ABOUT THE SPEAKER
Rola Hallam - Humanitarian aid entrepreneur
TED Fellow Rola Hallam helps local humanitarians provide aid to their own war-devastated communities.

Why you should listen

After war broke out in her home country of Syria, British-Syrian anaesthesiologist Rola Hallam wanted to use her medical expertise to work directly with Syrian NGOs to help save lives. She co-founded Hand in Hand for Syria, which played an integral part in building seven hospitals in northern Syria. But Hallam wanted to make sure local aid organizations – not just international NGOs – had support too. So in 2016, she founded CanDo, a social enterprise that enables local humanitarians from war-devastated areas to provide aid to their own communities through global crowdfunding and supporting them through an accelerator program. To date, CanDo has helped raise $400,000 from over 5,000 donors around the world. Hallam also works as a global advocate to press decision-makers to stop the targeting of civilians in war zones, and the protection of medical neutrality.

More profile about the speaker
Rola Hallam | Speaker | TED.com
TED2018

Rola Hallam: The doctors, nurses and aid workers rebuilding Syria

Rola Hallam: I medici, le infermiere e i volontari che ricostruiscono la Siria

Filmed:
1,165,915 views

“I volontari locali sono i raggi di luce nel buio della guerra”, afferma Rola Hallam, filantropa, imprenditrice e TED Fellow. Rola Hallam lavora per aiutare i volontari sul campo in comunità devastate come quelle della Siria, dove la distruzione dell’assistenza sanitaria viene usata come arma. Una delle sue campagne ha raggiunto un primato mondiale: un ospedale finanziato collettivamente con il crowdfunding. Dalla sua apertura, nel 2017, questo ospedale, chiamato giustamente Hope Hospital, ha curato migliaia di bambini. "I filantropi locali hanno il coraggio di continuare, di togliersi di dosso la polvere delle macerie e di ricominciare, rischiando la propria vita per salvare gli altri", dice Hallam. "Possiamo uguagliare il loro coraggio se non distogliamo lo sguardo e non voltiamo le spalle".
- Humanitarian aid entrepreneur
TED Fellow Rola Hallam helps local humanitarians provide aid to their own war-devastated communities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
"FiveCinque hospitalsospedali in AleppoAleppo
have been bombedbombardata."
0
1896
2800
"Cinque ospedali ad Aleppo
sono stati bombardati".
00:17
That was a texttesto messagemessaggio that I receivedricevuto
on a darkbuio winterinverno night in NovemberNovembre 2016.
1
5952
5012
È il messaggio ricevuto nel novembre 2016,
in una buia notte d'inverno.
00:23
One of them was a children'sbambini hospitalospedale
2
11877
2666
Uno di questi era un ospedale pediatrico
gestito dai miei colleghi siriani
00:26
runcorrere by my SyrianSiriano colleaguescolleghi
3
14567
1318
00:27
at the IndependentIndipendente
DoctorsMedici AssociationAssociazione, IDAIDA.
4
15909
2903
alla Indipendent Doctors Association, IDA.
00:31
It was the sixthsesto time it had been bombedbombardata.
5
19726
2733
Era la sesta volta che veniva bombardato.
Ho visto con orrore le riprese strazianti
della capo infermiera, Malak,
00:35
I watchedguardato in horrororrore heartbreakingstraziante footagemetraggio
of the headcapo nurseinfermiera, MalakMalak,
6
23644
3170
00:38
in the aftermathconseguenze of the bombingbombardamento,
7
26838
1593
in seguito al bombardamento,
00:40
grabbingafferrando prematureprecoce babiesbambini
out of theirloro incubatorsincubatori,
8
28455
2730
strappare i bambini prematuri
dalle incubatrici,
00:43
desperatedisperato to get them to safetysicurezza,
9
31209
2542
cercando disperatamente di salvarli,
00:45
before she brokerotto down in tearslacrime.
10
33775
2067
prima di scoppiare in lacrime.
00:48
And I feltprovato devastateddevastato.
11
36982
1467
E mi sentii devastata.
