English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TED2009

Jacqueline Novogratz: An escape from poverty

ジャクリン・ノヴォグラッツ「貧困からの避難」

Filmed
Views 957,762

ジャクリン・ノヴォクラッツがナイロビのスラム街で出会ったジェーンという女性との感動的なストーリーを語ります。ジェーンは元売春婦で、彼女の夢は貧困から避難し、医者になり、幸せな結婚をすることでしたが、予想しないかたちで夢が実現します。

- Social entrepreneur
Jacqueline Novogratz founded and leads Acumen, a nonprofit that takes a businesslike approach to improving the lives of the poor. In her book "The Blue Sweater" she tells stories from the philanthropy, which emphasizes sustainable bottom-up solutions over traditional top-down aid. Full bio

I've私は been workingワーキング on issues問題 of poverty貧困 for moreもっと thanより 20 years,
私は20年以上、貧困の問題に取り組んでいます
00:12
and soそう it'sそれは ironic皮肉な thatそれ the problem問題 thatそれ and question質問 thatそれ I most最も grappleグラップル with〜と
でも矛盾していることに私が取り組んでいるのは
00:16
is howどうやって you君は actually実際に define定義する poverty貧困. What does itそれ mean平均?
「貧困」とは何か?どう「貧困」を定義するか?という問題です
00:21
Soだから oftenしばしば, we我々 look見える at dollarドル terms条項 --
よく私たちは貧困をお金の観点で考えて
00:24
people making作る lessもっと少なく thanより a dollarドル orまたは two orまたは three a day.
1日に1~3ドル以下しか稼げない人々を指したりします
00:26
And yetまだ the complexity複雑 of poverty貧困 really本当に has to look見える at
しかし貧困は複雑で
00:28
income所得 as onlyのみ one1 variable変数.
収入は単なる1つの変数でしかありません
00:33
Becauseというのは really本当に, it'sそれは a condition調子 about choice選択,
なぜなら、貧困とは選択と自由が
00:35
and the lack欠如 of freedom自由.
欠如した状態を指すからです
00:37
And I had an experience経験 thatそれ really本当に deepened深く and elucidated解明された for me
そして私はケニアで、ある経験をしました
00:39
the understanding理解 thatそれ I have.
自分の理解していることを深め、そして明瞭にしてくれる経験を
00:42
Itそれ was in Kenyaケニア, and I want to shareシェア itそれ with〜と you君は.
その体験を話します
00:44
I was with〜と myじぶんの friend友人 Susanスーザン Meiselasメイスラ, the photographer写真家,
私は写真家の友達、スーザン・マイゼラスと
00:46
in the Mathareマテアレ Valley slumsスラム.
マサリ・バレーのスラム街にいました
00:48
Now, Mathareマテアレ Valley is one1 of the oldest最も古い slumsスラム in Africaアフリカ.
マサリ・バレーはアフリカで最も古いスラム街の1つです
00:50
It'sそれは、します。 about three milesマイル outでる of Nairobiナイロビ,
ナイロビからおよそ5kmのところで
00:53
and it'sそれは a mileマイル long長いです and about two-tenths二十分の of a mileマイル wideワイド,
大きさは、縦に1.6km、横に約0.3km
00:55
whereどこで over halfハーフ a million百万 people
そして50万人以上の人々が
00:58
liveライブ crammed詰め込まれた in theseこれら little少し tin shacksシャンク,
トタン造りの小屋でぎゅうぎゅう詰めで生活し
01:00
generation世代 after generation世代, renting借りる themそれら,
代々、それらの家に賃借払いで
01:02
oftenしばしば eight8 orまたは 10 people to a roomルーム.
1つの部屋に8~10人で住んでいます
01:05
And it'sそれは known既知の for prostitution売春, violence暴力, drugs薬物:
そこは、売春、暴力、ドラッグで染まっています
01:07
a hardハード place場所 to grow成長する upアップ.
とても大人になるには大変な環境です
01:13
And whenいつ we我々 were walking歩く throughを通して the narrow狭い alleys路地,
私たちが歩いた細い路地は
01:15
itそれ was literally文字通り impossible不可能 notない to stepステップ in the
文字通り足の踏み場がないくらい
01:17
raw sewage下水 and the garbageゴミ alongside一緒に the little少し homes.
小さな家々に沿って、未処理の下水やゴミがありました
01:20
Butだがしかし at the same同じ time時間 itそれ was alsoまた、
しかし、同時に
01:24
