на американски азиатци,
08:54
who stoodстоеше up and said,
"This is our stateсъстояние, too."
189
522780
2646
които се изправиха и казаха:
"Това е нашият щат, също!"
Това са успехите, които ми казват как да го свърша.
08:57
Those are successesуспехи that tell me
how I can get it doneСвършен.
190
525450
3825
09:01
But they alsoсъщо let me understandразбирам
the obstaclesпрепятствия aren'tне са insurmountableнепреодолими.
191
529299
3413
Но те ми помагат да разбера, че трудностите не са непреодолими.
09:04
They're just a little highВисоко.
192
532736
1595
Просто са малко високи,
Но те също разбират,
09:07
But I alsoсъщо understandразбирам
193
535156
1563
че има три неща, които винаги ни държат като заложници.
09:08
that there are threeтри things
that always holdдържа us hostageзаложник.
194
536743
3384
09:12
The first is financesфинанси.
195
540649
2298
Първото са финансите.
Може би сте чули, че имам малко кредити.
09:15
Now, you mayможе have heardчух,
I'm in a little bitмалко of debtдълг.
196
543822
2620
09:18
If you didn't hearчувам about it,
you did not go outsideизвън.
197
546958
2659
Ако не сте чули,
значи не сте излизали от вкъщи.
09:21
(LaughterСмях)
198
549641
1745
(Смях)
Финансите са нещо,
което ни задържат много често,
09:23
And financesфинанси are something
that holdsпритежава us back so oftenчесто,
199
551712
2897
нашите мечти са свързани
с това колко ресурси имаме.
09:26
our dreamsсънища are boundedограничена
by how much we have in resourcesресурси.
200
554633
3800
Чуваме ги отново и отново,
09:30
But we hearчувам again and again
201
558822
1350
09:32
the storiesистории of those who overcomeпреодолеят
those resourceсредство challengesпредизвикателства.
202
560196
4057
историите за тези,
които превъзмогнаха тези предизвикателства.
09:36
But you can't overcomeпреодолеят
something you don't talk about.
203
564744
2786
Но не можеш да превъзмогнеш нещо,
за което не говориш.
И затова не позволих да ме засрамват
за моите дългове в кампанията ми.
09:39
And that's why I didn't allowпозволява them
to debt-shameдълг-срам me in my campaignкампания.
204
567554
3616
Не позволих на никого да ми казва,
че фактът, че нямам възможности
09:43
I didn't allowпозволява anyoneнякой to tell me
that my lackлипса of opportunityвъзможност
205
571569
4270
ме е дисквалифицирало от изборите.
09:47
was a reasonпричина to disqualifyДисквалифицира
me from runningбягане.
206
575863
2254
Вярвайте ми, хората пробваха да ми кажат,
че не трябва да се пробвам.
09:50
And believe me, people triedопитах
to tell me I shouldn'tне трябва runтичам.
207
578141
2762
09:52
FriendsПриятели told me not to runтичам.
208
580927
1857
Приятели ми го казваха.
09:54
AlliesСъюзниците told me not to runтичам.
209
582808
1779
Колеги ми го повтаряха.
"САЩ днес" сподели, че може би не трябва да го правя.
09:56
"USAСАЩ TodayДнес" mentionedспоменат
maybe I shouldn'tне трябва runтичам.
210
584899
2881
(Смях)
09:59
(LaughterСмях)
211
587804
1222
10:01
But no matterвъпрос who it was,
212
589050
1287
Но независимо кой беше, аз разбрах,
10:02
I understoodразбрах that financesфинанси are oftenчесто
a reasonпричина we don't let ourselvesсебе си dreamмечта.
213
590361
4743
че финансите са често причина да нямаме мечти.
10:07
I can't say that you will always
overcomeпреодолеят those obstaclesпрепятствия,
214
595759
2811
Не мога да кажа, че винаги ще превъзмогнете тези трудности,
но ще ви кажа, че ще бъдете проклети, ако не опитате.
10:10
but I will tell you,
you will be damnedпрокълнатите if you do not try.
215
598594
3100
(Аплодисменти)
10:14
(ApplauseАплодисменти)
216
602482
5109
10:19
The secondвтори is fearстрах.
217
607615
1873
Второто е страхът.
10:21
And fearстрах is realреален.
218
609512
1334
Той е истински.
10:23
It is paralyzingпарализира.
219
611267
1458
Парализира.
10:24
It is terrifyingужасяващо.
220
612749
1233
Плашещ е.
Но може и да бъде енергизиращ.
10:26
But it can alsoсъщо be energizingтонизиращи,
221
614433
2000
10:28
because onceведнъж you know
what you're afraidуплашен of,
222
616919
2109
Защото, когато знаеш от какво те е страх,
10:31
you can figureфигура out how to get around it.
223
619052
2327
може да разбереш как да го преодолееш.
10:33
And the thirdтрета is fatigueумора.
224
621403
1666
И третото е умората.
10:35
SometimesПонякога you just get tiredизморен of tryingопитвайки.
225
623942
2767
Понякога се изморяваш от опити.
Изморяваш се да четеш за процеси и политика
10:39
You get tiredизморен of readingчетене
about processesпроцеси and politicsполитика
226
627314
3831
10:43
and the things that stop you
from gettingполучаване на where you want to be.
227
631169
