ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Novogratz - Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty.

Why you should listen

Jacqueline Novogratz writes: "I want to build a movement in which we define success based on the amount of human energy we release in the world.

"I started my career on Wall Street and soon discovered that markets are efficient, but by themselves they too often overlook or exploit the poor. So I moved to Rwanda in 1986 to help found the country’s first micro-finance bank. There I saw the humanitarian ethos of philanthropy, and also how often top-down solutions too often create dependency, the opposite of dignity. Through 30 years of working on solutions to poverty, I have come to redefine it for myself, seeing it not as how much income a person earns, but how free they are to make their own choices and decisions, how much agency they have over their own lives.

Acumen was founded to change the way the world tackles poverty in 2001. Our mission was simple – to raise philanthropy and invest it as patient capital – long-term investment in intrepid entrepreneurs willing to go where markets and government had failed the poor. We enable companies to experiment and fail, never wavering from a commitment to stand with the poor, yet understanding that profitability is necessary for sustainable solutions. We’ve invested more than $110M across South Asia, Africa, Latin America and the US, and have seen entire sectors disrupted and hundreds of millions served.

The work also taught that it was critical to invest in talent. To date, we’ve supported nearly 400 Acumen Fellows across lines of race, class, ethnicity, religion and ideology. They are a beautiful group, full of vision and grit, and a determination to do what is right, not easy. The group itself enables individual leaders to endure the loneliness that is part of the work.

And then we measure what matters rather than just what we can count. Take this all together and you see our mission to do what it takes to build a world in which all of us have the chance to dream and to flourish, not from a place of easy sentimentality but through a commitment to using the tools of capitalism and the attributes of moral leadership to focus on doing what it takes, and no less.

