ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Novogratz - Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty.

Why you should listen

Jacqueline Novogratz writes: "I want to build a movement in which we define success based on the amount of human energy we release in the world.

"I started my career on Wall Street and soon discovered that markets are efficient, but by themselves they too often overlook or exploit the poor. So I moved to Rwanda in 1986 to help found the country’s first micro-finance bank. There I saw the humanitarian ethos of philanthropy, and also how often top-down solutions too often create dependency, the opposite of dignity. Through 30 years of working on solutions to poverty, I have come to redefine it for myself, seeing it not as how much income a person earns, but how free they are to make their own choices and decisions, how much agency they have over their own lives.

Acumen was founded to change the way the world tackles poverty in 2001. Our mission was simple – to raise philanthropy and invest it as patient capital – long-term investment in intrepid entrepreneurs willing to go where markets and government had failed the poor. We enable companies to experiment and fail, never wavering from a commitment to stand with the poor, yet understanding that profitability is necessary for sustainable solutions. We’ve invested more than $110M across South Asia, Africa, Latin America and the US, and have seen entire sectors disrupted and hundreds of millions served.

The work also taught that it was critical to invest in talent. To date, we’ve supported nearly 400 Acumen Fellows across lines of race, class, ethnicity, religion and ideology. They are a beautiful group, full of vision and grit, and a determination to do what is right, not easy. The group itself enables individual leaders to endure the loneliness that is part of the work.

And then we measure what matters rather than just what we can count. Take this all together and you see our mission to do what it takes to build a world in which all of us have the chance to dream and to flourish, not from a place of easy sentimentality but through a commitment to using the tools of capitalism and the attributes of moral leadership to focus on doing what it takes, and no less.