3049
и нещата, които те спират да си там,
където искаш да бъдеш.
10:46
SometimesПонякога, fatigueумора meansсредства that we acceptприемам
positionпозиция insteadвместо of powerмощност.
228
634774
4642
Понякога умората означава,
че приемаме позицията си, а не силата си.
Позволяваме някой да ни дава
утешителна награда,
10:51
We let someoneнякой give us a titleзаглавие
as a consolationутеха prizeнаграда,
229
639440
2992
10:54
ratherпо-скоро than realizingосъзнавайки we know what we want
and we're going to get it,
230
642456
3261
вместо да осъзнаем, че знаем какво искаме
и че ще го постигнем,
дори, когато сме изморени.
10:57
even if we're tiredизморен.
231
645741
1158
10:58
That's why God createdсъздаден napsНПД.
232
646923
1699
Затова Бог е създал почивките.
11:00
(LaughterСмях)
233
648646
2162
(Смях)
Но също ние научаваме в тези моменти,
11:03
But we alsoсъщо learnуча in those momentsмоменти
234
651472
2357
11:05
that fatigueумора is an opportunityвъзможност
to evaluateоценка how much we want it.
235
653853
4993
че умората е възможност да разберем
колко всъщност го искаме.
Защото ако си пребит,
11:11
Because if you are beatenбит down,
236
659641
2555
11:14
if you have workedработил as hardтвърд as you can,
237
662220
2730
ако си работил колкото можеш,
ако си направил всичко
и си казал каквото трябва,
11:16
if you have doneСвършен everything
you said you should,
238
664974
2715
11:19
and it still doesn't work out,
239
667713
1573
и все още не е проработило,
11:21
fatigueумора can sapSAP you of your energyенергия.
240
669310
2588
умората може да те превземе от енергията ти.
И затова се връщаш към "защо".
11:24
But that's why you go back
to the "why" of it.
241
672863
2440
11:28
Because I know we have to have womenДами
who speakговоря for the voicelessбеззвучни.
242
676156
3290
Защото аз знам, че трябва да имаме жени, които да говорят за безмълвните.
11:32
I know we have to have people
of good conscienceсъвест
243
680113
2365
Знам, че трябва да имаме хора с добра съвест,
11:34
who standстоя up againstсрещу oppressionпотисничество.
244
682502
1957
които ще се изправят срещу потисничеството.
11:36
I know we have to have people
245
684938
1746
Знам, че трябва да имаме хора,
11:38
who understandразбирам that socialсоциален justiceправосъдие
belongsпринадлежи to us all.
246
686708
3325
които разбират социалното право,
което принадлежи на всички нас.
Това ме събужда всяка сутрин,
11:42
And that wakesсъбуждане me up everyвсеки morningсутрин,
247
690423
1977
и ме кара да се боря повече.
11:44
and that makesправи me fightбитка even harderпо-трудно.
248
692424
1807
11:46
Because I am movingдвижещ forwardнапред,
knowingпознаване what is in my pastминало.
249
694931
4269
Аз се движа напред,
знаейки какво е миналото ми.
11:51
I know the obstaclesпрепятствия they have for me.
250
699224
2171
Знам предизвикателствата,
които имат за мен.
11:53
I know what they're going to do,
251
701419
1610
Знам какво ще направят
11:55
and I'm fairlyсравнително certainопределен they're energizingтонизиращи
and creatingсъздаване на newнов obstaclesпрепятствия now.
252
703053
3969
и съм сигурна, че ще са разбуждащи и създават нови пречки сега.
11:59
But they'veте имат got fourчетирима yearsгодини
to figureфигура it out.
253
707046
2436
Но имат още 4 години да се оправят.
12:01
(LaughterСмях)
254
709506
1468
(Смях)
12:02
(ApplauseАплодисменти)
255
710998
5046
(Аплодисменти)
12:08
Maybe two.
256
716068
1150
Може би две.
12:09
(CheersПоздрав)
257
717568
2471
(Овации)
(Аплодисменти)
12:12
(ApplauseАплодисменти)
258
720059
2820
Но това е какво искам да кажа:
12:15
But here'sето my pointточка:
259
723109
1324
12:16
I know what I want, and that is justiceправосъдие.
260
724887
2912
Знам какво искам и това е справедливост.
Знам защо го искам,
12:19
I know why I want it,
261
727823
1476
защото бедността не е морална и замърсява нашата нация.
12:21
because povertyбедност is immoralнеморален,
and it is a stainпетното on our nationнация.
262
729323
3658
12:25
And I know how I'm going to get it:
263
733005
1731
Знам как ще го постигна:
като се движа напред всеки ден.
12:26
by movingдвижещ forwardнапред everyвсеки singleединичен day.
264
734760
2214
Много ви благодаря!
12:28
Thank you so much.
265
736998
1222
12:30
(CheersПоздрав)
266
738244
2460
(Овации)
(Аплодисменти)
12:32
(ApplauseАплодисменти)
267
740728
3978
Translated by Petya Nenova
Reviewed by Yavor Ivanov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stacey Abrams - Politician
Former Georgia House Democratic Leader Stacey Abrams made history in 2018 when she earned the Democratic nomination for governor of Georgia.