More profile about the speaker
Jacqueline Novogratz | Speaker | TED.com
TED2009

Jacqueline Novogratz: An escape from poverty

ג'קלין נובוגרץ על בריחה מעוני

Filmed:
1,298,963 views

ג'קלין נובוגרץ מספרת סיפור נוגע ללב על פגישה בשכונת עוני בניירובי עם ג'יין, זונה לשעבר, אשר חלומותיה להימלט מהעוני, להפוך לרופאה ולהתחתן התגשמו באופן לא צפוי.
- Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I've been workingעובד on issuesנושאים of povertyעוני for more than 20 yearsשנים,
0
0
4000
אני עוסקת בנושאים של עוני מעל 20 שנה,
00:16
and so it's ironicאִירוֹנִי that the problemבְּעָיָה that and questionשְׁאֵלָה that I mostרוב grappleלְהִתְחַבֵּט with
1
4000
5000
וזה כל-כך אירוני שהבעיה והשאלה שאני הכי נאבקת איתה
00:21
is how you actuallyלמעשה defineלְהַגדִיר povertyעוני. What does it mean?
2
9000
3000
היא איך בכלל מגדירים עוני. מה המשמעות שלו?
00:24
So oftenלעתים קרובות, we look at dollarדוֹלָר termsמונחים --
3
12000
2000
לעתים קרובות, מסתכלים על מונחים דולריים-
00:26
people makingהֲכָנָה lessפָּחוּת than a dollarדוֹלָר or two or threeשְׁלוֹשָׁה a day.
4
14000
2000
אנשים שמרוויחים פחות מדולר, שניים או שלושה ביום.
00:28
And yetעדיין the complexityמוּרכָּבוּת of povertyעוני really has to look at
5
16000
5000
אולם המורכבות של עוני דורשת הסתכלות
00:33
incomeהַכנָסָה as only one variableמִשְׁתַנֶה.
6
21000
2000
על הכנסה רק כמשתנה אחד.
00:35
Because really, it's a conditionמַצָב about choiceבְּחִירָה,
7
23000
2000
בגלל שבעצם, זהו מצב שנוגע לבחירה,
00:37
and the lackחוֹסֶר of freedomחוֹפֶשׁ.
8
25000
2000
והיעדר חופש.
00:39
And I had an experienceניסיון that really deepenedהעמיק and elucidatedמואר for me
9
27000
3000
הייתה לי חוויה שהעמיקה והסבירה לי
00:42
the understandingהֲבָנָה that I have.
10
30000
2000
את ההבנה שיש לי.
00:44
It was in Kenyaקניה, and I want to shareלַחֲלוֹק it with you.
11
32000
2000
זה היה בקניה, ואני רוצה לחלוק את זה אתכם.
00:46
I was with my friendחָבֵר Susanסוזן Meiselasמייזלס, the photographerצַלָם,
12
34000
2000
הייתי עם חברתי סוזן מייזלס, הצלמת,
00:48
in the MathareMathare Valleyעֶמֶק slumsשכונות עוני.
13
36000
2000
במשכנות העוני של עמק מת'ארי.
00:50
Now, MathareMathare Valleyעֶמֶק is one of the oldestהוותיק ביותר slumsשכונות עוני in Africaאַפְרִיקָה.
14
38000
3000
עמק מת'ארי הוא אחד ממשכנות העוני הוותיקים ביותר באפריקה.
00:53
It's about threeשְׁלוֹשָׁה milesstomach out of Nairobiניירובי,
15
41000
2000
הוא ממוקם פחות מחמישה ק"מ מחוץ לניירובי,
00:55
and it's a mileמִיל long and about two-tenthsשתי עשיריות of a mileמִיל wideרָחָב,
16
43000
3000
אורכו קילומטר וחצי ורוחבו 300 מטר,
00:58
where over halfחֲצִי a millionמִילִיוֹן people
17
46000
2000
וגרים בו מעל חצי מליון אנשים
01:00
liveלחיות crammedדחוס in these little tinפַּח shacksצריפים,
18
48000
2000
מצופפים בבתי הפח הקטנטנים האלו,
01:02
generationדוֹר after generationדוֹר, rentingהַשׂכָּרָה them,
19
50000
3000
דור אחרי דור, בשכירות,
01:05
oftenלעתים קרובות eightשמונה or 10 people to a roomחֶדֶר.
20
53000
2000
לעתים קרובות 8 או 10 אנשים בחדר.
01:07
And it's knownידוע for prostitutionזְנוּת, violenceאַלִימוּת, drugsסמים:
21
55000
6000
הוא מאופיין בזנות, אלימות וסמים.
01:13
a hardקָשֶׁה placeמקום to growלגדול up.
22
61000
2000
מקום קשה לגדול בו.
01:15
