ABOUT THE SPEAKER
Rola Hallam - Humanitarian aid entrepreneur
TED Fellow Rola Hallam helps local humanitarians provide aid to their own war-devastated communities.

Why you should listen

After war broke out in her home country of Syria, British-Syrian anaesthesiologist Rola Hallam wanted to use her medical expertise to work directly with Syrian NGOs to help save lives. She co-founded Hand in Hand for Syria, which played an integral part in building seven hospitals in northern Syria. But Hallam wanted to make sure local aid organizations – not just international NGOs – had support too. So in 2016, she founded CanDo, a social enterprise that enables local humanitarians from war-devastated areas to provide aid to their own communities through global crowdfunding and supporting them through an accelerator program. To date, CanDo has helped raise $400,000 from over 5,000 donors around the world. Hallam also works as a global advocate to press decision-makers to stop the targeting of civilians in war zones, and the protection of medical neutrality.

More profile about the speaker
Rola Hallam | Speaker | TED.com
TED2018

Rola Hallam: The doctors, nurses and aid workers rebuilding Syria

Rola Hallam: Doktoři, zdravotní sestry a pracovníci humanitární péče znovu budují Sýrii

Filmed:
1,165,915 views

Místní pracovníci humanitární péče jsou majáky ve válečné temnotě, říká podnikatelka v oblasti humanitární pomoci a členka TEDu, Rola Hallam. Pomáhá místním respondentům ve zdevastovaných komunitách, jako jsou třeba v Sýrii, kde je ničení zdravotní péče používáno jako válečná zbraň. Jedna z jejích kampaní dosáhla světového prvenství: první skupinově financovaná nemocnice. Od jejího otevření v roce 2017 se vhodně pojmenovaná Hope Hospital (Nemocnice Naděje) postarala o tisíce dětí. "Místní pracovníci humanitární péče mají stále kuráž, opráší ze sebe sutiny a začnou znovu riskovat své životy pro záchranu ostatních," říká Hallam. "Můžeme mít stejnou kuráž, když od nich nebudeme odvracet oči nebo se k nim otáčet zády."
- Humanitarian aid entrepreneur
TED Fellow Rola Hallam helps local humanitarians provide aid to their own war-devastated communities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
"FivePět hospitalsnemocnicích in AleppoAleppo
have been bombedbombardován."
0
1896
2800
"5 nemocnic v Aleppu
bylo vybombardováno"
00:17
That was a texttext messagezpráva that I receivedobdržel
on a darktemný winterzima night in NovemberListopadu 2016.
1
5952
5012
To je zpráva, kterou jsem dostala
jedné temné listopadové noci v roce 2016.
00:23
One of them was a children'sdětské hospitalNEMOCNICE
2
11877
2666
Jedna z nich byla
dětská nemocnice provozovaná
00:26
runběh by my SyrianSyrská colleagueskolegy
3
14567
1318
mými syrskými kolegy
00:27
at the IndependentNezávislé
DoctorsLékaři AssociationAsociace, IDAIDA.
4
15909
2903
z Nezávislé asociace doktorů, IDA.
00:31
It was the sixthšestý time it had been bombedbombardován.
5
19726
2733
Bylo to šesté bombardování té nemocnice.
00:35
I watchedsledoval in horrorhrůza heartbreakingsrdcervoucí footagezáběry
of the headhlava nursezdravotní sestřička, MalakMalak,
6
23644
3170
V hrůze jsem sledovala
záběry vrchní sestry, Malak,
00:38
in the aftermathnásledky of the bombingbombardování,
7
26838
1593
jak ihned po bombardování,
00:40
grabbingchytání prematurepředčasně babiesděti
out of theirjejich incubatorsinkubátory,
8
28455
2730
bere předčasně
narozené děti z inkubátorů
00:43
desperatezoufalý to get them to safetybezpečnost,
9