More profile about the speaker
Jacqueline Novogratz | Speaker | TED.com
TED2009

Jacqueline Novogratz: An escape from poverty

জ্যাকেলিন নভগ্র্যাটস্ 'দারিদ্র্য থেকে নিষ্কৃতির' উপর

Filmed:
1,298,963 views

জ্যাকেলিন নভগ্র্যাটস্ একটি মর্মস্পর্শী গল্প বলছেন নাইরোবির একটি বস্তিতে জেইন নামক এক মহিলার সঙ্গে একটি সাক্ষাৎকারের - যে একজন প্রাক্তন পতিতা, যার দারিদ্র্য থেকে পলায়ন, ডাক্তার হওয়ার এবং বিবাহিত হওয়ার স্বপ্নগুলো অপ্রত্যাশিত ভাবে পূর্ণ হয়েছিল।
- Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I've been workingকাজ on issuesসমস্যা of povertyদারিদ্র্য for more than 20 yearsবছর,
0
0
4000
আমি দারিদ্র্য বিষয়ে ২০ বছরেরও বেশী কাজ করছি,
00:16
and so it's ironicবিদ্রূপাত্মক that the problemসমস্যা that and questionপ্রশ্ন that I mostসবচেয়ে grappleতারপর সেই পরিচ্ছন্ন with
1
4000
5000
তাই এটা বিদ্রূপাত্মক যে যেই সমস্যা এবং যেই প্রশ্নের সঙ্গে আমি অধিকাংশ সময় মুখোমুখি হই
00:21
is how you actuallyপ্রকৃতপক্ষে defineনির্ধারণ করা povertyদারিদ্র্য. What does it mean?
2
9000
3000
তা হল দারিদ্র্যকে আসলে কিভাবে সংজ্ঞায়িত করা যায়। এর অর্থ কি?
00:24
So oftenপ্রায়ই, we look at dollarডলার termsপদ --
3
12000
2000
প্রায়ই, আমরা ডলারের সংজ্ঞায় চিন্তা করি --
00:26
people makingতৈরীর lessকম than a dollarডলার or two or threeতিন a day.
4
14000
2000
যারা দিনে দুই বা তিন ডলারের কম আয় করে।
00:28
And yetএখনো the complexityজটিলতা of povertyদারিদ্র্য really has to look at
5
16000
5000
কিন্তু তবুও দারিদ্র্যের জটিল প্রক্রিয়ায়
00:33
incomeআয় as only one variableবিষমতারা.
6
21000
2000
আয়কে শুধুমাত্র একটি চলক হিসাবে দেখা উচিত।
00:35
Because really, it's a conditionশর্ত about choiceপছন্দ,
7
23000
2000
কারণ আসলে এই পরিস্থিতি পছন্দ
00:37
and the lackঅভাব of freedomস্বাধীনতা.
8
25000
2000
এবং স্বাধীনতার অভাবের ব্যাপার।
00:39
And I had an experienceঅভিজ্ঞতা that really deepeneddeepened and elucidatedelucidated for me
9
27000
3000
এবং আমার একটি অভিজ্ঞতা আরো স্পষ্ট করে দিয়েছে
00:42
the understandingবোধশক্তি that I have.
10
30000
2000
আমার এই জ্ঞানকে।
00:44
It was in Kenyaকেনিয়া, and I want to shareভাগ it with you.
11
32000
2000
এটা কেনিয়ায় ঘটেছিল, এবং আমি আপনাদেরকে এ বিষয়ে বলতে চাই।
00:46
I was with my friendবন্ধু Susanসুসান Meiselasমেইসিলাসের, the photographerফটোগ্রাফার,
12
34000
2000
আমি আমার বান্ধবী সুসান মেইসিলাসের সাথে ছিলাম, যিনি একজন ফটোগ্রাফার,
00:48
in the Mathareমাথারে Valleyঘাট slumsবস্তি.
13
36000
2000
মাথারে ভ্যালি বস্তিতে।
00:50
Now, Mathareমাথারে Valleyঘাট is one of the oldestপুরানো slumsবস্তি in Africaআফ্রিকা.
14
38000
3000
এখন, মাথারে ভ্যালি আফ্রিকার মধ্যে সবচেয়ে পুরাতন বস্তি।
00:53
It's about threeতিন milesমাইল out of Nairobiনাইরোবি,
15
41000
2000
এটা নাইরোবি থেকে প্রায় তিন মাইল দূরে অবস্থিত,
00:55
and it's a mileমাইল long and about two-tenthsদুই-কাটার of a mileমাইল wideপ্রশস্ত,
16
43000
3000
এবং এটি এক মাইল লম্বা এবং প্রায় এক মাইল চওড়া,
00:58
where over halfঅর্ধেক a millionমিলিয়ন people
17
46000
2000
যেখানে পাঁচ লক্ষেরও বেশী মানুষ
01:00
liveজীবিত crammedঠাসা in these little tinটিন shacksshacks,
18
48000
2000
অতি ক্ষুদ্র টিনের কুঁড়েঘরগুলোতে ঠাসাঠাসি করে বসবাস করে,
01:02
generationপ্রজন্ম after generationপ্রজন্ম, rentingভাড়া them,
19
50000
3000
প্রজন্মের পর প্রজন্ম, ভাড়াটে হিসাবে,
01:05
oftenপ্রায়ই eightআট or 10 people to a roomঘর.
20
53000
2000
প্রায়ই একটা রুমে আট থেকে দশ জন।
01:07
And it's knownপরিচিত for prostitutionপতিতাবৃত্তি, violenceহিংস্রতা, drugsওষুধের:
21
55000
6000
এবং এটা পতিতাবৃত্তি, সহিংসতার, মাদকতার জন্য কুখ্যাত:
01:13
a hardকঠিন placeজায়গা to growহত্তয়া up.
22
61000
2000
বেড়ে ওঠার জন্য কঠিন এক জায়গা।