00:51
FellowFellow humanitariansfilantropi and I
have spentspeso bloodsangue, sweatsudore and tearslacrime
12
39300
3776
Insieme ad amici filantropi
ho versato lacrime, sudore e sangue
00:55
rebuildingricostruzione hospitalsospedali
13
43100
1469
per ricostruire gli ospedali
00:56
so that our patientspazienti maypuò livevivere, not diemorire.
14
44593
2600
affinché i nostri pazienti
potessero vivere, non morire.
01:01
And throughattraverso this work, I madefatto a discoveryscoperta.
15
49238
2907
E con questo lavoro,
ho fatto una scoperta.
La ragione per cui le persone
sopravvivono nelle crisi
01:05
The reasonragionare that people survivesopravvivere in crisiscrisi
16
53574
2491
01:08
is because of the remarkablenotevole work
of the people in crisiscrisi themselvesloro stessi.
17
56089
4674
è grazie all'incredibile lavoro
di altre persone in crisi.
01:13
People survivesopravvivere because of the localLocale
doctorsmedici, nursesinfermieri and aidaiuto workerslavoratori
18
61703
3610
La gente sopravvive grazie ai medici,
alle infermiere e ai volontari locali
01:17
who are from the very heartcuore
of the affectedinfluenzato communitycomunità,
19
65337
3128
che vengono dal cuore
della comunità colpita,
01:20
the people who dareosare to work
where othersaltri can't or won'tnon lo farà.
20
68489
3533
la gente con il coraggio di operare
dove altri non possono, o non vogliono.
01:24
People survivesopravvivere because
of people like MalakMalak,
21
72990
3317
La gente sopravvive
grazie a persone come Malak
01:28
who, despitenonostante sustainingsustaining a severegrave
burnsustioni injuryferita in the linelinea of dutydovere,
22
76331
3786
che, malgrado le gravi ustioni riportate,
01:32
the first thing she did
when dischargedScarica from hospitalospedale
23
80141
2809
subito dopo essere stata dimessa,
01:34
was to go back caringcura for smallpiccolo childrenbambini.
24
82974
2198
è tornata a occuparsi dei bambini.
01:38
From the rubblemacerie of deathmorte and devastationdevastazione
25
86338
2875
Dalle macerie di morte e devastazione
01:41
arisesorgere the mostmaggior parte gallantGallant
and noblenobile humanumano beingsesseri.
26
89237
3267
emergono i più valorosi
e nobili esseri umani.
01:45
LocalLocale humanitariansfilantropi
are the beaconsBeacon of lightleggero
27
93157
3277
I volontari locali sono i raggi di luce
01:48
in the darknessbuio of warguerra.
28
96458
1534
nel buio della guerra.
01:51
Now, the datadati showsSpettacoli
that SyrianSiriano organizationsorganizzazioni carrytrasportare out
29
99508
3314
Come mostrano i dati,
le organizzazioni siriane effettuano
il 75% del lavoro umanitario in Siria.
01:54
75 percentper cento of the humanitarianumanitario
work in SyriaSiria.
30
102846
3308
01:59
YetAncora, they receivericevere 0.3 percentper cento
of the SyriaSiria aidaiuto budgetbilancio.
31
107051
5949
Ma ricevono lo 0,3% del bilancio
per gli aiuti in Siria.
02:05
And what's more, the samestesso is happeningavvenimento
acrossattraverso the crisescrisi of the worldmondo.
32
113895
4426
E c'è di più, lo stesso accade
nelle crisi in tutto il mondo.
02:11
I have witnessedassistito this realityla realtà.
33
119204
2000
Sono testimone di questa realtà.
02:13
It meanssi intende those with the knowledgeconoscenza,
skillabilità and abilitycapacità
34
121763
2574
Chi possiede conoscenze,
abilità e competenza
02:16
to respondrispondere on the frontdavanti linesLinee
35
124361
1505
per rispondere in prima linea
02:17
have little of the necessarynecessario toolsutensili,
equipmentattrezzatura and resourcesrisorse
36
125890
3238
non hanno l'attrezzatura,
le risorse e gli strumenti necessari
02:21
they need to savesalvare livesvite.