31209
2542
a před tím, než se v slzách zhroutí,
00:45
before she brokerozbil down in tearsslzy.
10
33775
2067
se je snaží dostat do bezpečí.
00:48
And I feltcítil devastatedzničený.
11
36982
1467
Cítila jsem se zničeně.
00:51
FellowChlapík humanitarianshumanitární pracovníky and I
have spentstrávil bloodkrev, sweatpot and tearsslzy
12
39300
3776
Já a mí kolegové jsme
při rekonstrukci nemocnic
00:55
rebuildingpřestavba hospitalsnemocnicích
13
43100
1469
potili krev, slzy a pot,
00:56
so that our patientspacientů maysmět livežít, not diezemřít.
14
44593
2600
aby naši pacienti mohli žít, ne umírat.
01:01
And throughpřes this work, I madevyrobeno a discoveryobjev.
15
49238
2907
Během této práce jsem učinila objev.
01:05
The reasondůvod that people survivepřežít in crisiskrize
16
53574
2491
Důvodem, proč lidé krizi přežijí
01:08
is because of the remarkablepozoruhodný work
of the people in crisiskrize themselvesoni sami.
17
56089
4674
je neuvěřitelná práce jich samotných.
01:13
People survivepřežít because of the localmístní
doctorslékaři, nurseszdravotní sestry and aidpomoc workerspracovníků
18
61703
3610
Přežijí díky místním doktorům, sestřičkám
a pracovníkům humanitární pomoci,
01:17
who are from the very heartsrdce
of the affectedpostižené communityspolečenství,
19
65337
3128
kteří jsou přímo z centra
zasažené komunity,
01:20
the people who dareodváží se to work
where othersostatní can't or won'tzvyklý.
20
68489
3533
díky lidem, kteří se odhodlají pracovat,
když ostatní nemůžou nebo nechtějí.
01:24
People survivepřežít because
of people like MalakMalak,
21
72990
3317
Lidé přežívají díky lidem jako je Malak,
01:28
who, despitei přes sustainingudržování a severetěžké
burnspopáleniny injuryzranění in the linečára of dutypovinnost,
22
76331
3786
která i přes popáleniny
považovala za povinnost
01:32
the first thing she did
when dischargedvybité from hospitalNEMOCNICE
23
80141
2809
jít se ihned po propuštění z nemocnice
01:34
was to go back caringpéče for smallmalý childrenděti.
24
82974
2198
zase starat o malé děti.
01:38
From the rubblesuť of deathsmrt and devastationdevastace
25
86338
2875
Pod sutí smrti a devastace
01:41
arisevzniknout the mostvětšina gallantGallant
and nobleušlechtilý humančlověk beingsbytosti.
26
89237
3267
se rodí nejušlechtilejší a
nejstatečnější lidské bytosti.
01:45
LocalMístní humanitarianshumanitární pracovníky
are the beaconsmajáky of lightsvětlo
27
93157
3277
Místní dobrodinci jsou majáky
01:48
in the darknesstma of warválka.
28
96458
1534
ve válečné temnotě.
01:51
Now, the datadata showsukazuje
that SyrianSyrská organizationsorganizací carrynést out
29
99508
3314
Data ukazují, že syrské
organizace vykonávají
01:54
75 percentprocent of the humanitarianhumanitární
work in SyriaSýrie.
30
102846
3308
75% humanitární péče v Sýrii.
01:59
YetPřesto, they receivedostávat 0.3 percentprocent
of the SyriaSýrie aidpomoc budgetrozpočet.
31
107051
5949
Ale dostávají jen 0,3% syrského
rozpočtu humanitární pomoci.
02:05
And what's more, the samestejný is happeninghappening
acrosspřes the criseskrize of the worldsvět.
32
113895
4426
A úplně stejně to vypadá i
v ostatních světových krizích.
02:11
I have witnessedsvědkem this realityrealita.
33
119204
2000
Byla jsem toho svědkem.
To znamená, že ti, co mají
znalosti, schopnosti a možnost
02:13
It meansprostředek those with the knowledgeznalost,
skilldovednost and abilityschopnost
34
121763
2574
02:16
to respondreagovat on the frontpřední linesline
35
124361
1505
pracovat v prvních liniích
02:17