And when we were walkingהליכה throughדרך the narrowלְצַמְצֵם alleysסמטאות,
23
63000
2000
וכשאנו הולכות בסמטאות הצרות,
01:17
it was literallyפשוטו כמשמעו impossibleבלתי אפשרי not to stepשלב in the
24
65000
3000
ממש בלתי אפשרי לא לדרוך בתוך
01:20
rawגלם sewageשְׁפָכִים and the garbageאַשׁפָּה alongsideבַּצַד the little homesבתים.
25
68000
4000
הביוב הזורם והזבל לצד הבתים הקטנים.
01:24
But at the sameאותו time it was alsoגַם
26
72000
2000
באותו הזמן היה גם
01:26
impossibleבלתי אפשרי not to see the humanבן אנוש vitalityחיוניות,
27
74000
3000
בלתי אפשר לא לראות את החיוניות האנושית,
01:29
the aspirationשְׁאִיפָה and the ambitionשְׁאַפתָנוּת of the people who liveלחיות there:
28
77000
3000
השאיפות והאמביציות של האנשים שחיים שם.
01:32
womenנשים washingכְּבָסִים theirשֶׁלָהֶם babiesתינוקות, washingכְּבָסִים theirשֶׁלָהֶם clothesבגדים, hangingתְלִיָה them out to dryיָבֵשׁ.
29
80000
3000
נשים רוחצות את התינוקות שלהם, מכבסות בגדים ותולות לייבוש.
01:35
I metנפגש this womanאִשָׁה, Mamaאִמָא Roseורד,
30
83000
2000
פגשתי את האישה הזו, מאמה רוז,
01:37
who has rentedשָׂכוּר that little tinפַּח shackצְרִיף for 32 yearsשנים,
31
85000
3000
ששוכרת את בית הפח הזה כבר 32 שנים,
01:40
where she livesחיים with her sevenשֶׁבַע childrenיְלָדִים.
32
88000
2000
ובו היא גרה עם שבעת ילדיה.
01:42
Fourארבעה sleepלִישׁוֹן in one twinתְאוֹם bedמיטה,
33
90000
2000
ארבעה ישנים על מיטה זוגית,
01:44
and threeשְׁלוֹשָׁה sleepלִישׁוֹן on the mudבּוֹץ and linoleumלִינוֹלֵאוּם floorקוֹמָה.
34
92000
3000
שלושה ישנים על הרצפה העשויה לינולאום ובוץ.
01:47
And she keepsשומר them all in schoolבית ספר by sellingמוכר waterמַיִם from that kioskקִיוֹסק,
35
95000
4000
והיא שולחת את כולם לבית הספר על ידי מכירת מים מהדוכן הזה,
01:51
and from sellingמוכר soapסַבּוֹן and breadלחם from the little storeחֲנוּת insideבְּתוֹך.
36
99000
4000
וממכירת סבון ולחם מהחנות הקטנה בפנים.
01:55
It was alsoגַם the day after the inaugurationחֲנוּכָּה,
37
103000
2000
זה היה גם היום אחרי ההשבעה של אובמה לנשיאות,
01:57
and I was remindedהזכיר how MathareMathare is still connectedמְחוּבָּר to the globeגלוֹבּוּס.
38
105000
4000
ונזכרתי איך מת'ארי מחוברת לעולם.
02:01
And I would see kidsילדים on the streetרְחוֹב cornersפינות,
39
109000
2000
וראיתי ילדים בקרונות רחוב,
02:03
and they'dהם היו say "Obamaאובמה, he's our brotherאָח!"
40
111000
2000
והם היה אומרים "אובמה, הוא אח שלנו!"
02:05
And I'd say "Well, Obama'sשל אובמה my brotherאָח, so that makesעושה you my brotherאָח too."
41
113000
3000
ועניתי "טוב, אובמה אח שלי, אז זה עושה אותך אח שלי גם."
02:08
And they would look quizzicallyבתמיהה, and then be like, "Highגָבוֹהַ fiveחָמֵשׁ!"
42
116000
4000
הם היו מסתכלים במבט בוחן ואז עושים לי "תני כיף!"
02:12
And it was here that I metנפגש Janeג 'יין.
43
120000
3000
ושם פגשתי את ג'יין.
02:15
I was struckהיכה immediatelyמיד by the kindnessחסד and the gentlenessעֲדִינוּת in her faceפָּנִים,
44
123000
3000
מיד תפס אותי הרוך וטוב הלב שנשקף מפניה,
02:18
and I askedשאל her to tell me her storyכַּתָבָה.
45
126000
3000
וביקשתי ממנה לספר לי את סיפורה.
02:21
She startedהתחיל off by tellingאומר me her dreamחולם. She said, "I had two.
46
129000
3000
היא התחילה בחלום שלה. היא אמרה "היו לי שניים.
02:24
My first dreamחולם was to be a doctorדוֹקטוֹר,
47
132000
2000
החלום הראשון שלי היה להיות רופאה,
