ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Novogratz - Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty.

Why you should listen

Jacqueline Novogratz writes: "I want to build a movement in which we define success based on the amount of human energy we release in the world.

"I started my career on Wall Street and soon discovered that markets are efficient, but by themselves they too often overlook or exploit the poor. So I moved to Rwanda in 1986 to help found the country’s first micro-finance bank. There I saw the humanitarian ethos of philanthropy, and also how often top-down solutions too often create dependency, the opposite of dignity. Through 30 years of working on solutions to poverty, I have come to redefine it for myself, seeing it not as how much income a person earns, but how free they are to make their own choices and decisions, how much agency they have over their own lives.

Acumen was founded to change the way the world tackles poverty in 2001. Our mission was simple – to raise philanthropy and invest it as patient capital – long-term investment in intrepid entrepreneurs willing to go where markets and government had failed the poor. We enable companies to experiment and fail, never wavering from a commitment to stand with the poor, yet understanding that profitability is necessary for sustainable solutions. We’ve invested more than $110M across South Asia, Africa, Latin America and the US, and have seen entire sectors disrupted and hundreds of millions served.

The work also taught that it was critical to invest in talent. To date, we’ve supported nearly 400 Acumen Fellows across lines of race, class, ethnicity, religion and ideology. They are a beautiful group, full of vision and grit, and a determination to do what is right, not easy. The group itself enables individual leaders to endure the loneliness that is part of the work.

And then we measure what matters rather than just what we can count. Take this all together and you see our mission to do what it takes to build a world in which all of us have the chance to dream and to flourish, not from a place of easy sentimentality but through a commitment to using the tools of capitalism and the attributes of moral leadership to focus on doing what it takes, and no less.

More profile about the speaker
Jacqueline Novogratz | Speaker | TED.com
TED2009

Jacqueline Novogratz: An escape from poverty

Jacqueline Novogratz története a szegénységből való kitörésről.