01:15
And when we were walkingচলাফেরা throughমাধ্যমে the narrowসংকীর্ণ alleysগলি,
23
63000
2000
এবং যখন আমরা সংকীর্ণ গলিগুলোর ভেতর দিয়ে হেঁটে যাচ্ছিলাম,
01:17
it was literallyসোজাসুজি impossibleঅসম্ভব not to stepধাপ in the
24
65000
3000
এটি রীতিমত অসম্ভব হয়ে দাঁড়াচ্ছিল
01:20
rawকাঁচা sewageড্রেনের ময়লা and the garbageআবর্জনা alongsideপাশাপাশি the little homesহোম.
25
68000
4000
ছোট বাড়িগুলোর পাশ ঘেঁষে.যাওয়া নর্দমার ময়লা জল এবং আবর্জনায় পা না দেওয়া।
01:24
But at the sameএকই time it was alsoএছাড়াও
26
72000
2000
কিন্তু একই সময়ে
01:26
impossibleঅসম্ভব not to see the humanমানবীয় vitalityজীবনীশক্তি,
27
74000
3000
এটি অসম্ভব ছিল মানুষের প্রাণবন্ততা না দেখা,
01:29
the aspirationআকাঙ্খা and the ambitionউচ্চাকাঙ্ক্ষা of the people who liveজীবিত there:
28
77000
3000
সেখানে বসবাসকারীদের আকাঙ্ক্ষা এবং উচ্চাশা:
01:32
womenনারী washingধোলাই theirতাদের babiesশিশুদের, washingধোলাই theirতাদের clothesবস্ত্র, hangingঝুলন্ত them out to dryশুষ্ক.
29
80000
3000
মহিলারা তাদের শিশুদের গোসল করাচ্ছেন, তাদের কাপড় ধুয়ে, সেগুলো বাইরে ঝুলিয়ে শুকাচ্ছেন।
01:35
I metমিলিত this womanনারী, Mamaমামা Roseগোলাপ,
30
83000
2000
আমার এক মহিলার সাথে পরিচয় হয়, মামা রোজ,
01:37
who has rentedভাড়াটে that little tinটিন shackখুপরি for 32 yearsবছর,
31
85000
3000
যিনি ৩২ বছর ধরে একটি সামান্য টিনের কুঁড়েঘর ভাড়া করছেন,
01:40
where she livesজীবন with her sevenসাত childrenশিশু.
32
88000
2000
যেখানে তিনি তার সাত সন্তানদের নিয়ে বসবস করেন।
01:42
Fourচার sleepঘুম in one twinযমজ bedবিছানা,
33
90000
2000
একটি জোড়া বিছানায় চারজন ঘুমায়,
01:44
and threeতিন sleepঘুম on the mudকাদা and linoleumলিনোলিয়ামের floorমেঝে.
34
92000
3000
এবং মাটি এবং লিনোলিয়ামের মেঝের উপর তিনজন।
01:47
And she keepsরাখে them all in schoolস্কুল by sellingসেলিং waterপানি from that kioskকিয়স্ক,
35
95000
4000
এবং তিনি তাদের স্কুলে পাঠান কিয়স্ক থেকে জল বিক্রি্র টাকায়,
01:51
and from sellingসেলিং soapসাবান and breadরুটি from the little storeদোকান insideভিতরে.
36
99000
4000
এবং ভেতরের ছোট দোকান থেকে সাবান এবং রুটি বিক্রি করে।
01:55
It was alsoএছাড়াও the day after the inaugurationউদ্বোধন,
37
103000
2000
সেদিন ছিল শপথ পাঠের পরের দিন,
01:57
and I was remindedস্মরণ করিয়ে how Mathareমাথারে is still connectedসংযুক্ত to the globeপৃথিবী.
38
105000
4000
এবং আমাকে স্মরণ করিয়ে দিল মাথারে কিভাবে পৃথিবীর সাথে এখনও সংযুক্ত।
02:01
And I would see kidsকিডস on the streetরাস্তা cornersকোনা,
39
109000
2000
এবং আমি দেখলাম রাস্তার কোণে ছেলেমেয়েরা
02:03
and they'dতারা চাই say "Obamaওবামা, he's our brotherভাই!"
40
111000
2000
এবং তারা বললো "ওবামা, তিনি তো আমাদের ভাই!"
02:05
And I'd say "Well, Obama'sওবামার my brotherভাই, so that makesতোলে you my brotherভাই too."
41
113000
3000
এবং আমি বললাম "ওবামা আমার ভাই, তাহলে তোমরাও আমার ভাই।''
02:08
And they would look quizzicallyনম্রতা, and then be like, "Highউচ্চ fiveপাঁচ!"
42
116000
4000
এবং তারা বিভ্রান্ত হয়ে তাকালো এবং তারপর বললো, ''হাই ফাইভ!''
02:12
And it was here that I metমিলিত Janeজেন.
43
120000
3000
এবং এখানেই আমার জেইনের সাথে পরিচয় হয়।
02:15
I was struckতাড়িত immediatelyঅবিলম্বে by the kindnessদয়া and the gentlenessমৃদু চলমান জলযানের in her faceমুখ,
44
123000
3000
আমি তার মুখে উদারতা এবং নম্রতা দেখে অবিলম্বে মুগ্ধ হলাম।
02:18
and I askedজিজ্ঞাসা her to tell me her storyগল্প.
45
126000
3000
এবং আমি তাকে তার গল্প বলতে বললাম।
02:21
She startedশুরু off by tellingবলছে me her dreamস্বপ্ন. She said, "I had two.
46
129000
3000
সে আমাকে তার স্বপ্নের কথা বলতে শুরু করলো। সে বললো, " দুটো ছিল।
02:24
My first dreamস্বপ্ন was to be a doctorডাক্তার,