02:26
and the secondשְׁנִיָה was to marryלְהִתְחַתֵן a good man
48
134000
2000
והשני היה להתחתן עם אדם טוב
02:28
who would stayשָׁהוּת with me and my familyמִשׁפָּחָה,
49
136000
2000
שיישאר איתי ועם המשפחה שלי.
02:30
because my motherאִמָא was a singleיחיד momאִמָא,
50
138000
2000
בגלל שאמי הייתה חד הורית,
02:32
and couldn'tלא יכול affordלְהַרְשׁוֹת לְעַצמוֹ to payלְשַׁלֵם for schoolבית ספר feesאגרות.
51
140000
2000
ולא יכלה להרשות לעצמה לשלם לבית הספר.
02:34
So I had to give up the first dreamחולם, and I focusedמְרוּכָּז on the secondשְׁנִיָה."
52
142000
4000
אז הייתי צריכה לוותר על החלום הראשון ולהתמקד בשני".
02:38
She got marriedנָשׂוּי when she was 18, had a babyתִינוֹק right away.
53
146000
3000
היא התחתנה כשהייתה בת 18 ומיד נולד לה תינוק.
02:41
And when she turnedפנה 20, foundמצאתי herselfעַצמָה pregnantבְּהֵרָיוֹן with a secondשְׁנִיָה childיֶלֶד,
54
149000
4000
וכשהיא הייתה בת 20, היא מצאה את עצמה בהריון בשנית,
02:45
her momאִמָא diedמת and her husbandבַּעַל left her -- marriedנָשׂוּי anotherאַחֵר womanאִשָׁה.
55
153000
4000
אמה נפטרה ובעלה עזב אותה- התחתן עם אשה אחרת.
02:49
So she was again in MathareMathare, with no incomeהַכנָסָה, no skillמְיוּמָנוּת setמַעֲרֶכֶת, no moneyכֶּסֶף.
56
157000
4000
אז שוב היא הייתה במת'ארי, בלי הכנסה או מיומנות, בלי כסף.
02:53
And so she ultimatelyבסופו של דבר turnedפנה to prostitutionזְנוּת.
57
161000
3000
בסופו של דבר היא פנתה לזנות.
02:56
It wasn'tלא היה organizedמְאוּרגָן in the way we oftenלעתים קרובות think of it.
58
164000
2000
זו זנות שלא מאורגנת באופן שבו אנחנו חושבים עליה.
02:58
She would go into the cityעִיר at night with about 20 girlsבנות,
59
166000
3000
היא הייתה הולכת לעיר בלילה עם בערך 20 בנות,
03:01
look for work, and sometimesלִפְעָמִים come back with a fewמְעַטִים shillingsשילינגים,
60
169000
3000
מחפשת עבודה, ולפעמים חוזרת עם כמה שילינג,
03:04
or sometimesלִפְעָמִים with nothing.
61
172000
2000
ולפעמים בלי כלום.
03:06
And she said, "You know, the povertyעוני wasn'tלא היה so badרַע. It was the humiliationהַשׁפָּלָה
62
174000
3000
היא אמרה "את יודעת, העוני לא היה נורא כל כך. זאת הייתה ההשפלה
03:09
and the embarrassmentמְבוּכָה of it all."
63
177000
2000
והבושה שבדבר".
03:11
In 2001, her life changedהשתנה.
64
179000
4000
ב-2001 חייה השתנו.
03:15
She had a girlfriendחֲבֵרָה who had heardשמע about this organizationאִרגוּן, Jamiiג'מי Boraבורה,
65
183000
4000
חברה שלה שמעה על ארגון- ג'אמי בורה,
03:19
that would lendלְהַלווֹת moneyכֶּסֶף to people no matterחוֹמֶר how poorעני you were,
66
187000
3000
שהלווה כסף לאנשים, לא משנה כמה היית עני,
03:22
as long as you providedבתנאי a commensurateבהתאם amountכמות in savingsחיסכון.
67
190000
4000
כל עוד סיפקת סכום יחסי בחסכונות.
03:26
And so she spentמוּתַשׁ a yearשָׁנָה to saveלשמור 50 dollarsדולר,
68
194000
3000
אז במשך שנה היא חסכה 50 דולר,
03:29
and startedהתחיל borrowingשְׁאֵילָה, and over time she was ableיכול to buyלִקְנוֹת a sewingתְפִירָה machineמְכוֹנָה.
69
197000
5000
והתחילה ללוות, ובמשך הזמן היא הצליחה לקנות מכונת תפירה.
03:34
She startedהתחיל tailoringתפירה.
70
202000
1000
היא התחילה לתפור.
03:35
And that turnedפנה into what she does now,
71
203000
3000
וזה הפך להיות מה שהיא עושה עכשיו,
03:38