Filmed:
1,298,963 views

Jacqueline Novogratz elmeséli egy megható találkozás történetét a Nairobi nyomornegyedből. Jane, egy volt prostituált álma a szegénységből való kitörésről, az orvossá válásról és a házasságról végül váratlan fordulatok után teljesültek.
- Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I've been workingdolgozó on issueskérdések of povertyszegénység for more than 20 yearsévek,
0
0
4000
Több mint 20 éve szegénységgel kapcsolatos problémákkal foglalkozom,
00:16
and so it's ironicIronikus that the problemprobléma that and questionkérdés that I mosta legtöbb grappleGrApple with
1
4000
5000
így aztán van benne irónia, hogy a legnagyobb kihívást tulajdonképpen az jelenti,
00:21
is how you actuallytulajdonképpen definemeghatározzák povertyszegénység. What does it mean?
2
9000
3000
hogyan is definiáljuk a "szegénységet". Mit jelent ez a fogalom?
00:24
So oftengyakran, we look at dollardollár termsfeltételek --
3
12000
2000
Általában dollárban mérjük -
00:26
people makinggyártás lessKevésbé than a dollardollár or two or threehárom a day.
4
14000
2000
emberek akik egy, kettő vagy három dollár alatt keresnek naponta.
00:28
And yetmég the complexitybonyolultság of povertyszegénység really has to look at
5
16000
5000
Azonban a szegénység egy összetett probléma,
00:33
incomejövedelem as only one variableváltozó.
6
21000
2000
így a jövedelem csak egy tényező.
00:35
Because really, it's a conditionfeltétel about choiceválasztás,
7
23000
2000
Mivel dolog lényege a választás körülményeiben,
00:37
and the lackhiány of freedomszabadság.
8
25000
2000
valamint a szabadság hiányában rejlik.
00:39
And I had an experiencetapasztalat that really deepenedmélyíteni and elucidatedtisztázott for me
9
27000
3000
Egy élmény aztán elmélyítette és tisztázta a jelenségről alkotott
00:42
the understandingmegértés that I have.
10
30000
2000
véleményemet, felfogásomat.
00:44
It was in KenyaKenya, and I want to shareOssza meg it with you.
11
32000
2000
Kenyában történt, ezt osztom most meg Önökkel.
00:46
I was with my friendbarát SusanSusan MeiselasMeiselas-sza, the photographerfotós,
12
34000
2000
A barátommal, Susan Meiselas-sza a fényképésszel voltam
00:48
in the MathareMathare ValleyVölgy slumsnyomornegyedben.
13
36000
2000
a Mathare Valley nyomornegyedben.
00:50
Now, MathareMathare ValleyVölgy is one of the oldestlegrégebbi slumsnyomornegyedben in AfricaAfrika.
14
38000
3000
Mathare Valley Afrika egyik legrégebbi nyomornegyede.
00:53
It's about threehárom milesmérföld out of NairobiNairobi,
15
41000
2000
Kb. 3 mérföldre van Nairobitól,
00:55
and it's a milemérföld long and about two-tenthskét tized of a milemérföld wideszéles,
16
43000
3000
egy mérföld hosszú és nagyjából 300-350 méter széles,
00:58
where over halffél a millionmillió people
17
46000
2000
több mint félmillió ember
01:00
liveélő crammedtömve in these little tinTin shackskunyhók,
18
48000
2000
él itt kis bádogviskókba zsúfolva,
01:02
generationgeneráció after generationgeneráció, rentingbérleti díjak them,
19
50000
3000
nemzedékről nemzedékre bérlik őket
01:05
oftengyakran eightnyolc or 10 people to a roomszoba.
20
53000
2000
és gyakran 8 vagy 10 ember is jut egy szobára.
01:07
And it's knownismert for prostitutionprostitúció, violenceerőszak, drugsgyógyszerek:
21
55000
6000
A hely hírhedt a prostitúció, erőszak valamint a drogok miatt.
01:13
a hardkemény placehely to grow up.
22
61000
2000
Nem jó itt felnőni.
01:15
And when we were walkinggyalogló throughkeresztül the narrowkeskeny alleyssikátorok,
23
63000
2000
Amikor a keskeny sikátorokon keresztül haladtunk
01:17
it was literallyszó szerint impossiblelehetetlen not to steplépés in the
24
65000
3000
egyszerűen lehetetlen volt nem belelépni a
01:20
rawnyers sewageszennyvíz and the garbageszemét alongsidemellett the little homesotthonok.
25
68000
4000
szennyvízbe és a kis otthonok mellett tornyosuló szemétbe.
01:24
But at the sameazonos time it was alsois
26
72000
2000
Ugyanakkor az élet szeretetét,
01:26
impossiblelehetetlen not to see the humanemberi vitalityéleterő,
27
74000
3000
a jobbra, többre való törekvést
01:29
the aspirationtörekvés and the ambitionnagyravágyás of the people who liveélő there:
28
77000
3000
és az emberekben rejlő ambíciót is fel kellett ismernünk.
01:32