47
132000
2000
আমার প্রথম স্বপ্ন ছিল একজন ডাক্তার হওয়ার,
02:26
and the secondদ্বিতীয় was to marryবিবাহ করা a good man
48
134000
2000
এবং দ্বিতীয়টি ছিল একজন ভাল মানুষকে বিয়ে করার
02:28
who would stayথাকা with me and my familyপরিবার,
49
136000
2000
যে আমার এবং আমার পরিবারের সাথে থাকবে,
02:30
because my motherমা was a singleএকক momমা,
50
138000
2000
কারণ আমার মা ছিলেন একজন একক মা,
02:32
and couldn'tনা পারা affordসামর্থ্য to payবেতন for schoolস্কুল feesফি.
51
140000
2000
এবং স্কুলের ফিস দেওয়ার সামর্থ্য তার ছিল না।
02:34
So I had to give up the first dreamস্বপ্ন, and I focusedদৃষ্টি নিবদ্ধ করা on the secondদ্বিতীয়."
52
142000
4000
তাই আমার প্রথম স্বপ্ন পরিত্যাগ করতে হল এবং আমি দ্বিতীয়টির উপর দৃষ্টি নিবদ্ধ করলাম। "
02:38
She got marriedবিবাহিত when she was 18, had a babyবাচ্চা right away.
53
146000
3000
তার ১৮ বছর বয়সে বিয়ে হল, তার পরপরই সে একটি শিশুর জন্ম দিল।
02:41
And when she turnedপরিণত 20, foundপাওয়া herselfনিজেকে pregnantগর্ভবতী with a secondদ্বিতীয় childশিশু,
54
149000
4000
এবং যখন সে ২০ এ পরিণত হল, সে দ্বিতীয়বারের মত গর্ভবতী হল,
02:45
her momমা diedমারা যান and her husbandস্বামী left her -- marriedবিবাহিত anotherঅন্য womanনারী.
55
153000
4000
তার মা মারা যায় এবং তাঁর স্বামী তাকে ছেড়ে চলে যায় - অন্য মহিলাকে বিয়ে করে।
02:49
So she was again in Mathareমাথারে, with no incomeআয়, no skillদক্ষতা setসেট, no moneyটাকা.
56
157000
4000
তাই সে আবার মাথারেতে চলে আসলো, কোন আয়, কোন দক্ষতা, কোন টাকা ছাড়া।
02:53
And so she ultimatelyপরিণামে turnedপরিণত to prostitutionপতিতাবৃত্তি.
57
161000
3000
এবং পরিশেষে সে পতিতাবৃত্তিতে যুক্ত হলো।
02:56
It wasn'tছিল না organizedসংগঠিত in the way we oftenপ্রায়ই think of it.
58
164000
2000
এটি আমরা প্রায়ই যেভাবে মনে করি সেভাবে হয় না।
02:58
She would go into the cityশহর at night with about 20 girlsমেয়েরা,
59
166000
3000
সে রাত্রে প্রায় ২০জন মেয়েদের সাথে শহরে যেত,
03:01
look for work, and sometimesকখনও কখনও come back with a fewকয়েক shillingsশিলিং,
60
169000
3000
কাজের খোঁজে, এবং কখনও কয়েক পয়সা সাথে নিয়ে আসতো,
03:04
or sometimesকখনও কখনও with nothing.
61
172000
2000
মাঝে মাঝে খালি হাতে।
03:06
And she said, "You know, the povertyদারিদ্র্য wasn'tছিল না so badখারাপ. It was the humiliationলাঞ্ছনা
62
174000
3000
এবং সে বললো, "জানেন, দারিদ্র্য খারাপ ছিল না। খারাপ ছিল অপমান
03:09
and the embarrassmentবিমূঢ়তা of it all."
63
177000
2000
এবং বিমূঢ়তা। "
03:11
In 2001, her life changedপরিবর্তিত.
64
179000
4000
২০০১ সালে তার জীবন বদলে গেল।
03:15
She had a girlfriendবান্ধবী who had heardশুনেছি about this organizationসংগঠন, Jamiiযা Boraবোরা,
65
183000
4000
তার একজন বান্ধবী ছিল যে জামী বোরা নামের একটি সংস্থা সম্পর্কে শুনেছিল
03:19
that would lendধার moneyটাকা to people no matterব্যাপার how poorদরিদ্র you were,
66
187000
3000
যা মানুষকে ঋণদান করবে, যত গরীবই হোক না কেন,
03:22
as long as you providedপ্রদত্ত a commensurateপ্রণয়ণ যথানুপাতে amountপরিমাণ in savingsজমা.
67
190000
4000
যতক্ষণ আপনি পর্যাপ্ত পরিমাণ সঞ্চয় জমা দেবেন।
03:26
And so she spentঅতিবাহিত a yearবছর to saveরক্ষা 50 dollarsডলার,
68
194000
3000
তাই সে এক বছরে ৫০ ডলার সঞ্চয় করলো,
03:29
and startedশুরু borrowingগ্রহণ, and over time she was ableসক্ষম to buyকেনা a sewingসীবন machineমেশিন.
69
197000
5000
এবং ঋণ গ্রহণ করতে শুরু করলো এবং সময়ের সাথে সাথে একটি সেলাই মেশিন কিনতে সক্ষম.হল।
03:34
She startedশুরু tailoringসূচিকা.
70
202000
1000
সে দরজির কাজ শুরু করলো।
03:35
And that turnedপরিণত into what she does now,
71
203000
3000
এবং তা পরিণত হল তার বর্তমান পেশায়,
03:38
whichযেটি is to go into the secondhandপরোক্ষ clothingবস্ত্র marketsবাজারে,