have little of the necessarynezbytné toolsnástroje,
equipmentzařízení and resourceszdroje
36
125890
3238
mají jen zlomek
potřebných nástrojů, vybavení a zdrojů
02:21
they need to saveUložit livesživoty.
37
129152
1429
potřebných pro záchranu životů.
02:23
It meansprostředek groupsskupiny like IDAIDA don't have fundsfondů
to rebuildobnovit theirjejich hospitalNEMOCNICE.
38
131275
4212
To znamená, že skupiny jako IDA nemají
peníze na rekonstrukci svých nemocnic.
02:28
The humanitarianhumanitární systemSystém is failingselhání
the mostvětšina vulnerablezranitelné communitiesspolečenství
39
136188
3881
Humanitární systém zrazuje
svou nejzranitelnější část komunity
02:32
in theirjejich darkestnejtmavší hourshodin.
40
140093
1534
v jejich nejtemnějších časech.
02:35
Now, at the time
of receivingpřijímání that messagezpráva,
41
143442
2008
V době, kdy jsem dostala tu zprávu,
02:37
I was on sabbaticalstudijní volno from my clinicalklinický work,
42
145474
2017
jsem měla volno od své práce na klinice,
02:39
settingnastavení up CanDoCanda,
43
147515
1165
připravovala jsem CanDo,
02:40
a start-upzahájení činnosti determinedodhodlaný
to addressadresa this imbalancenerovnováha
44
148704
2643
start-up, který měl
vyřešit tuto nerovnováhu
02:43
and enableumožnit localmístní respondersRespondenti
to provideposkytnout healthzdraví carepéče
45
151371
2491
a umožnit místním
respondentům poskytovat pomoc
02:45
to theirjejich war-devastatedzničené válkou communitiesspolečenství.
46
153886
2269
svým válkou zdevastovaným komunitám.
02:48
We had devisedvymyslel a simplejednoduchý modelmodel:
47
156609
1861
Navrhli jsme jednoduchý model:
02:51
sourcezdroj trusteddůvěryhodné and impactfulpůsobivých localmístní groupsskupiny,
48
159101
3071
projektem podpoříme rozvoj
důvěryhodných zdrojů a
významných místních skupin
02:54
supportPodpěra, podpora theirjejich developmentrozvoj
throughpřes an acceleratorakcelerátor programprogram
49
162196
2986
a propojíme je přes naši
crowdfundingovou platformu
02:57
and connectpřipojit them to you
viapřes our crowdfundingcrowdfunding platformplošina,
50
165206
3853
kde můžou od veřejnosti
vybírat peníze na zdravotní potřeby.
03:01
where they can fund-raiseFund-raise
for theirjejich healthzdraví needspotřeby.
51
169083
2343
03:03
So when IDAIDA askedzeptal se for help,
52
171889
1855
Když IDA požádala o pomoc,
03:05
I decidedrozhodl to launchzahájení CanDoCanda
sevensedm monthsměsíců earlybrzy,
53
173768
3769
rozhodla jsem se
s minimem peněz
03:09
with very little moneypeníze,
54
177561
1595
spustit CanDo o 7 měsíců dřív.
03:11
and manymnoho people, includingpočítaje v to myselfmoje maličkost,
thought I had finallyKonečně gonepryč madšílený.
55
179180
5112
Spoustu lidí, včetně mě,
si myslelo, že jsem se úplně zbláznila.
03:17
I wanted to do something
that transformedtransformované our collectivekolektivní angerhněv
56
185839
4325
Chtěla jsem udělat něco, co
promění náš společný vztek
03:22
into something beautifulKrásná.
57
190188
2008
v něco krásného.
03:24
And that's how
the People'sLidová ConvoyKonvoj was bornnarozený.
58
192704
2784
A tak vznikl People's
Convoy (lidský konvoj).
Byla to globální kampaň
společného financování,
03:27
It was a globalglobální crowdfundingcrowdfunding campaignkampaň
59
195512
1817
03:29
to enableumožnit IDAIDA to rebuildobnovit
a wholeCelý newNový children'sdětské hospitalNEMOCNICE,
60
197353
3587
která měla umožnit společnosti IDA
znovu vybudovat celou dětskou nemocnici
03:32
and, if successfulúspěšný, we the people