impossible不可能 notない to see見る the human人間 vitality活力,
そこに人のバイタリティがあったのです
01:26
the aspiration吸引 and the ambition野心 of the people who liveライブ thereそこ:
そこに住んでいる人々の、強い願望や野心が
01:29
women女性 washing洗浄 their彼らの babies赤ちゃん, washing洗浄 their彼らの clothes, hanging吊るす themそれら outでる to dryドライ.
赤ちゃんの体や洋服を洗い、洗濯物を干している女性たち
01:32
I met会った thisこの woman女性, Mamaママ Roseローズ,
私はママ・ローズという女性に出会いましたが
01:35
who has rented借りた thatそれ little少し tin shack小屋 for 32 years,
彼女は32年間、小さいトタン造りの小屋を借りて
01:37
whereどこで she彼女 lives人生 with〜と her彼女 sevenセブン children子供.
今は7人の子供たちと一緒に生活しています
01:40
Four sleep睡眠 in one1 twinツイン bedベッド,
4人は、1つのツインのベッドで寝て
01:42
and three sleep睡眠 on the mud and linoleumリノリウム floor.
3人は、泥まみれのリノリウムの床に寝るのです
01:44
And she彼女 keeps維持する themそれら allすべて in school学校 by selling販売 water fromから thatそれ kioskキオスク,
彼女はキオスクからの水を売ったり小さなお店で
01:47
and fromから selling販売 soap石鹸 and breadパン fromから the little少し store格納 inside内部.
石鹸やパンを販売することによって子供たち全員を学校に行かせています
01:51
Itそれ was alsoまた、 the day after the inauguration就任,
これはオバマ大統領の就任式の翌日で
01:55
and I was reminded思い出した howどうやって Mathareマテアレ is stillまだ connected接続された to the globeグローブ.
私は、今もマサリ・バレーが世界とつながっていることを気づかされたのでした
01:57
And I would see見る kids子供たち on the street通り cornersコーナー,
街角にいる子供たちと話すと
02:01
and they'd彼らは sayいう "Obamaオバマ, he's彼は our我々の brother!"
彼らは「オバマは、私たちの兄弟なんだ!」と言っていました
02:03
And I'd sayいう "Well, Obama'sオバマ氏 myじぶんの brother, soそう thatそれ makes作る you君は myじぶんの brother too."
そして私は、「オバマは私の兄弟でもあるから、あなたも私の兄弟ね。」と答えました
02:05
And they彼ら would look見える quizzically奇妙なことに, and then次に be like, "High高い five!"
彼らは首をかしげて、そしてそれから「ハイ・ファイブ!」と彼らの手を差し出してきました
02:08
And itそれ was hereここに thatそれ I met会った Janeジェーン.
そして、私はここでジェーンという女性に会いました
02:12
I was struck打たれた immediatelyすぐに by the kindness親切 and the gentleness優しさ in her彼女 face,
私は彼女の顔に浮かぶ思いやりや優しさに、すぐに感銘を受け
02:15
and I asked尋ねた her彼女 to telltell me her彼女 storyストーリー.
彼女自身の話をしてくれるようお願いしたのです
02:18
She彼女が started開始した off by telling伝える me her彼女 dream. She彼女が said前記, "I had two.
彼女はまず夢の話を始めました。 彼女は、「私は(夢が)2つありました
02:21
My私の first最初 dream was to be a doctor医師,
私の最初の夢は、医者になることでした
02:24
and the second二番 was to marry結婚する a good良い manおとこ
そして2つ目は、私と家族と一緒にいてくれる
02:26
who would stay滞在 with〜と me and myじぶんの family家族,
いい男性と結婚することでした
02:28
becauseなぜなら myじぶんの mother was a singleシングル momママ,
しかし、私の母はシングルマザーで
02:30
and couldn'tできなかった afford余裕 to pay支払う for school学校 fees手数料.
そして学費を払う余裕がなかったので、
02:32
Soだから I had to give upアップ the first最初 dream, and I focused集中した on the second二番."
私は最初の夢を諦めなければならず、2つ目の夢に集中したのです。」
02:34
She彼女が got married既婚 whenいつ she彼女 was 18, had a baby赤ちゃん right away離れて.
彼女は18歳のときに結婚し、すぐに子供をもうけました
02:38
And whenいつ she彼女 turned回した 20, found見つけた herself自分自身 pregnant妊娠している with〜と a second二番 child,
しかし20歳になったとき、2番目の子供を妊娠し
02:41
her彼女 momママ died死亡しました and her彼女 husband left her彼女 -- married既婚 another別の woman女性.
彼女の母親が亡くなり、さらに彼女の夫が彼女のもとを去り・・ 他の女性と結婚したのです
02:45
Soだから she彼女 was again再び in Mathareマテアレ, with〜と noいいえ income所得, noいいえ skillスキル setセット, noいいえ moneyお金.