72
206000
2000
যা হল পরোক্ষ পোশাক বাজারে প্রবেশ করা,
03:40
and for about threeতিন dollarsডলার and 25 centsসেন্ট she buysক্রয় an oldপুরাতন ballবল gownগাউন.
73
208000
4000
এবং প্রায় তিন ডলার এবং ২৫ সেন্টের বিনিময়ে সে একটি পুরানো বল গাউন ক্রয় করে।
03:44
Some of them mightহতে পারে be onesবেশী you gaveদিলেন.
74
212000
2000
সেগুলো আপনার দেওয়া কিছুও হতে পারে।
03:46
And she repurposesrepurposes them with frillsঝালর and ribbonsফিতা,
75
214000
4000
এবং সে ঝালর এবং ফিতা দিয়ে সেগুলোর নবরূপ দান করে
03:50
and makesতোলে these frothyফেনিল confectionsconfections that she sellsবিক্রি to womenনারী
76
218000
4000
এবং এই বাহারি কাপড়্গুলো মহিলাদের কাছে বিক্রি করে
03:54
for theirতাদের daughter'sমেয়ের Sweetমিষ্টি 16 or first Holyপবিত্র Communionযোগাযোগ --
77
222000
4000
তাদের মেয়েদের সুইট ১৬ বা প্রথম হোলি কমিউনীয়নের জন্য --
03:58
those milestonesমাইলস্টোন in a life that people want to celebrateউদযাপন
78
226000
3000
জীবনে সেই মুহুর্তগুলোর জন্য যা মানুষ উদযাপন করতে চায়
04:01
all alongবরাবর the economicঅর্থনৈতিক spectrumবর্ণালী.
79
229000
2000
সকল অর্থনৈতিক স্তরের মানুষ।
04:03
And she does really good businessব্যবসায়. In factসত্য, I watchedপ্রেক্ষিত her
80
231000
3000
এবং সে সত্যিই ভাল ব্যবসা করে। আসলে, আমি তাকে লক্ষ্য করছিলাম
04:06
walkপদব্রজে ভ্রমণ throughমাধ্যমে the streetsরাস্তায় hawkingহকিং. And before you knewজানতাম it,
81
234000
2000
রাস্তায় হেঁটে হেঁটে ফেরি করার সময়। এবং কিছু বুঝে উঠার আগেই,
04:08
there was a crowdভিড় of womenনারী around her, buyingক্রয় these dressesশহিদুল.
82
236000
4000
তার চারপাশে মহিলারা ভিড় করলো, এসব জামাকাপড় কেনার জন্য।
04:12
And I reflectedচিন্তা, as I was watchingপর্যবেক্ষক her sellবিক্রি করা the dressesশহিদুল,
83
240000
3000
এবং আমি ভাবছিলাম, তার জামাকাপড় বিক্রয় পর্যবেক্ষণ করতে করতে,
04:15
and alsoএছাড়াও the jewelryজহরত that she makesতোলে,
84
243000
2000
এবং এছাড়াও যেই গয়না সে তৈরি করে,
04:17
that now Janeজেন makesতোলে more than fourচার dollarsডলার a day.
85
245000
3000
যে এখন জেইন দিনে চার ডলারের বেশী আয় করে।
04:20
And by manyঅনেক definitionsসংজ্ঞা she is no longerআর poorদরিদ্র.
86
248000
3000
এবং বহু সংজ্ঞা দ্বারাই সে আর দরিদ্র নয়।
04:23
But she still livesজীবন in Mathareমাথারে Valleyঘাট.
87
251000
2000
কিন্তু সে এখনও মাথারে ভ্যালিতে বসবাস করে।
04:25
And so she can't moveপদক্ষেপ out.
88
253000
3000
এবং তাই সে সেখান থেকে সরে আসতে পারছে না।
04:28
She livesজীবন with all of that insecurityঅনিরাপত্তা,
89
256000
2000
সে সব নিরাপত্তাহীনতার সঙ্গে বসবাস করছে,
04:30
and in factসত্য, in Januaryজানুয়ারি, duringসময় the ethnicজাতিগত riotsদাঙ্গার,
90
258000
3000
এবং বাস্তবিকই, জানুয়ারিতে, জাতিগত দাঙ্গার সময়,
04:33
she was chasedতাড়া from her home and had to find a newনতুন shackখুপরি
91
261000
2000
তাকে তার বাসা থেকে তাড়ানো হয়েছিল এবং একটি নতুন খুপরি খুঁজতে হয়েছিল
04:35
in whichযেটি she would liveজীবিত.
92
263000
2000
যেখানে তাকে বসবাস করতে হবে।
04:37
Jamiiযা Boraবোরা understandsবুঝতে পারে that and understandsবুঝতে পারে
93
265000
2000
'জামী বোরা' এটা বোঝে যে
04:39
that when we're talkingকথা বলা about povertyদারিদ্র্য,
94
267000
2000
যখন আমরা দারিদ্র্য সম্পর্কে কথা বলছি,
04:41
we'veআমাদের আছে got to look at people all alongবরাবর the economicঅর্থনৈতিক spectrumবর্ণালী.
95
269000
3000
আমাদের সকল অর্থনৈতিক স্তরের মানুষের দিকে তাকাতে হবে।
04:44
And so with patientধৈর্যশীল capitalরাজধানী from Acumenবিচক্ষণতার দৃষ্টান্ত and other organizationsসংগঠন,
96
272000
3000
এবং তাই এ্যাকুমেন এবং অন্যান্য প্রতিষ্ঠানের থেকে সহিষ্ণু পুঁজি,
04:47