womennők washingmosás theirazok babiesbabák, washingmosás theirazok clothesruhák, hangingfüggő them out to dryszáraz.
29
80000
3000
Asszonyok mosták a ruhákat,és aggatták ki száradni, mosdatták gyermekeiket stb.
01:35
I mettalálkozott this woman, MamaMama RoseRózsa,
30
83000
2000
Találkoztam egy nővel, a neve Mama Rose,
01:37
who has rentedbérelt that little tinTin shackkunyhó for 32 yearsévek,
31
85000
3000
aki a bádogviskóját 32 éve bérli,
01:40
where she liveséletét with her sevenhét childrengyermekek.
32
88000
2000
és ott 7 gyermekével együtt lakik.
01:42
FourNégy sleepalvás in one twiniker- bedágy,
33
90000
2000
Négyen egy dupla ágyban alszanak,
01:44
and threehárom sleepalvás on the mudsár and linoleumlinóleum floorpadló.
34
92000
3000
míg 3 a saras linóleumpadlón alszik.
01:47
And she keepstartja them all in schooliskola by sellingeladási watervíz from that kioskkioszk,
35
95000
4000
Gyermekeit a kioszkból történő víz-eladásból járatja iskolába,
01:51
and from sellingeladási soapszappan and breadkenyér from the little storebolt insidebelül.
36
99000
4000
valamint szappannal és kenyérrel kereskedik a kis boltban.
01:55
It was alsois the day after the inaugurationbeiktatás,
37
103000
2000
Éppen Obama beiktatása utáni nap volt,
01:57
and I was remindedemlékeztette how MathareMathare is still connectedcsatlakoztatva to the globeföldgolyó.
38
105000
4000
és ez emlékeztetett arra, hogy Mathare még mindig mennyire együttél a világ többi részével.
02:01
And I would see kidsgyerekek on the streetutca cornerssarkok,
39
109000
2000
Gyermekeket lehetett látni az utcasarkokon,
02:03
and they'dők azt say "ObamaObama, he's our brotherfiú testvér!"
40
111000
2000
akik azt skandálták: "Obama a testvérünk!"
02:05
And I'd say "Well, Obama'sObama my brotherfiú testvér, so that makesgyártmányú you my brotherfiú testvér too."
41
113000
3000
És erre én: "Nos, Obama az én testvérem is, tehát mi ketten is testvérek vagyunk!"
02:08
And they would look quizzicallyquizzically, and then be like, "HighMagas fiveöt!"
42
116000
4000
Először kíváncsian néztek rám, aztán egyszerűen egy "Adj egy pacsit!"-al intézték el a dolgot.
02:12
And it was here that I mettalálkozott JaneJane.
43
120000
3000
Itt találkoztam Jane-nel.
02:15
I was struckütött immediatelyazonnal by the kindnesskedvesség and the gentlenessszelídség in her facearc,
44
123000
3000
Az arcában rejlő kedvesség és finomság mély benyomást tett rám így
02:18
and I askedkérdezte her to tell me her storysztori.
45
126000
3000
megkértem, hogy mesélje el a történetét.
02:21
She startedindult off by tellingsokatmondó me her dreamálom. She said, "I had two.
46
129000
3000
Az álmaival kezdte. Azt mondta: "Kettő álmom volt.
02:24
My first dreamálom was to be a doctororvos,
47
132000
2000
Az első, hogy orvos legyek,
02:26
and the secondmásodik was to marryfeleségül vesz a good man
48
134000
2000
a második, hogy egy jó emberhez menjek feleségül
02:28
who would staymarad with me and my familycsalád,
49
136000
2000
aki mellettem és a családom mellett marad.
02:30
because my motheranya was a singleegyetlen momanya,
50
138000
2000
Mivel édesanyám egyedül nevelt
02:32
and couldn'tnem tudott affordengedheti meg magának, to payfizetés for schooliskola feesdíjak.
51
140000
2000
így nem volt elég pénze az iskoláztatásomra.
02:34
So I had to give up the first dreamálom, and I focusedösszpontosított on the secondmásodik."
52
142000
4000
Így tehát fel kellett adnom az első álmomat, maradt a második"
02:38
She got marriedházas when she was 18, had a babybaba right away.
53
146000
3000
Jane 18 évesen házasodott és rögtön utána világra hozta első gyermekét.
02:41
And when she turnedfordult 20, foundtalál herselfönmaga pregnantterhes with a secondmásodik childgyermek,
54
149000
4000
20 éves korára már terhes volt második gyermekével,
02:45
her momanya diedmeghalt and her husbandférj left her -- marriedházas anotheregy másik woman.
55
153000
4000
édesanyja meghalt és a férje elhagyta - hogy később egy másik nőt vegyen el.
02:49
So she was again in MathareMathare, with no incomejövedelem, no skilljártasság setkészlet, no moneypénz.
56
157000
4000
Tehát itt találta magát Mathare-ban, végzettség, készségek és pénz nélkül.
02:53
And so she ultimatelyvégül turnedfordult to prostitutionprostitúció.
57
161000
3000