彼女は再びマサリ・バレーで収入も、職も、お金もない状態になりました
02:49
And soそう she彼女 ultimately最終的に turned回した to prostitution売春.
そして彼女は売春を始めたのです
02:53
Itそれ wasn'tなかった organized組織された in the way we我々 oftenしばしば think思う of itそれ.
それは私たちが考えるような組織化されたものではありませんでした
02:56
She彼女が would go into the cityシティ at night with〜と about 20 girls女の子,
彼女はおよそ20人の女の子たちと一緒に夜に都会に行き
02:58
look見える for work, and sometimes時々 come backバック with〜と a few少数 shillingsシルリング,
仕事を探し、そして時には、少しばかりのシリング硬貨とともに 戻り
03:01
orまたは sometimes時々 with〜と nothing何も.
また、時にはお金を稼げずに戻るのです
03:04
And she彼女 said前記, "Youあなたが know知っている, the poverty貧困 wasn'tなかった soそう bad悪い. Itそれ was the humiliation屈辱
彼女は「貧困そのものはそんなに辛くありません。辛いのは貧困に対する辱めや
03:06
and the embarrassment恥ずかしさ of itそれ allすべて."
恥ずかしさなのです。」と言ってました
03:09
In 2001, her彼女 life changedかわった.
しかし、2001年に、彼女の人生は変わりました。
03:11
She彼女が had a girlfriendガールフレンド who had heard聞いた about thisこの organization組織, Jamiiジェイミー Boraボラ,
彼女は友達を通して、ジャミ・ボラという
03:15
thatそれ would lend貸す moneyお金 to people noいいえ matter問題 howどうやって poor貧しい you君は were,
どんなに貧しい人にでも、貯金額と同等の金額ならば
03:19
as long長いです as you君は provided提供された a commensurate相応しい amount in savings節約.
必ず融資してくれる組織があることを知りました
03:22
And soそう she彼女 spent過ごした a year to saveセーブ 50 dollarsドル,
そして彼女は50ドルを貯めるのに1年の歳月を費やし
03:26
and started開始した borrowing借りる, and over time時間 she彼女 was ableできる to buy購入 a sewing縫い machine機械.
お金を借りて、後に彼女は1台のミシンを買うことができたのです
03:29
She彼女が started開始した tailoring仕立て.
そこで彼女は洋服の仕立てを始めました
03:34
And thatそれ turned回した into what she彼女 does now,
そしてそれが現在の仕事になっているのです
03:35
whichどの is to go into the secondhand中古 clothing衣類 markets市場,
彼女は古着市場に行き
03:38
and for about three dollarsドル and 25 centsセント she彼女 buys買う an old古い ball gownガウン.
およそ3ドル25セントで、ボールガウンを買ってきます
03:40
Someいくつか of themそれら mightかもしれない be onesもの you君は gave与えた.
そのうちいくつかの服は皆さんが提供したものかもしれませんね
03:44
And she彼女 repurposes再利用する themそれら with〜と frillsフリル and ribbonsリボン,
そして彼女はフリルとリボンをつけて、仕立て直し
03:46
and makes作る theseこれら frothy泡立つ confections菓子 thatそれ she彼女 sells売る to women女性
女性用のふわふわの洋服を作るのです
03:50
for their彼らの daughter's娘の Sweet甘い 16 orまたは first最初 Holy聖なる Communion聖体拝領 --
娘の16歳の誕生日や、最初の神聖な正餐式など
03:54
thoseそれら milestonesマイルストーン in a life thatそれ people want to celebrate祝う
あらゆる経済状況の人々のそういった人生の節目を
03:58
allすべて along一緒に the economic経済的 spectrumスペクトラム.
祝うために
04:01
And she彼女 does really本当に good良い businessビジネス. In fact事実, I watched見た her彼女
そして彼女の仕事は本当に繁盛しています
04:03
walk歩く throughを通して the streets通り hawking鷹狩り. And before you君は knew知っていた itそれ,
実際に私は彼女が道で売り歩いているところを見ました
04:06
thereそこ was a crowd群集 of women女性 aroundまわり her彼女, buying買う theseこれら dressesドレス.
そして気がつけばドレスを買いにたくさんの女性が集まっていました
04:08
And I reflected反射した, as I was watching見ている her彼女 sell売る the dressesドレス,
彼女が作ったドレスや
04:12
and alsoまた、 the jewelry宝石 thatそれ she彼女 makes作る,
ジュエリーを売る姿を見ながら気付いたのは
04:15
thatそれ now Janeジェーン makes作る moreもっと thanより four4つの dollarsドル a day.
ジェーンは1日に4ドル以上稼いでいるということです
04:17
And by manyたくさんの definitions定義 she彼女 is noいいえ longerより長いです poor貧しい.