loansঋণ and investmentsবিনিয়োগ that will go the long termমেয়াদ with them,
97
275000
3000
ঋণ এবং বিনিয়োগ নিয়ে যা তাদের জন্য দীর্ঘমেয়াদী হবে,
04:50
they builtনির্মিত a low-costকম খরচে housingহাউজিং developmentউন্নয়ন,
98
278000
4000
তারা কম খরচে একটি হাউজিং উন্নয়ন নির্মান করলো,
04:54
about an hourঘন্টা outsideবাহিরে Nairobiনাইরোবি centralমধ্য.
99
282000
4000
নাইরোবির কেন্দ্রস্থল থেকে প্রায় এক ঘন্টা দূরত্বে।
04:58
And they designedপরিকল্পিত it from the perspectiveপরিপ্রেক্ষিত of
100
286000
2000
এবং তারা এটি পরিকল্পনা করলো
05:00
customersগ্রাহকদের like Janeজেন herselfনিজেকে,
101
288000
2000
জেইনের মত ক্রেতাদের দৃষ্টিকোণ থেকে,
05:02
insistingপীড়ক on responsibilityদায়িত্ব and accountabilityদায়িত্ব.
102
290000
2000
দায়িত্ব এবং দায়বদ্ধতার উপর জোর দিয়ে।
05:04
So she has to give 10 percentশতাংশ of the mortgageবন্ধক --
103
292000
4000
জেইনকে ১০ শতাংশ বন্ধকী দিতে হবে --
05:08
of the totalমোট valueমান, or about 400 dollarsডলার in savingsজমা.
104
296000
4000
সর্বমোট মূল্যের, বা সঞ্চয়ের ৪০০ ডলার।
05:12
And then they matchম্যাচ her mortgageবন্ধক to what she paidঅর্থ প্রদান in rentখাজনা for her little shantyকুঁড়েঘর.
105
300000
5000
এবং তারপর তারা তার বন্ধকী মিলিয়ে দেখে তার সামান্য কুঁড়েঘরের ভাড়ার সাথে।
05:17
And in the nextপরবর্তী coupleদম্পতি of weeksসপ্তাহ, she's going to be
106
305000
2000
সামনের কয়েক সপ্তাহের মধ্যে, সে হতে যাচ্ছে
05:19
amongমধ্যে the first 200 familiesপরিবারের to moveপদক্ষেপ into this developmentউন্নয়ন.
107
307000
3000
এই আবাসন উন্নয়নে বসবাস করতে যাওয়া প্রথম ২০০ পরিবারের একজন।
05:22
When I askedজিজ্ঞাসা her if she fearedভয় anything,
108
310000
4000
যখন আমি তাকে জিজ্ঞেস করলাম তার কিছু ভয় লাগে কি না,
05:26
or whetherকিনা she would missহারানো anything from Mathareমাথারে,
109
314000
2000
অথবা সে মাথারে থেকে কিছুর অনুপস্থিতি অনুভব কিনা,
05:28
she said, "What would I fearভয়
110
316000
2000
সে বললো, "আমি কি ভয় করবো
05:30
that I haven'tনা confrontedমুখোমুখি alreadyইতিমধ্যে?
111
318000
2000
যা ইতিমধ্যে আমি মুখোমুখি হই নি?
05:32
I'm HIVএইচ আই ভি positiveধনাত্মক. I've dealtমোকাবিলা with it all."
112
320000
4000
আমি এইচআইভি পজিটিভ. আমি সব কিছুর সঙ্গেই মোকাবিলা করেছি।''
05:36
And she said, "What would I missহারানো?
113
324000
3000
এবং সে বললো, "আমি কিসের অভাব অনুভব করব?
05:39
You think I will missহারানো the violenceহিংস্রতা or the drugsওষুধের? The lackঅভাব of privacyগোপনীয়তা?
114
327000
3000
আপনার কি মনে হয় আমি সহিংসতা বা মাদকের অভাব বোধ করব? গোপনীয়তার অভাব?
05:42
Do you think I'll missহারানো not knowingবুদ্ধিমান if my childrenশিশু are going to come home
115
330000
2000
নাকি চিন্তা করা আমার শিশুরা বাড়ি ফিরবে কি না
05:44
at the endশেষ of the day?" She said "If you gaveদিলেন me 10 minutesমিনিট
116
332000
2000
দিনের শেষে?'' সে বললো "যদি আপনি আমাকে ১০ মিনিট সময় দেন
05:46
my bagsট্রাউজার্স would be packedবস্তাবন্দী."
117
334000
2000
আমার ব্যাগ গোছানো হয়ে যাবে। "
05:48
I said, "Well what about your dreamsস্বপ্ন?"
118
336000
3000
আমি বললাম, "তাহলে তোমার স্বপ্নের কি হবে?"
05:51
And she said, "Well, you know,
119
339000
2000
এবং সে বললো, "হ্যাঁ, জানেন,
05:53
my dreamsস্বপ্ন don't look exactlyঠিক like I thought they would when I was a little girlমেয়ে.
120
341000
4000
আমি ছোটবেলায় যা ভাবতাম আমার স্বপ্ন কিন্তু ঠিক তেমন আর নেই।
05:57
But if I think about it, I thought I wanted a husbandস্বামী,
121
345000
4000
কিন্তু যদি আমি এটা নিয়ে চিন্তা করি, আমি একজন স্বামী চেয়েছিলাম,
06:01
but what I really wanted was a familyপরিবার
122
349000
3000
তবে আমি সত্যিই যা চেয়েছিলাম তা হল একটি স্নেহশীল পরিবার
06:04