would take the medicallékařský equipmentzařízení
61
200964
4429
a, pokud by uspěla, dopravili
bychom lékařské vybavení
03:37
all the way from LondonLondýn
to the SyriaSýrie borderokraj.
62
205417
3026
z Londýna až na syrské hranice.
03:40
And we did it.
63
208467
1416
A uspěli jsme.
03:42
ThousandsTisíce of people camepřišel togetherspolu
from acrosspřes the worldsvět
64
210309
2698
Tisíce lidí z
celého světa se sešly,
03:45
to achievedosáhnout a globalglobální first:
65
213031
2135
aby dosáhly světového prvenství:
03:47
we builtpostavený the first-evervůbec první
crowdfundedCrowdfunded hospitalNEMOCNICE.
66
215190
3115
postavili jsme první společně
financovanou nemocnici.
03:50
The locationumístění was carefullyopatrně chosenvybrané
by the localmístní expertsOdborníci, IDAIDA,
67
218918
3564
Umístění bylo pečlivě vybráno
místními experty z organizace IDA,
03:54
where they knewvěděl it would be safebezpečný
68
222506
1690
vybrali bezpečné místo,
kde věděli, že se budou moci
postarat o nejvíce vysídlených dětí.
03:56
and servesloužit the greatestnejvětší numberčíslo
of displacedvysídlených childrenděti.
69
224220
3150
04:00
IDAIDA was so movedpřestěhoval by people'slidí responseOdezva,
70
228188
2769
Organizaci IDA tolik zasáhly reakce lidí,
04:02
they namedpojmenovaný it "HopeNaděje HospitalNemocnice."
71
230981
2063
že nazvali tu nemocnici
"Nemocnice Naděje".
04:05
It's been openotevřeno for exactlypřesně one yearrok,
72
233714
2040
Je otevřena přesně rok
04:07
and they have treatedzacházeno
over 15,000 childrenděti.
73
235778
2933
a postarali se tam o více než 15 000 dětí.
04:11
(ApplausePotlesk)
74
239388
5413
(potlesk)
04:17
We can provideposkytnout lifesavingživot zachraňující assistancepomoc
in the mostvětšina volatilenestálý placesmísta on earthZemě.
75
245282
4479
Dokážeme poskytnout pomoc při záchraně
životů na většině míst naší planety.
04:22
The systemSystém needspotřeby to changezměna,
76
250099
1773
Systém se musí změnit
04:23
and changezměna startszačíná with us all
sharingsdílení a newNový humanitarianhumanitární visionvidění,
77
251896
4990
a ta změna začíná u nás
sdílejících novou humanitární vizi:
04:29
one where you, globalglobální citizensobčanů
with skillsdovednosti, expertiseodbornost and resourceszdroje,
78
257458
4357
takovou, kde my, lidé s dovednostmi,
odbornými znalostmi a zdroji,
04:33
standvydržet togetherspolu with the localmístní respondersRespondenti;
79
261839
3238
budeme stát bok po boku
s místními respondenty,
04:37
one where we are all humanitarianshumanitární pracovníky,
80
265101
3413
takovou, při níž všichni
humanitární pracovníci
04:40
puttinguvedení the necessarynezbytné resourceszdroje
in the handsruce of those who need them mostvětšina
81
268538
3753
dají nezbytné zdroje
těm, kteří je nejvíce potřebují
04:44
and are bestnejlepší placedumístěny to use them
effectivelyúčinně and efficientlyefektivně.
82
272315
3738
a jsou v nejlepší pozici,
aby je efektivně a účinně využili.
04:48
We need to supportPodpěra, podpora the people
who are not only savingúspora livesživoty now,
83
276839
3603
Musíme podporovat lidi, kteří
momentálně zachraňují nejen životy,
04:52
but it will alsotaké be them stitchingprošití
theirjejich woundedzraněný communitiesspolečenství back togetherspolu,
84
280466
4301
protože to budou oni, kdo zase
stmelí dotčené komunity,
04:56
oncejednou a conflictkonflikt is over to help them healvyléčit.
85
284791
2433
jakmile skončí konflikt,
pomůžou jim se vyléčit.
05:00
LocalMístní humanitarianshumanitární pracovníky