あらゆる定義において、彼女はもはや貧しくありません
04:20
Butだがしかし she彼女 stillまだ lives人生 in Mathareマテアレ Valley.
しかし彼女は未だにマサリ・バレーに住んでいるのです
04:23
And soそう she彼女 can'tできない move動く outでる.
そして彼女はそこから出ることができません
04:25
She彼女が lives人生 with〜と allすべて of thatそれ insecurity不安,
彼女はそういった不安定な状況とともに暮らしています
04:28
and in fact事実, in January1月, during the ethnicエスニック riots暴動,
そして実際1月に、部族間暴動によって
04:30
she彼女 was chased追いかけられた fromから her彼女 home自宅 and had to find見つける a new新しい shack小屋
彼女は家から追いやられ、見つけなくてはならなくなったのです
04:33
in whichどの she彼女 would liveライブ.
彼女が住むための新しい小屋を・・
04:35
Jamiiジェイミー Boraボラ understands理解する thatそれ and understands理解する
ジャミ・ボラはこのことをよく理解していました
04:37
thatそれ whenいつ we're私たちは talking話す about poverty貧困,
私たちが貧困について話すとき
04:39
we've私たちは got to look見える at people allすべて along一緒に the economic経済的 spectrumスペクトラム.
全ての経済領域から人々を見なくてはいけないことを
04:41
And soそう with〜と patient患者 capital資本 fromから Acumenアキュメン and otherその他 organizations組織,
そしてベンチャーキャピタルのアキュメンと他組織からの我慢強い資本
04:44
loansローン and investments投資 thatそれ will go the long長いです term期間 with〜と themそれら,
長期的な融資と投資によって
04:47
they彼ら built建てられた a low-cost低価格 housingハウジング development開発,
ナイロビの中心地から約1時間くらい離れた場所に
04:50
about an hour時間 outside外側 Nairobiナイロビ central中央.
ジャミ・ボラは低コストな住宅団地を建設したのです
04:54
And they彼ら designed設計 itそれ fromから the perspective視点 of
そして彼らはジェーン自身のような顧客の観点から
04:58
customers顧客 like Janeジェーン herself自分自身,
義務感や責任感を要求するかたちで
05:00
insisting主張する on responsibility責任 and accountability説明責任.
設計をしました
05:02
Soだから she彼女 has to give 10 percentパーセント of the mortgageモーゲージ --
なので、彼女は住宅ローンの総資産価値の10%、
05:04
of the total合計 value, orまたは about 400 dollarsドル in savings節約.
もしくは貯金のうちの約400ドルを提供しなくてはいけません。
05:08
And then次に they彼ら match一致 her彼女 mortgageモーゲージ to what she彼女 paid支払った in rent家賃 for her彼女 little少し shantyシャンティ.
そしてジャミ・ボラは、彼女の住宅ローン金額を小屋の賃貸額に合わせて請求するのです
05:12
And in the next coupleカップル of weeks, she's彼女は going to be
彼女は数週間後には
05:17
among the first最初 200 families家族 to move動く into thisこの development開発.
この住宅団地に入居する最初の200家族の1つになります
05:19
Whenいつ I asked尋ねた her彼女 ifif she彼女 feared恐れる anything何でも,
ジェーンが何か怖いものがあるか
05:22
orまたは whetherかどうか she彼女 would missミス anything何でも fromから Mathareマテアレ,
もしくはマサリ・バレー恋しく思うかどうか聞いてみたときに、
05:26
she彼女 said前記, "What would I fear恐れ
彼女は「まだ直面していない
05:28
thatそれ I haven't持っていない confronted直面した already既に?
何を恐れるのかしら?
05:30
I'm私は HIVHIV positiveポジティブ. I've私は dealt配られた with〜と itそれ allすべて."
私はHIV感染患者なの。私は全てと向き合ってきたのよ。」
05:32
And she彼女 said前記, "What would I missミス?
「私は何を恋しく思うのかしら?
05:36
Youあなたが think思う I will missミス the violence暴力 orまたは the drugs薬物? The lack欠如 of privacyプライバシー?
私が暴力やドラッグが恋しくなると思う? プライバシーがないこと?
05:39
Do you君は think思う I'll missミス notない knowing知っている ifif myじぶんの children子供 are going to come home自宅
1日の終わりに子供たちが無事に帰って来れるか分からないことを
05:42
at the end終わり of the day?" She彼女が said前記 "Ifもし you君は gave与えた me 10 minutes
恋しく思うと思いますか?もしあなたが 10分私にくれたら
05:44
myじぶんの bagsバッグ would be packed詰め込まれた."
引っ越しの準備はできるのよ。」と言いました
05:46