37
129152
1429
che servono per salvare le vite.
02:23
It meanssi intende groupsgruppi like IDAIDA don't have fundsfondi
to rebuildricostruire theirloro hospitalospedale.
38
131275
4212
Significa che gruppi come l'IDA non hanno
fondi per ricostruire gli ospedali.
02:28
The humanitarianumanitario systemsistema is failingin mancanza di
the mostmaggior parte vulnerablevulnerabile communitiescomunità
39
136188
3881
Il sistema umanitario non assiste
le comunità più vulnerabili
02:32
in theirloro darkestpiù bui hoursore.
40
140093
1534
nelle ore più buie.
Quando ricevetti quel messaggio,
02:35
Now, at the time
of receivingricevente that messagemessaggio,
41
143442
2008
era in un periodo sabbatico
dal lavoro clinico
02:37
I was on sabbaticalanno sabbatico from my clinicalclinico work,
42
145474
2017
per mettere in piedi CanDo,
02:39
settingambientazione up CanDoCanDo,
43
147515
1165
02:40
a start-upStart-up determineddeterminato
to addressindirizzo this imbalancesquilibrio
44
148704
2643
una start-up con l'obiettivo
di affrontare questo squilibrio
02:43
and enableabilitare localLocale respondersradar-risponditore
to providefornire healthSalute carecura
45
151371
2491
e di permettere ai volontari locali
di fornire cure mediche
02:45
to theirloro war-devastatedguerra-devastato communitiescomunità.
46
153886
2269
alle loro comunità,
devastate dalla guerra.
02:48
We had devisedmesso a punto a simplesemplice modelmodello:
47
156609
1861
Avevamo elaborato un modello semplice:
02:51
sourcefonte trusteddi fiducia and impactfulgrande impatto localLocale groupsgruppi,
48
159101
3071
gruppi locali affidabili e d'impatto
02:54
supportsupporto theirloro developmentsviluppo
throughattraverso an acceleratoracceleratore programprogramma
49
162196
2986
ne sostengono lo sviluppo
con un programma di accelerazione
02:57
and connectCollegare them to you
viaattraverso our crowdfundingcrowdfunding platformpiattaforma,
50
165206
3853
e li collegano a voi,
tramite una piattaforma di crowdfunding,
03:01
where they can fund-raisefinito
for theirloro healthSalute needsesigenze.
51
169083
2343
dove possono raccogliere fondi
per i bisogni sanitari.
03:03
So when IDAIDA askedchiesto for help,
52
171889
1855
Quindi, quando l'IDA chiese aiuto,
03:05
I decideddeciso to launchlanciare CanDoCanDo
sevenSette monthsmesi earlypresto,
53
173768
3769
decisi di lanciare CanDo
sette mesi prima del previsto,
03:09
with very little moneyi soldi,
54
177561
1595
con pochissimi fondi.
03:11
and manymolti people, includingCompreso myselfme stessa,
thought I had finallyfinalmente goneandato madpazzo.
55
179180
5112
E molte persone, me inclusa,
pensavano che fossi impazzita.
03:17
I wanted to do something
that transformedtrasformato our collectivecollettivo angerrabbia
56
185839
4325
Volevo fare qualcosa che trasformasse
la nostra rabbia collettiva
03:22
into something beautifulbellissimo.
57
190188
2008
in qualcosa di bello.
03:24
And that's how
the People'sDi persone ConvoyConvoglio was bornNato.
58
192704
2784
Ed è così che è nato People's Convoy.
03:27
It was a globalglobale crowdfundingcrowdfunding campaigncampagna
59
195512
1817
Una campagna di crowdfunding globale
03:29
to enableabilitare IDAIDA to rebuildricostruire
a wholetotale newnuovo children'sbambini hospitalospedale,
60
197353
3587
per permettere alla IDA di ricostruire
un nuovo ospedale pediatrico
03:32
and, if successfulriuscito, we the people
would take the medicalmedico equipmentattrezzatura
61
200964
4429
e, in caso di successo,
avremmo trasportato l'attrezzatura medica
03:37
all the way from LondonLondra
to the SyriaSiria borderconfine.