whichאיזה is to go into the secondhandיד שניה clothingהַלבָּשָׁה marketsשווקים,
72
206000
2000
ללכת לשווקים של בגדים מיד שנייה,
03:40
and for about threeשְׁלוֹשָׁה dollarsדולר and 25 centsסנט she buysקונה an oldישן ballכַּדוּר gownשִׂמלָה.
73
208000
4000
ובעבור בערך $3.25 היא קונה שמלת נשף ישנה.
03:44
Some of them mightאולי be onesיחידות you gaveנתן.
74
212000
2000
יכול להיות שאת חלקן אתן תרמתן.
03:46
And she repurposesrepurposes them with frillsסִלסוּלִים and ribbonsסרטים,
75
214000
4000
והיא משמישה אותן מחדש עם גדילים וסרטים,
03:50
and makesעושה these frothyמוּקצָף confectionsקונפליקטים that she sellsמוכרת to womenנשים
76
218000
4000
ויוצרת מרקחות מוקצפות כאלה שאותן היא מוכרת לנשים
03:54
for theirשֶׁלָהֶם daughter'sשל הבת Sweetמתוק 16 or first Holyקָדוֹשׁ Communionשִׁתוּף --
77
222000
4000
בשביל מסיבת גיל 16 או טקס אכילת לחם הקודש-
03:58
those milestonesאבני דרך in a life that people want to celebrateלַחֲגוֹג
78
226000
3000
אבני הדרך בחיים שאנשים רוצים לחגוג
04:01
all alongלְאוֹרֶך the economicכַּלְכָּלִי spectrumספֵּקטרוּם.
79
229000
2000
לרוחב כל הקשת הסוציו-אקונומית.
04:03
And she does really good businessעֵסֶק. In factעוּבדָה, I watchedצפה her
80
231000
3000
והיא עושה עסקים ממש טובים. למעשה, ראיתי אותה
04:06
walkלָלֶכֶת throughדרך the streetsרחובות hawkingרוֹכְלוּת. And before you knewידע it,
81
234000
2000
הולכת ברחובות ורוכלת. ועד מהרה,
04:08
there was a crowdקָהָל of womenנשים around her, buyingקְנִיָה these dressesהשמלות.
82
236000
4000
הייתה התקהלות של נשים מסביבה, שקונות את השמלות האלו.
04:12
And I reflectedמשתקף, as I was watchingצופה her sellמכירה the dressesהשמלות,
83
240000
3000
וחשבתי, בעודי מסתכלת עליה מוכרת את השמלות,
04:15
and alsoגַם the jewelryתכשיט that she makesעושה,
84
243000
2000
ואת התכשיטים שהיא מכינה.
04:17
that now Janeג 'יין makesעושה more than fourארבעה dollarsדולר a day.
85
245000
3000
כעת ג'יין מרוויחה מעל ארבעה דולר ליום.
04:20
And by manyרב definitionsהגדרות she is no longerארוך יותר poorעני.
86
248000
3000
על פי הגדרות רבות היא איננה ענייה עוד.
04:23
But she still livesחיים in MathareMathare Valleyעֶמֶק.
87
251000
2000
אבל היא עדיין חייה בעמק מת'ארי.
04:25
And so she can't moveמהלך \ לזוז \ לעבור out.
88
253000
3000
והיא לא יכולה לעבור משם.
04:28
She livesחיים with all of that insecurityחוסר ביטחון,
89
256000
2000
היא חייה עם כל חוסר הביטחון הזה,
04:30
and in factעוּבדָה, in Januaryיָנוּאָר, duringבְּמַהֲלָך the ethnicאתני riotsמהומות,
90
258000
3000
ולמעשה, בינואר, בזמן המהומות האתניות,
04:33
she was chasedרדוף from her home and had to find a newחָדָשׁ shackצְרִיף
91
261000
2000
היא גורשה מהבית שלה ונאלצה למצוא צריף חדש
04:35
in whichאיזה she would liveלחיות.
92
263000
2000
בו תוכל לחיות.
04:37
Jamiiג'מי Boraבורה understandsמבין that and understandsמבין
93
265000
2000
ג'אמי בורה מבינים את זה. והם מבינים
04:39
that when we're talkingשִׂיחָה about povertyעוני,
94
267000
2000
שכשמדברים על עוני,
04:41
we'veיש לנו got to look at people all alongלְאוֹרֶך the economicכַּלְכָּלִי spectrumספֵּקטרוּם.
95
269000
3000
חייבים להסתכל על אנשים לאורך כל הקשת הכלכלית.
04:44
And so with patientסבלני capitalעיר בירה from Acumenאקומן and other organizationsארגונים,
96
272000
3000
אז עם מימון לטווח ארוך מ"אקיומן" וארגונים אחרים,
04:47