I said前記, "Well what about yourきみの dreams?"
そこで、「あなたの夢はどうなったの?」と聞くと
05:48
And she彼女 said前記, "Well, you君は know知っている,
彼女は言いました。「そうね
05:51
myじぶんの dreams don'tしない look見える exactly正確に like I thought they彼ら would whenいつ I was a little少し girl女の子.
私が小さかった時に思い描いていた夢と、今は全く同じではないのよ
05:53
Butだがしかし ifif I think思う about itそれ, I thought I wanted a husband,
私はあの頃、夫が欲しかったのね
05:57
butだけど what I really本当に wanted was a family家族
でも私が本当に欲しかったものは、愛情あふれる家族だったのよ
06:01
thatそれ was loving愛する. And I fiercely激しく love myじぶんの children子供, and they彼ら love me backバック."
そして私は物凄く子供たちを愛していて、彼らも同じく私を愛してくれているの。」
06:04
She彼女が said前記, "I thought thatそれ I wanted to be a doctor医師,
そして「私は医者になりたいと思っていたわ
06:08
butだけど what I really本当に wanted to be was somebody誰か
だけど私が本当になりたかったのは
06:11
who servedサービスされた and healed癒された and cured硬化した.
人に役に立って、癒したり、病を治したりする人だったのよ
06:13
And soそう I feel感じる soそう blessed祝福された with〜と everythingすべて thatそれ I have,
だから私は、今の私を環境に恵まれていると思うわ
06:16
thatそれ two days日々 a week週間 I go and I counsel弁護人 HIVHIV patients患者.
1週間に2日、私はHIV患者のカウンセリングを実施しているのよ
06:19
And I sayいう, 'Look「見る at me. Youあなたが are notない deadデッド.
そして私は言うのよ、「私を見て、あなたは死んでないのよ
06:23
Youあなたが are stillまだ alive生きている. And ifif you君は are stillまだ alive生きている you君は have to serveサーブ.'"
あなたはまだ生きているのよ。だからあなたは人のために役立たなくちゃ。]
06:26
And she彼女 said前記, "I'm私は notない a doctor医師 who gives与える outでる pills丸薬.
そして彼女は続けたのです。「私は薬を与える医者じゃないわ
06:29
Butだがしかし maybe多分 me, I give outでる something何か betterより良い
でも私はもっと素晴らしいものを与えているかもしれない
06:33
becauseなぜなら I give themそれら hope希望."
なぜなら私は彼らに希望を与えているのだから。」
06:35
And in the middle中間 of thisこの economic経済的 crisis危機,
そしてこの経済危機の真っ最中
06:37
whereどこで soそう manyたくさんの of us are inclined傾斜 to pull引く in
多くの人が、怖がって引っ込みがちな傾向にあるけれど
06:41
with〜と fear恐れ, I think思う we're私たちは well suited適した to
私たちはジェーンから学んで
06:44
take a cue合図 fromから Janeジェーン and reachリーチ outでる,
貧しいことが当たり前ではないということを認識し
06:48
recognizing認識 thatそれ beingであること poor貧しい doesn'tしない mean平均 beingであること ordinary普通の.
救いの手を差し伸べていく必要があるのです
06:51
Becauseというのは whenいつ systemsシステム are broken壊れた,
なぜなら、システムが崩壊しているときは
06:55
like the onesもの thatそれ we're私たちは seeing見る aroundまわり the world世界,
例えば、私たちが現在世界中で経験しているようなときは
06:57
it'sそれは an opportunity機会 for invention発明 and for innovation革新.
発明と革新の良い機会だからです
06:59
It'sそれは、します。 an opportunity機会 to truly真に buildビルドする a world世界
私たちがサービスや商品を
07:02
whereどこで we我々 can extend拡張する servicesサービス and products製品
全ての人類に対して広げて
07:05
to allすべて human人間 beings存在, soそう thatそれ they彼ら can
その結果、皆自分自身で意思決定をし、そして選択することができる
07:08
make作る decisions決定 and choices選択肢 for themselves自分自身.
新しい世界を築く良い機会です
07:11
I truly真に believe信じる it'sそれは whereどこで dignity尊厳 starts開始する.
ここで、本当の意味での尊厳が始まると私は信じています
07:13
We私たち owe借りている itそれ to the Janesジェーンズ of the world世界.
それは世界中のジェーンのような人々のおかげですし
07:15
And justちょうど as important重要, we我々 owe借りている itそれ to ourselves自分自身.
そして同様に、私たち自身の恩恵でもあるのです
07:18
Thankありがとうございます you君は.
ありがとうございました
07:21
(Applause拍手)
(拍手)
07:23
Translated by Muneaki Goto
Reviewed by Yusuke Takada