have the courageodvaha to persistpřetrvávají,
86
288392
4280
Místní humanitární
pracovníci stále mají kuráž,
05:04
to dustprach themselvesoni sami off from the wreckagetrosky
87
292696
1971
opráší ze sebe trosky
05:06
and to startStart again,
riskingriskovat theirjejich livesživoty to saveUložit othersostatní.
88
294691
3315
a začnou znova
riskovat své životy pro ostatní.
05:10
And we can matchzápas theirjejich courageodvaha
by not looking away or turningotáčení our backssáček,
89
298030
5912
Můžeme mít stejnou kuráž, když se k nim
neotočíme zády, neodvrátíme od nich zrak,
05:15
by helpingpomáhání those
who are helpingpomáhání themselvesoni sami,
90
303966
2571
když pomůžeme těm,
co si pomáhají navzájem
05:18
and togetherspolu, saveUložit more livesživoty.
91
306561
2436
a společně zachráníme více životů.
05:21
Thank you.
92
309956
1151
Děkuji.
05:23
(ApplausePotlesk)
93
311131
1195
(potlesk)
05:24
(CheersZdravím)
94
312350
1160
05:25
(ApplausePotlesk)
95
313534
4406
05:29
ShohamSoham AradArad: Come over here, please.
96
317964
1904
Shoham Arad: Pojďte sem, prosím.
05:32
Why are hospitalsnemocnicích beingbytost bombedbombardován?
97
320538
1841
Proč jsou nemocnice bombardovány?
05:34
RolaRoLa HallamHallam: Yeah, good questionotázka.
98
322966
1602
Rola Hallam: Dobrá otázka.
05:36
So, PhysiciansLékaři for HumanLidské RightsPráva
have documenteddokumentovány
99
324592
2986
Lékaři za lidská práva zdokumentovali
05:39
nearlytéměř 500 attacksútoky on hospitalsnemocnicích
100
327602
1635
téměř 500 útoků na nemocnice
05:41
and over 800 medicallékařský personnelpersonál
who have been killedzabit --
101
329261
2752
a více než 800 zdravotníků,
kteří byli zabiti.
05:44
over 90 percentprocent of it
by the SyrianSyrská regimerežim --
102
332037
3468
Přes 90 procent z toho se
stalo kvůli syrskému systému.
05:47
and they say this is partčást
of a systemicsystémové targetingcílení
103
335529
2994
Říkají, že systematická destrukce
05:50
and destructionzničení of healthzdraví carepéče,
104
338547
1486
a cílení na zdravotní péči
05:52
usingpoužitím it as a weaponzbraň of warválka.
105
340057
1378
je jedna z válečných zbraní.
05:54
And the thing with this is
that it's not just our problemproblém,
106
342209
2726
A tohle není jen náš problém,
je to i váš problém,
05:56
it's yoursvaše, too, and everyone'svšichni jsou,
107
344959
1531
je to problém každého z nás,
05:58
because A, it exacerbateszhoršuje
the refugeeuprchlík situationsituace --
108
346514
2353
protože to zhoršuje
situaci s uprchlíky,
06:00
when you have a decimatedzdecimovaný
healthzdraví carepéče systemSystém,
109
348891
2128
když máte zničený systém
zdravotní péče,
06:03
it meansprostředek the nextdalší Ebola-typeEbola typ
epicenterEpicentrum of diseasechoroba is going to be SyriaSýrie;
110
351043
4100
znamená to, že epicentrum dalšího
vypuknutí Eboly bude v Sýrii
06:07
and unfortunatelybohužel, it setssady
a very dangerousnebezpečný precedentprecedens
111
355167
2765
a naneštěstí díky tomu
06:09
that makesdělá all of our hospitalsnemocnicích
anywherekdekoli in the worldsvět dangerousnebezpečný,
112
357956
3464
budou nemocnice všude po světě nebezpečné.
06:13
and that is now how it should be.
113
361444
1778
Tak by to být nemělo.
06:15
SASA: So this actuallyvlastně
isn't just about moneypeníze, eitherbuď,
114
363246
2453
SA: Takže to vlastně není jen o penězích,
06:17
CanDoCanda isn't just about moneypeníze.
115
365723
1398
CanDo není jen o penězích.
06:19
Tell me what it meansprostředek to you