Végül prostituált lett.
02:56
It wasn'tnem volt organizedszervezett in the way we oftengyakran think of it.
58
164000
2000
Nem volt ez olyan módon szervezett ahogy azt gyakran elképzeljük.
02:58
She would go into the cityváros at night with about 20 girlslányok,
59
166000
3000
Éjszakánként kb. 20 másik lánnyal a városba ment
03:01
look for work, and sometimesnéha come back with a fewkevés shillingsshillinget,
60
169000
3000
"munka" után kutatva, miután időnként néhány shillinggel tért vissza,
03:04
or sometimesnéha with nothing.
61
172000
2000
néha viszont semmivel.
03:06
And she said, "You know, the povertyszegénység wasn'tnem volt so badrossz. It was the humiliationmegalázás
62
174000
3000
Azt mondta: "Tudod, nem is a szegénység volt a legrosszabb. A megalázottság
03:09
and the embarrassmentzavar of it all."
63
177000
2000
és szégyen érzése volt a mélypont."
03:11
In 2001, her life changedmegváltozott.
64
179000
4000
2001-ben Jane élete fordulatot vett.
03:15
She had a girlfriendbarátnő who had heardhallott about this organizationszervezet, JamiiJamii BoraBora,
65
183000
4000
Egy barátnője hallott egy szervezetről, a Jamii Bora-ról,
03:19
that would lendkölcsön moneypénz to people no matterügy how poorszegény you were,
66
187000
3000
ami pénzt kölcsönöz embereknek - legyenek azok bármilyen szegények -,
03:22
as long as you providedbiztosítani a commensuratearányos amountösszeg in savingsmegtakarítás.
67
190000
4000
a feltétel annyi, hogy a hitelkérőnek van minimális megtakarítása.
03:26
And so she spentköltött a yearév to savementés 50 dollarsdollár,
68
194000
3000
Egy év alatt 50 dollárt takarított így tehát meg,
03:29
and startedindult borrowinghitelfelvétel, and over time she was ableképes to buyVásárol a sewingvarrás machinegép.
69
197000
5000
és el tudott kezdeni kölcsön kérni. Idővel összejött egy varrógépre való,
03:34
She startedindult tailoringszabás.
70
202000
1000
így belekezdett saját szabászatába.
03:35
And that turnedfordult into what she does now,
71
203000
3000
Ez pedig végül felfejlődött a mai formájára,
03:38
whichmelyik is to go into the secondhandSecondhand clothingruházat marketspiacok,
72
206000
2000
ami annyit jelent, hogy elmegy a használt ruha piacra
03:40
and for about threehárom dollarsdollár and 25 centscent she buysvásárol an oldrégi balllabda gownruha.
73
208000
4000
ahol kb. 3.25 dollárért vesz egy öreg báli ruhát.
03:44
Some of them mightesetleg be onesazok you gaveadott.
74
212000
2000
Néhányat talán pont Önök adtak.
03:46
And she repurposesrepurposes them with frillsFodor and ribbonsszalagok,
75
214000
4000
Ezután feljavítja őket fodrokkal és szalagokkal
03:50
and makesgyártmányú these frothyhabos confectionsédességek that she sellsértékesít to womennők
76
218000
4000
majd ezeket a habos konfekciókat eladja asszonyoknak
03:54
for theirazok daughter'slánya Sweetédes 16 or first HolySzent CommunionÚrvacsora --
77
222000
4000
akik a ruhát lányaiknak veszik a 16. szülinapra vagy az első áldozásra.
03:58
those milestonesmérföldkövek in a life that people want to celebrateünnepel
78
226000
3000
Ezeket a fontos eseményeket anyagi állapottól függetlenül
04:01
all alongmentén the economicgazdasági spectrumszínkép.
79
229000
2000
mindenki méltón akarja ünnepelni.
04:03
And she does really good businessüzleti. In facttény, I watchedfigyelte her
80
231000
3000
És az üzlet jól megy. Végignéztem amint házal a ruhákkal,
04:06
walkséta throughkeresztül the streetsutcák hawkingHawking. And before you knewtudta it,
81
234000
2000
és láttam, hogy hirtelen
04:08
there was a crowdtömeg of womennők around her, buyingvásárlás these dressesruhák.
82
236000
4000
nők tömege vette körül, hogy megvásárolják őket.
04:12
And I reflectedtükrözi, as I was watchingnézni her sellelad the dressesruhák,
83
240000
3000
Miközben néztem őt amint árulja a saját készítésű ruhákat
04:15
and alsois the jewelryékszerek that she makesgyártmányú,
84
243000
2000
és ékszereket elgondolkodtam -
04:17
that now JaneJane makesgyártmányú more than fournégy dollarsdollár a day.
85
245000
3000
Jane most több mint 4 dollárt keres egy nap.
04:20
And by manysok definitionsdefiníciók she is no longerhosszabb poorszegény.
86
248000
3000
Sok definíció szerint ő már nem számít szegénynek.
04:23
But she still liveséletét in MathareMathare ValleyVölgy.