▲Back to top

About the speaker:

Jacqueline Novogratz - Social entrepreneur
Jacqueline Novogratz founded and leads Acumen, a nonprofit that takes a businesslike approach to improving the lives of the poor. In her book "The Blue Sweater" she tells stories from the philanthropy, which emphasizes sustainable bottom-up solutions over traditional top-down aid.

Why you should listen

One of the most innovative players shaping philanthropy today, Jacqueline Novogratz is redefining the way problems of poverty can be solved around the world. Drawing on her past experience in banking, microfinance and traditional philanthropy, Novogratz has become a leading proponent for financing entrepreneurs and enterprises that can bring affordable clean water, housing and healthcare, energy, agriculture and education to poor people so that they no longer have to depend on the disappointing results and lack of accountability seen in traditional charity and old-fashioned aid.

Acumen, which she founded in 2001, has an ambitious plan: to change the way the world tackles poverty. Indeed, Acumen has more in common with a venture capital fund than a typical nonprofit. Rather than handing out grants, Acumen invests in early stage companies and organizations that bring critical -- often life-altering -- products and services to the world's poor. Like VCs, Acumen offers not just money, but also infrastructure and management expertise. From drip-irrigation systems in India to high quality solar lighting solutions in East Africa to a low-cost mortgage program in Pakistan, Acumen's portfolio offers important case studies for entrepreneurial efforts aimed at the vastly underserved market of those making less than $4/day.

It's a fascinating model that's shaken up philanthropy and investment communities alike. Acumen manages more than $80 million in investments aimed at serving the poor. And most of their projects deliver stunning, inspiring results. Their success can be traced back to Novogratz herself, who possesses that rarest combination of business savvy and cultural sensitivity. In addition to seeking out sound business models, she places great importance on identifying solutions from within communities rather than imposing them from the outside. “People don't want handouts," Novogratz said at TEDGlobal 2005. "They want to make their own decisions, to solve their own problems.”

In her book, The Blue Sweater, she tells stories from the new philanthropy, which emphasizes sustainable bottom-up solutions over traditional top-down aid.

More profile about the speaker
Jacqueline Novogratz | Speaker | TED.com