that 5,000 people all over the worldsvět
116
367145
3725
Řekněte mi, co pro vás znamená,
že 5 000 lidí z celého světa
06:22
contributedpřispěl 350,000 dollarsdolarů
to buildstavět HopeNaděje HospitalNemocnice.
117
370894
4219
přispělo dohromady 350 000 dolarů
na postavení "Nemocnice naděje".
06:28
RHRH: I think the answerOdpovědět
is in that wordslovo, it's in hopenaděje.
118
376300
3404
RH: Myslím, že odpověď je
v tom slově, je ve slově naděje.
06:31
I think everyonekaždý who donateddaroval,
they had theirjejich faithvíra in humanitylidstvo renewedobnoveno,
119
379728
4440
Myslím, že každý, kdo přispěl,
věří v lidskost,
06:36
knowingvědět there are people like IDAIDA
and those doctorslékaři,
120
384192
2671
ví, že jsou lidé a organizace
jako je IDA a doktoři,
06:38
who are exhibitingkterý vykazuje
the absoluteabsolutní bestnejlepší of humanitylidstvo,
121
386887
2516
kteří ukazují to nejlepší z lidskosti,
což je v případě doktorů
a přispěvatelů vzájemné.
06:41
and it was like an absoluteabsolutní reciprocationreciproční.
122
389427
2214
06:43
IDAIDA and these SyriansSyřané
and manymnoho people in placesmísta of conflictkonflikt
123
391665
3547
IDA, Syřané a spousta lidé
v místech, kde jsou konflikty
často mají pocit, že je
nikdo neslyší ani nevidí.
06:47
feel very unheardneslýchané and unseenneviditelné.
124
395236
2103
06:49
And I think the factskutečnost that --
125
397363
1357
A myslím si, že je fakt,
06:50
and they see things
throughpřes the prismhranol of governmentvláda,
126
398744
2437
že vnímají věci skrze vládu,
06:53
so when they see government'svláda not actingherectví,
127
401185
1964
takže když vidí, že vláda nereaguje,
06:55
they assumepřevzít everyonekaždý
who livesživoty in those placesmísta doesn't carepéče.
128
403173
2833
předpokládají, že všichni,
kdo tady žijí, se nezajímají.
06:58
So when they see that displayZobrazit,
129
406030
1652
Když pak vidí, že zajímají,
06:59
it really does just renewobnovit
everyone'svšichni jsou faithvíra in humanitylidstvo.
130
407706
2602
tak to obnoví jejich víru v lidskost.
07:02
SASA: Thank you, RolaRoLa.
131
410683
1159
SA: Díky, Rolo.
07:03
RHRH: Thank you.
SASA: Thank you for everything.
132
411866
2078
RH: Děkuji.
SA: Děkuji za všechno.
07:05
(ApplausePotlesk)
133
413968
1150
(potlesk)
Translated by Kateřina Králová
Reviewed by Jan Martinek

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rola Hallam - Humanitarian aid entrepreneur
TED Fellow Rola Hallam helps local humanitarians provide aid to their own war-devastated communities.

Why you should listen

After war broke out in her home country of Syria, British-Syrian anaesthesiologist Rola Hallam wanted to use her medical expertise to work directly with Syrian NGOs to help save lives. She co-founded Hand in Hand for Syria, which played an integral part in building seven hospitals in northern Syria. But Hallam wanted to make sure local aid organizations – not just international NGOs – had support too. So in 2016, she founded CanDo, a social enterprise that enables local humanitarians from war-devastated areas to provide aid to their own communities through global crowdfunding and supporting them through an accelerator program. To date, CanDo has helped raise $400,000 from over 5,000 donors around the world. Hallam also works as a global advocate to press decision-makers to stop the targeting of civilians in war zones, and the protection of medical neutrality.

More profile about the speaker
Rola Hallam | Speaker | TED.com