loansהלוואות and investmentsהשקעות that will go the long termטווח with them,
97
275000
3000
הלוואות והשקעות שילכו אתם לטווח הארוך,
04:50
they builtבנוי a low-costזול housingדיור developmentהתפתחות,
98
278000
4000
הם בנו שיכון בעלות נמוכה,
04:54
about an hourשָׁעָה outsideבחוץ Nairobiניירובי centralמֶרכָּזִי.
99
282000
4000
במרחק כשעה ממרכז ניירובי.
04:58
And they designedמְעוּצָב it from the perspectiveפֶּרספֶּקטִיבָה of
100
286000
2000
והם עיצבו אותו מהפרספקטיבה של
05:00
customersלקוחות like Janeג 'יין herselfעַצמָה,
101
288000
2000
לקוחות כמו ג'יין,
05:02
insistingמתעקש on responsibilityאַחֲרָיוּת and accountabilityדין וחשבון.
102
290000
2000
והתעקשו על אחריות אישית ואחריות דיווח.
05:04
So she has to give 10 percentאָחוּז of the mortgageמשכנתא --
103
292000
4000
אז היא צריכה לתת 10 אחוז מהמשכנתא-
05:08
of the totalסה"כ valueערך, or about 400 dollarsדולר in savingsחיסכון.
104
296000
4000
מהערך הכולל, או בערך 400 דולר בחסכונות.
05:12
And then they matchהתאמה her mortgageמשכנתא to what she paidשילם in rentהשכרה for her little shantyבִּקתָה.
105
300000
5000
ואז הם משווים את המשכנתא לשכר הדירה ששלמה עבור הבקתה שלה.
05:17
And in the nextהַבָּא coupleזוּג of weeksשבועות, she's going to be
106
305000
2000
ובשבועות הקרובים היא עומדת להיות
05:19
amongבין the first 200 familiesמשפחות to moveמהלך \ לזוז \ לעבור into this developmentהתפתחות.
107
307000
3000
אחת מ200 המשפחות הראשונות שיעברו לתוך השיכון הזה.
05:22
When I askedשאל her if she fearedפחד anything,
108
310000
4000
כששאלתי אותה אם היא מפחדת ממשהו,
05:26
or whetherהאם she would missעלמה anything from MathareMathare,
109
314000
2000
או אם יש משהו במת'ארי שאליו תתגעגע,
05:28
she said, "What would I fearפַּחַד
110
316000
2000
היא אמרה, "מה יכול להיות יותר מפחיד
05:30
that I haven'tלא confrontedהתעמתו alreadyכְּבָר?
111
318000
2000
מכל מה שכבר התמודדתי אתו?
05:32
I'm HIVHIV positiveחִיוּבִי. I've dealtעסק with it all."
112
320000
4000
אני נשאית איידס. התמודדתי עם הכל כבר."
05:36
And she said, "What would I missעלמה?
113
324000
3000
והיא אמרה, "למה אוכל להתגעגע?
05:39
You think I will missעלמה the violenceאַלִימוּת or the drugsסמים? The lackחוֹסֶר of privacyפְּרָטִיוּת?
114
327000
3000
את חושבת שאתגעגע לאלימות או לסמים? היעדר הפרטיות?
05:42
Do you think I'll missעלמה not knowingיוֹדֵעַ if my childrenיְלָדִים are going to come home
115
330000
2000
את חושבת שאתגעגע ללא לדעת אם הילדים שלי ישובו הביתה
05:44
at the endסוֹף of the day?" She said "If you gaveנתן me 10 minutesדקות
116
332000
2000
בסוף היום?" היא אמרה "אם היית נותנת לי 10 דקות
05:46
my bagsתיקים would be packedארוז."
117
334000
2000
התיקים שלי כבר היו ארוזים."
05:48
I said, "Well what about your dreamsחלומות?"
118
336000
3000
אמרתי, "ומה עם החלומות שלך?"
05:51
And she said, "Well, you know,
119
339000
2000
והיא אמרה, "טוב, את יודעת,
05:53
my dreamsחלומות don't look exactlyבְּדִיוּק like I thought they would when I was a little girlילדה.
120
341000
4000
החלומות שלי הם כבר לא בדיוק מה שחשבתי כשהייתי ילדה.
05:57
But if I think about it, I thought I wanted a husbandבַּעַל,
121
345000
4000
אבל אם אני חושבת על זה, חשבתי שאני רוצה בעל,
06:01
but what I really wanted was a familyמִשׁפָּחָה
122
349000
3000
אבל מה שבאמת רציתי זו משפחה אוהבת.
06:04