that was lovingস্নেহময়. And I fiercelyতীব্র love my childrenশিশু, and they love me back."
123
352000
4000
এবং আমি আমার ছেলেমেয়েদের খুব ভালবাসি, এবং তারাও আমাকে ভালবাসে।''
06:08
She said, "I thought that I wanted to be a doctorডাক্তার,
124
356000
3000
সে বললো, "আমি মনে করেছিলাম আমি একজন ডাক্তার হতে চাই,
06:11
but what I really wanted to be was somebodyকারো
125
359000
2000
তবে আমি যা আসলে চেয়েছিলাম তা হল এমন একজন হতে
06:13
who servedজারি and healedসুস্থ and curedঠিক হয়ে.
126
361000
3000
যে পরিসেবা এবং আরোগ্য এবং নিরাময় করে।
06:16
And so I feel so blessedসুখী with everything that I have,
127
364000
3000
এবং আমি তাই আমার যা কিছু আছে তা নিয়ে সুখী,
06:19
that two daysদিন a weekসপ্তাহ I go and I counselপরামর্শ HIVএইচ আই ভি patientsরোগীদের.
128
367000
4000
যে সপ্তাহে দুই দিন আমি এইচআইভি রোগীদের পরামর্শ দেই।
06:23
And I say, 'Look' দেখুন at me. You are not deadমৃত.
129
371000
3000
এবং আমি তাদের বলি, 'আমার দিকে তাকাও। তুমি মৃত নয়।
06:26
You are still aliveজীবিত. And if you are still aliveজীবিত you have to serveপরিবেশন করা.'"
130
374000
3000
তুমিও এখনো জীবিত। এবং যদি বেঁচে থা্কো তোমাকে কাজ করে যেতে হবে। ''
06:29
And she said, "I'm not a doctorডাক্তার who givesদেয় out pillsবড়ি.
131
377000
4000
এবং সে বললো, "আমি একজন ডাক্তার নই যে বড়ি বিতরণ করে।
06:33
But maybe me, I give out something better
132
381000
2000
কিন্তু হয়তো এই আমি, আমি আরো ভালো কিছু দিতে পারি
06:35
because I give them hopeআশা."
133
383000
2000
কারণ আমি তাদের আশা দেই। "
06:37
And in the middleমধ্যম of this economicঅর্থনৈতিক crisisসঙ্কট,
134
385000
4000
এবং এই অর্থনৈতিক সংকটের মাঝে,
06:41
where so manyঅনেক of us are inclinedআনত to pullটান in
135
389000
3000
যেখানে আমরা নিজেদের ভয়ে গুটিয়ে নিচ্ছি
06:44
with fearভয়, I think we're well suitedউপযুক্ত to
136
392000
4000
আমি মনে করি সেখানে আমাদের উচিত
06:48
take a cueসূত্র from Janeজেন and reachনাগাল out,
137
396000
3000
জেইনকে অনুকরণ করে হাত বাড়ানো,
06:51
recognizingস্বীকৃতি that beingহচ্ছে poorদরিদ্র doesn't mean beingহচ্ছে ordinaryসাধারণ.
138
399000
4000
চিনতে পারা যে দরিদ্র হওয়ার মানে সাধারণ হওয়া নয়।
06:55
Because when systemsসিস্টেম are brokenভাঙা,
139
403000
2000
কারণ যখন ব্যবস্থা ভেঙে যায়,
06:57
like the onesবেশী that we're seeingএইজন্য around the worldবিশ্ব,
140
405000
2000
যেমন আমরা বিশ্বজুড়ে দেখতে পারছি,
06:59
it's an opportunityসুযোগ for inventionউদ্ভাবন and for innovationনবপ্রবর্তিত বস্তু.
141
407000
3000
এটা আবিষ্কার এবং উদ্ভাবনের জন্য একটি সুযোগ।
07:02
It's an opportunityসুযোগ to trulyপ্রকৃতপক্ষে buildনির্মাণ করা a worldবিশ্ব
142
410000
3000
এটা একটি সুযোগ একটি সত্যিকার বিশ্ব গড়ে তোলার
07:05
where we can extendপ্রসারিত করা servicesসেবা and productsপণ্য
143
413000
3000
যেখানে আমরা পরিষেবা এবং পণ্য সরবরাহ করতে পারব
07:08
to all humanমানবীয় beingsমানুষ, so that they can
144
416000
3000
সব মানুষের জন্য, যাতে তারা
07:11
make decisionsসিদ্ধান্ত and choicesপছন্দ for themselvesনিজেদের.
145
419000
2000
নিজেরাই সিদ্ধান্ত নিতে এবং পছন্দ করতে পারেন।
07:13
I trulyপ্রকৃতপক্ষে believe it's where dignityসম্মান startsশুরু.
146
421000
2000
আমি সত্যিই বিশ্বাস করি এখানেই মর্যাদার শুরু।
07:15
We oweঋণগ্রস্ত থাকা it to the JanesJanes of the worldবিশ্ব.
147
423000
3000
আমরা বিশ্বের জেইনদের কাছে ঋণী।
07:18
And just as importantগুরুত্বপূর্ণ, we oweঋণগ্রস্ত থাকা it to ourselvesনিজেদেরকে.
148
426000
3000
এবং ঠিক তেমনি গুরুত্বপূর্ণ, আমরা আমাদের নিজেদের কাছে এ ব্যাপারে দায়বধব্।
07:21
Thank you.
149
429000
2000
ধন্যবাদ।
07:23
(Applauseহাত তালি)
150
431000
1000
(তালি)
Translated by Mehwaesh Islam
Reviewed by Palash Ranjan Sanyal