Why you should listen

Stacey Abrams's 2018 campaign for governor of Georgia turned more voters than any Democrat in Georgia history, including former President Barack Obama, and invested in critical infrastructure to build progress in the state. After witnessing the gross mismanagement of the election by the Secretary of State's office, Abrams launched Fair Fight to ensure every Georgian has a voice in our election system.  

Abrams received degrees from Spelman College, the LBJ School of Public Affairs at the University of Texas and Yale Law School. Dedicated to civic engagement, she founded the New Georgia Project, which submitted more than 200,000 registrations from voters of color between 2014 and 2016.

Under the pen name Selena Montgomery, Abrams is the award-winning author of eight romantic suspense novels, which have sold more than 100,000 copies. As co-founder of NOW Account, a financial services firm that helps small businesses grow, Abrams has helped create and retain jobs in Georgia. And through her various business ventures, she has helped employ even more Georgians, including hundreds of young people starting out. As House Minority Leader, she has worked strategically to recruit, train, elect and defend Democrats to prevent a Republican supermajority in the House, and she has worked across the aisle on behalf of all Georgians. During her tenure, she has stopped legislation to raise taxes on the poor and middle class and to roll back reproductive healthcare. She has brokered compromises that led to progress on transportation, infrastructure, and education. In the legislature, she passed legislation to improve the welfare of grandparents and other kin raising children and secured increased funding to support these families.

Abrams and her five siblings grew up in Gulfport, Mississippi with three tenets: go to school, go to church, and take care of each other. Despite struggling to make ends meet for their family, her parents made service a way of life for their children -- if someone was less fortunate, it was their job to serve that person. This ethic led the family to Georgia. Abrams's parents attended Emory University to pursue graduate studies in divinity and become United Methodist ministers. Abrams and her younger siblings attended DeKalb County Schools, and she graduated from Avondale High School.

More profile about the speaker
Stacey Abrams | Speaker | TED.com