87
251000
2000
Azonban még mindig Mathare Valley-ben él.
04:25
And so she can't movemozog out.
88
253000
3000
Az elköltözésre nincs esélye.
04:28
She liveséletét with all of that insecuritybizonytalanság,
89
256000
2000
Bizonytalanságban él,
04:30
and in facttény, in JanuaryJanuár, duringalatt the ethnicetnikai riotszavargások,
90
258000
3000
a januári etnikai zavargások alatt pedig
04:33
she was chasedüldözték from her home and had to find a newúj shackkunyhó
91
261000
2000
elűzték otthonából és új kalyibát kellett találnia
04:35
in whichmelyik she would liveélő.
92
263000
2000
maguknak ahol élhetnek.
04:37
JamiiJamii BoraBora understandsmegérti that and understandsmegérti
93
265000
2000
A Jamii Bora ezt a helyzetet ismeri. És tudja,
04:39
that when we're talkingbeszél about povertyszegénység,
94
267000
2000
hogy amikor szegénységről beszélünk,
04:41
we'vevoltunk got to look at people all alongmentén the economicgazdasági spectrumszínkép.
95
269000
3000
akkor széles körben kell gondolkodnunk.
04:44
And so with patientbeteg capitalfőváros from AcumenÉrzékkel and other organizationsszervezetek,
96
272000
3000
Kedvezményes tőke- az Acumen és más szervezeteken keresztül - ,
04:47
loanshitelek and investmentsberuházások that will go the long termkifejezés with them,
97
275000
3000
hitelek és hosszútávú befektetések révén
04:50
they builtépült a low-costalacsony költségű housingház developmentfejlődés,
98
278000
4000
felépült egy költségkímélő lakóövezet
04:54
about an houróra outsidekívül NairobiNairobi centralközponti.
99
282000
4000
nagyjából 1 órára Nairobi központjától.
04:58
And they designedtervezett it from the perspectivetávlati of
100
286000
2000
Jane és a hozzá hasonlók szempontjai alapján
05:00
customersügyfelek like JaneJane herselfönmaga,
101
288000
2000
tervezték a telepet,
05:02
insistingragaszkodva on responsibilityfelelősség and accountabilityfelelősségre vonhatóság.
102
290000
2000
a felelősséget és elszámoltathatóságot figyelem előtt tartva.
05:04
So she has to give 10 percentszázalék of the mortgagejelzálog --
103
292000
4000
Tehát a jelzálog 10 százalékát, vagy
05:08
of the totalteljes valueérték, or about 400 dollarsdollár in savingsmegtakarítás.
104
296000
4000
400 dollárt kell megtakarításból fedezni.
05:12
And then they matchmérkőzés her mortgagejelzálog to what she paidfizetett in rentbérlés for her little shantyviskó.
105
300000
5000
Ezután egymáshoz igazítják a jelzálogot az eddig bérelt viskó bérleti díjával.
05:17
And in the nextkövetkező couplepárosít of weekshetes, she's going to be
106
305000
2000
A következő hetek folyamán Jane-ék az elsők között lesznek
05:19
amongközött the first 200 familiescsaládok to movemozog into this developmentfejlődés.
107
307000
3000
az új telep első 200 családja közül akik beköltözhetnek.
05:22
When I askedkérdezte her if she fearedfélt anything,
108
310000
4000
Amikor megkérdeztem, hogy fél-e valamitől,
05:26
or whetherakár she would misshiányzik anything from MathareMathare,
109
314000
2000
vagy, hogy hiányozni fog-e bármi Matahere--ból
05:28
she said, "What would I fearfélelem
110
316000
2000
azt válaszolta: "Mégis mi olyan érhet
05:30
that I haven'tnincs confrontedszembesülnek alreadymár?
111
318000
2000
amivel eddig nem találkoztam?
05:32
I'm HIVHIV positivepozitív. I've dealtosztott with it all."
112
320000
4000
HIV pozitív vagyok. Én már mindenen keresztül mentem."
05:36
And she said, "What would I misshiányzik?
113
324000
3000
Így folytatta: "Mi hiányozna?
05:39
You think I will misshiányzik the violenceerőszak or the drugsgyógyszerek? The lackhiány of privacyAdatvédelem?
114
327000
3000
Azt hiszed az erőszak vagy a drogok hiányozni fognak? Vagy a privát szféra teljes hiánya?
05:42
Do you think I'll misshiányzik not knowingtudva if my childrengyermekek are going to come home
115
330000
2000
Esetleg az, hogy nem tudom, vajon a gyermekeim a nap végén hazaérnek-e?
05:44
at the endvég of the day?" She said "If you gaveadott me 10 minutespercek
116
332000
2000
Azt mondta: "Ha most 10 percet adnál rá
05:46
my bagstáskák would be packedcsomagolt."
117
334000
2000
mindent összepakolnék és indulhatnánk is."
05:48
I said, "Well what about your dreamsálmok?"
118
336000
3000
Erre én: "És mi van az álmaiddal?"
05:51
And she said, "Well, you know,