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Novogratz - Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty.

Why you should listen

Jacqueline Novogratz writes: "I want to build a movement in which we define success based on the amount of human energy we release in the world.

"I started my career on Wall Street and soon discovered that markets are efficient, but by themselves they too often overlook or exploit the poor. So I moved to Rwanda in 1986 to help found the country’s first micro-finance bank. There I saw the humanitarian ethos of philanthropy, and also how often top-down solutions too often create dependency, the opposite of dignity. Through 30 years of working on solutions to poverty, I have come to redefine it for myself, seeing it not as how much income a person earns, but how free they are to make their own choices and decisions, how much agency they have over their own lives.

Acumen was founded to change the way the world tackles poverty in 2001. Our mission was simple – to raise philanthropy and invest it as patient capital – long-term investment in intrepid entrepreneurs willing to go where markets and government had failed the poor. We enable companies to experiment and fail, never wavering from a commitment to stand with the poor, yet understanding that profitability is necessary for sustainable solutions. We’ve invested more than $110M across South Asia, Africa, Latin America and the US, and have seen entire sectors disrupted and hundreds of millions served.

The work also taught that it was critical to invest in talent. To date, we’ve supported nearly 400 Acumen Fellows across lines of race, class, ethnicity, religion and ideology. They are a beautiful group, full of vision and grit, and a determination to do what is right, not easy. The group itself enables individual leaders to endure the loneliness that is part of the work.

And then we measure what matters rather than just what we can count. Take this all together and you see our mission to do what it takes to build a world in which all of us have the chance to dream and to flourish, not from a place of easy sentimentality but through a commitment to using the tools of capitalism and the attributes of moral leadership to focus on doing what it takes, and no less.

More profile about the speaker
Jacqueline Novogratz | Speaker | TED.com