62
205417
3026
da Londra fino al confine siriano.
03:40
And we did it.
63
208467
1416
E l'abbiamo fatto.
03:42
ThousandsMigliaia of people cameè venuto togetherinsieme
from acrossattraverso the worldmondo
64
210309
2698
Migliaia di persone,
di tutto il mondo, si sono unite
03:45
to achieveraggiungere a globalglobale first:
65
213031
2135
per ottenere un primato mondiale:
03:47
we builtcostruito the first-everprima volta
crowdfundedlacampagna hospitalospedale.
66
215190
3115
abbiamo costruito il primo ospedale
finanziato collettivamente: crowdfunding.
Il posto è stato scelto attentamente
da esperti locali, dalla IDA,
03:50
The locationPosizione was carefullyaccuratamente chosenscelto
by the localLocale expertsesperti, IDAIDA,
67
218918
3564
dove sapevano sarebbe stato al sicuro
03:54
where they knewconosceva it would be safesicuro
68
222506
1690
03:56
and serveservire the greatestpiù grande numbernumero
of displacedsfollati childrenbambini.
69
224220
3150
e avrebbe aiutato un enorme numero
di bambini rifugiati.
04:00
IDAIDA was so movedmosso by people'spersone di responserisposta,
70
228188
2769
L'IDA fu così commossa
dalla risposta della gente
04:02
they nameddi nome it "HopeSperanza HospitalOspedale."
71
230981
2063
che lo chiamò "Hope Hospital".
04:05
It's been openAperto for exactlydi preciso one yearanno,
72
233714
2040
È aperto da un anno esatto,
04:07
and they have treatedtrattati
over 15,000 childrenbambini.
73
235778
2933
e hanno curato più di 15.000 bambini.
04:11
(ApplauseApplausi)
74
239388
5413
(Applausi)
04:17
We can providefornire lifesavingsalvavita assistanceassistenza
in the mostmaggior parte volatilevolatile placesposti on earthterra.
75
245282
4479
Possiamo offrire assistenza salvavita
nei luoghi più instabili della terra.
04:22
The systemsistema needsesigenze to changemodificare,
76
250099
1773
Il sistema deve cambiare,
04:23
and changemodificare startsinizia with us all
sharingcompartecipazione a newnuovo humanitarianumanitario visionvisione,
77
251896
4990
e il cambiamento inizia con una nuova
visione umanitaria condivisa da tutti noi,
04:29
one where you, globalglobale citizenscittadini
with skillsabilità, expertisecompetenza and resourcesrisorse,
78
257458
4357
una dove voi, cittadini globali
con capacità, conoscenze e risorse,
04:33
standstare in piedi togetherinsieme with the localLocale respondersradar-risponditore;
79
261839
3238
vi unite ai volontari locali;
04:37
one where we are all humanitariansfilantropi,
80
265101
3413
una dove siamo tutti filantropi,
04:40
puttingmettendo the necessarynecessario resourcesrisorse
in the handsmani of those who need them mostmaggior parte
81
268538
3753
e mettiamo le risorse necessarie
nelle mani di chi ne ha più bisogno
04:44
and are bestmigliore placedposto to use them
effectivelyefficacemente and efficientlyin modo efficiente.
82
272315
3738
e le può usare nel modo migliore
e più efficace.
04:48
We need to supportsupporto the people
who are not only savingSalvataggio livesvite now,
83
276839
3603
Dobbiamo sostenere chi, non solo
sta salvando delle vite ora,
04:52
but it will alsoanche be them stitchingimpunture
theirloro woundedferito communitiescomunità back togetherinsieme,
84
280466
4301
ma rimetterà insieme
le proprie comunità ferite,
04:56
onceuna volta a conflictconflitto is over to help them healguarire.
85
284791
2433
per aiutarle a guarire
una volta terminato il conflitto.