that was lovingאוהבת. And I fiercelyבעוז love my childrenיְלָדִים, and they love me back."
123
352000
4000
ואני אוהבת את הילדים שלי אהבה עזה, והם אותי."
06:08
She said, "I thought that I wanted to be a doctorדוֹקטוֹר,
124
356000
3000
היא אמרה, "חשבתי שרציתי להיות רופאה,
06:11
but what I really wanted to be was somebodyמִישֶׁהוּ
125
359000
2000
אבל מה שבאמת רציתי זה להיות מישהי
06:13
who servedשירת and healedנרפא and curedנרפא.
126
361000
3000
שמשרתת ונותנת מזור ומרפאה.
06:16
And so I feel so blessedבָּרוּך with everything that I have,
127
364000
3000
ואני מרגישה כה ברת-מזל בכל מה שיש לי,
06:19
that two daysימים a weekשָׁבוּעַ I go and I counselעֵצָה HIVHIV patientsחולים.
128
367000
4000
שיומיים בשבוע אני הולכת לייעץ לחולי איידס.
06:23
And I say, 'Look'תראה at me. You are not deadמֵת.
129
371000
3000
ואני אומרת "תסתכלי עלי. את לא מתה
06:26
You are still aliveבחיים. And if you are still aliveבחיים you have to serveלְשָׁרֵת.'"
130
374000
3000
את עוד בחיים. אם את עוד חייה את צריכה לשרת.'"
06:29
And she said, "I'm not a doctorדוֹקטוֹר who givesנותן out pillsגלולות.
131
377000
4000
והיא אמרה "אני לא רופאה שמחלקת תרופות.
06:33
But maybe me, I give out something better
132
381000
2000
אבל אולי אני, אני נותנת משהו טוב מזה
06:35
because I give them hopeלְקַווֹת."
133
383000
2000
כי אני נותנת להם תקווה".
06:37
And in the middleאֶמצַע of this economicכַּלְכָּלִי crisisמַשׁבֵּר,
134
385000
4000
ובאמצע המשבר הכלכלי הזה,
06:41
where so manyרב of us are inclinedנוֹטֶה to pullמְשׁוֹך in
135
389000
3000
כשרבים מאיתו נוטים להתכנס
06:44
with fearפַּחַד, I think we're well suitedמתאים to
136
392000
4000
בפחד, אני חושבת שראוי
06:48
take a cueרְמִיזָה from Janeג 'יין and reachלְהַגִיעַ out,
137
396000
3000
שניקח דוגמה מג'יין ונושיט יד,
06:51
recognizingזיהוי that beingלהיות poorעני doesn't mean beingלהיות ordinaryרגיל.
138
399000
4000
נכיר בכך שלהיות עני לא אומר להיות רגיל.
06:55
Because when systemsמערכות are brokenשָׁבוּר,
139
403000
2000
בגלל שכשמערכות קורסות,
06:57
like the onesיחידות that we're seeingרְאִיָה around the worldעוֹלָם,
140
405000
2000
כמו אלו שאנחנו עדים להן מסביב לעולם,
06:59
it's an opportunityהִזדַמְנוּת for inventionהַמצָאָה and for innovationחדשנות.
141
407000
3000
זו הזדמנות להמצאה וחדשנות.
07:02
It's an opportunityהִזדַמְנוּת to trulyבֶּאֱמֶת buildלִבנוֹת a worldעוֹלָם
142
410000
3000
זו הזדמנות לבנות באמת עולם
07:05
where we can extendלְהַאֲרִיך servicesשירותים and productsמוצרים
143
413000
3000
שבו נוכל להרחיב שירותים ומוצרים
07:08
to all humanבן אנוש beingsישויות, so that they can
144
416000
3000
לכל בני האדם, כדי שהם יוכלו
07:11
make decisionsהחלטות and choicesבחירות for themselvesעצמם.
145
419000
2000
להחליט החלטות ולבחור בעצמם.
07:13
I trulyבֶּאֱמֶת believe it's where dignityכָּבוֹד startsמתחיל.
146
421000
2000
אני מאמינה בכל לבי ששם מתחיל הכבוד.
07:15
We oweחייב it to the Janesג 'יין of the worldעוֹלָם.
147
423000
3000
אנחנו חייבים את זה לג'ייניות של העולם.
07:18
And just as importantחָשׁוּב, we oweחייב it to ourselvesבְּעָצמֵנוּ.
148
426000
3000
ולא פחות חשוב, אנחנו חייבים את זה לעצמנו.
07:21
Thank you.
149
429000
2000
תודה לכם.
07:23
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
150
431000
1000
(מחיאות כפיים).
Translated by Ariella Cwikel
Reviewed by Amit Lampit