119
339000
2000
Jane válaszolt: "Nos, tudod,
05:53
my dreamsálmok don't look exactlypontosan like I thought they would when I was a little girllány.
120
341000
4000
az álmaim nem egészen úgy néznek ki mint ahogy kislánykoromban elterveztem őket.
05:57
But if I think about it, I thought I wanted a husbandférj,
121
345000
4000
Azonban amikor elgondolkodom rajta, azt hittem, hogy akarok egy férjet,
06:01
but what I really wanted was a familycsalád
122
349000
3000
holott valójában egy szerető családot akartam.
06:04
that was lovingszerető. And I fiercelyhevesen love my childrengyermekek, and they love me back."
123
352000
4000
És én a gyermekeimet mindennél jobban szeretem és ők is szeretnek engem."
06:08
She said, "I thought that I wanted to be a doctororvos,
124
356000
3000
Azt mondta: "Azt hittem orvos szeretnék lenni,
06:11
but what I really wanted to be was somebodyvalaki
125
359000
2000
de igazából csak szolgálni,
06:13
who servedszolgált and healedgyógyult and curedgyógyítható.
126
361000
3000
segíteni és gyógyítani kívántam embertársaimat.
06:16
And so I feel so blessedáldott with everything that I have,
127
364000
3000
Tulajdonképpen nagyon szerencsésnek érzem magam azzal amim van,
06:19
that two daysnapok a weekhét I go and I counseljogi képviselő HIVHIV patientsbetegek.
128
367000
4000
hogy egy héten 2 nap mehetek tanácsokkal szolgálni HIV betegeknek.
06:23
And I say, 'Look"Megjelenés at me. You are not deadhalott.
129
371000
3000
Ilyenkor azt mondom nekik: 'Nézz csak rám! Nem vagy halott.
06:26
You are still aliveélő. And if you are still aliveélő you have to serveszolgál.'"
130
374000
3000
Még mindig életben vagy. És amíg élsz szolgálnod kell."
06:29
And she said, "I'm not a doctororvos who givesad out pillspirula.
131
377000
4000
Így folytatta: "Nem vagyok orvos aki gyógyszert tud adni.
06:33
But maybe me, I give out something better
132
381000
2000
De talán én még jobbal is szolgálhatok:
06:35
because I give them hoperemény."
133
383000
2000
Reménnyel."
06:37
And in the middleközépső of this economicgazdasági crisisválság,
134
385000
4000
És a jelenlegi gazdasági válság közepette,
06:41
where so manysok of us are inclinedferde to pullHúzni in
135
389000
3000
amikor oly sokan hajlamosak vagyunk megadni magunkat a
06:44
with fearfélelem, I think we're well suitedalkalmas to
136
392000
4000
félelemnek, azt hiszem hasznát tudjuk venni
06:48
take a cuedákó from JaneJane and reachelér out,
137
396000
3000
Jane tanácsának és fel kéne ébrednünk,
06:51
recognizingfelismerés that beinglény poorszegény doesn't mean beinglény ordinaryrendes.
138
399000
4000
rájönnünk arra,hogy szegénynek lenni nem egyenlő a közönségességgel.
06:55
Because when systemsrendszerek are brokentörött,
139
403000
2000
Mert amikor a rendszerek tönkremennek,
06:57
like the onesazok that we're seeinglátás around the worldvilág,
140
405000
2000
mint például amiket most világszerte látunk,
06:59
it's an opportunitylehetőség for inventiontalálmány and for innovationinnováció.
141
407000
3000
az egy lehetőség új dolgok feltalálására és innovációra.
07:02
It's an opportunitylehetőség to trulyvalóban buildépít a worldvilág
142
410000
3000
Egy lehetőség arra, hogy végre egy olyan világot építsünk
07:05
where we can extendkiterjesztése servicesszolgáltatások and productsTermékek
143
413000
3000
ahol a szolgáltatásokhoz és termékekhez
07:08
to all humanemberi beingslények, so that they can
144
416000
3000
minden embernek van hozzáférése, és így
07:11
make decisionsdöntések and choicesválasztás for themselvesmaguk.
145
419000
2000
mindenki saját maga tudja fontos döntéseit meghozni.
07:13
I trulyvalóban believe it's where dignityméltóság startskezdődik.
146
421000
2000
Én komolyan hiszem, hogy a méltóság ennél a pontnál kezdődik.
07:15
We owetartozik it to the JanesJanes of the worldvilág.
147
423000
3000
Ezzel tartozunk a világ Jane-inek.
07:18
And just as importantfontos, we owetartozik it to ourselvesminket.
148
426000
3000
És nem kevésbé fontos, hogy ezzel magunknak is tartozunk.
07:21
Thank you.
149
429000
2000
Köszönöm.
07:23
(ApplauseTaps)
150
431000
1000
Taps.
Translated by David Ali
Reviewed by Júlia Martonosi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Novogratz - Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty.