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Novogratz - Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty.

Why you should listen

Jacqueline Novogratz writes: "I want to build a movement in which we define success based on the amount of human energy we release in the world.

"I started my career on Wall Street and soon discovered that markets are efficient, but by themselves they too often overlook or exploit the poor. So I moved to Rwanda in 1986 to help found the country’s first micro-finance bank. There I saw the humanitarian ethos of philanthropy, and also how often top-down solutions too often create dependency, the opposite of dignity. Through 30 years of working on solutions to poverty, I have come to redefine it for myself, seeing it not as how much income a person earns, but how free they are to make their own choices and decisions, how much agency they have over their own lives.

Acumen was founded to change the way the world tackles poverty in 2001. Our mission was simple – to raise philanthropy and invest it as patient capital – long-term investment in intrepid entrepreneurs willing to go where markets and government had failed the poor. We enable companies to experiment and fail, never wavering from a commitment to stand with the poor, yet understanding that profitability is necessary for sustainable solutions. We’ve invested more than $110M across South Asia, Africa, Latin America and the US, and have seen entire sectors disrupted and hundreds of millions served.

The work also taught that it was critical to invest in talent. To date, we’ve supported nearly 400 Acumen Fellows across lines of race, class, ethnicity, religion and ideology. They are a beautiful group, full of vision and grit, and a determination to do what is right, not easy. The group itself enables individual leaders to endure the loneliness that is part of the work.

And then we measure what matters rather than just what we can count. Take this all together and you see our mission to do what it takes to build a world in which all of us have the chance to dream and to flourish, not from a place of easy sentimentality but through a commitment to using the tools of capitalism and the attributes of moral leadership to focus on doing what it takes, and no less.

More profile about the speaker
Jacqueline Novogratz | Speaker | TED.com