Why you should listen

Jacqueline Novogratz writes: "I want to build a movement in which we define success based on the amount of human energy we release in the world.

"I started my career on Wall Street and soon discovered that markets are efficient, but by themselves they too often overlook or exploit the poor. So I moved to Rwanda in 1986 to help found the country’s first micro-finance bank. There I saw the humanitarian ethos of philanthropy, and also how often top-down solutions too often create dependency, the opposite of dignity. Through 30 years of working on solutions to poverty, I have come to redefine it for myself, seeing it not as how much income a person earns, but how free they are to make their own choices and decisions, how much agency they have over their own lives.

Acumen was founded to change the way the world tackles poverty in 2001. Our mission was simple – to raise philanthropy and invest it as patient capital – long-term investment in intrepid entrepreneurs willing to go where markets and government had failed the poor. We enable companies to experiment and fail, never wavering from a commitment to stand with the poor, yet understanding that profitability is necessary for sustainable solutions. We’ve invested more than $110M across South Asia, Africa, Latin America and the US, and have seen entire sectors disrupted and hundreds of millions served.

The work also taught that it was critical to invest in talent. To date, we’ve supported nearly 400 Acumen Fellows across lines of race, class, ethnicity, religion and ideology. They are a beautiful group, full of vision and grit, and a determination to do what is right, not easy. The group itself enables individual leaders to endure the loneliness that is part of the work.

And then we measure what matters rather than just what we can count. Take this all together and you see our mission to do what it takes to build a world in which all of us have the chance to dream and to flourish, not from a place of easy sentimentality but through a commitment to using the tools of capitalism and the attributes of moral leadership to focus on doing what it takes, and no less.

More profile about the speaker
Jacqueline Novogratz | Speaker | TED.com