05:00
LocalLocale humanitariansfilantropi
have the couragecoraggio to persistpersistono,
86
288392
4280
I filantropi locali
hanno il coraggio di continuare,
05:04
to dustpolvere themselvesloro stessi off from the wreckagerelitto
87
292696
1971
di togliersi la polvere delle macerie
05:06
and to startinizio again,
riskingrischiando theirloro livesvite to savesalvare othersaltri.
88
294691
3315
e di ricominciare, rischiando la vita
per salvare gli altri.
05:10
And we can matchincontro theirloro couragecoraggio
by not looking away or turningsvolta our backsschienali,
89
298030
5912
Noi possiamo eguagliare il loro coraggio,
non guardando altrove o voltando
le spalle, ma aiutando chi si aiuta,
05:15
by helpingporzione those
who are helpingporzione themselvesloro stessi,
90
303966
2571
05:18
and togetherinsieme, savesalvare more livesvite.
91
306561
2436
e insieme, salvare più vite.
05:21
Thank you.
92
309956
1151
Grazie.
05:23
(ApplauseApplausi)
93
311131
1195
(Applausi)
05:24
(CheersCheers)
94
312350
1160
(Acclamazioni)
05:25
(ApplauseApplausi)
95
313534
4406
(Applausi)
05:29
ShohamShoham AradArad: Come over here, please.
96
317964
1904
Shoham Arad: Venga qui, per favore.
05:32
Why are hospitalsospedali beingessere bombedbombardata?
97
320538
1841
Perché gli ospedali vengono bombardati?
05:34
RolaRola HallamHallam: Yeah, good questiondomanda.
98
322966
1602
Rola Hallam: Sì, bella domanda.
05:36
So, PhysiciansMedici for HumanUmano RightsDiritti
have documenteddocumentata
99
324592
2986
I Physicians for Human Rights
hanno documentato
05:39
nearlyquasi 500 attacksattacchi on hospitalsospedali
100
327602
1635
circa 500 attacchi agli ospedali
05:41
and over 800 medicalmedico personnelpersonale
who have been killeducciso --
101
329261
2752
e più di 800 membri del personale
medico che sono stati uccisi,
05:44
over 90 percentper cento of it
by the SyrianSiriano regimeregime --
102
332037
3468
più del 90% di loro dal regime siriano,
05:47
and they say this is partparte
of a systemicsistemico targetingmira
103
335529
2994
e dicono che fa parte di un obiettivo
e di una distruzione sistematica
della sanità,
05:50
and destructiondistruzione of healthSalute carecura,
104
338547
1486
05:52
usingutilizzando it as a weaponarma of warguerra.
105
340057
1378
usandola come arma di guerra.
05:54
And the thing with this is
that it's not just our problemproblema,
106
342209
2726
E il punto è che non è solo
un nostro problema,
05:56
it's yoursil tuo, too, and everyone'sdi tutti,
107
344959
1531
è anche vostro e di tutti,
05:58
because A, it exacerbatesesacerba
the refugeeprofugo situationsituazione --
108
346514
2353
perché, primo,
aggrava la situazione dei rifugiati:
06:00
when you have a decimateddecimato
healthSalute carecura systemsistema,
109
348891
2128
quando il sistema sanitario
è colpito gravemente,
06:03
it meanssi intende the nextIl prossimo Ebola-typeEbola-tipo
epicenterepicentro of diseasemalattia is going to be SyriaSiria;
110
351043
4100
significa che il prossimo epicentro
di una malattia tipo Ebola sarà la Siria.
06:07
and unfortunatelypurtroppo, it setsimposta
a very dangerouspericoloso precedentprecedente
111
355167
2765
E, purtroppo, crea un precedente
molto pericoloso
06:09
that makesfa all of our hospitalsospedali
anywheredovunque in the worldmondo dangerouspericoloso,
112
357956
3464
che rende pericolosi
tutti gli ospedali del mondo,
06:13
and that is now how it should be.
113
361444
1778
e non dovrebbe essere così.
06:15
SASA: So this actuallyin realtà
isn't just about moneyi soldi, eithero,
114
363246
2453
SA: E non si tratta solo di soldi,
CanDo non è solo una questione di soldi.
06:17
CanDoCanDo isn't just about moneyi soldi.
115
365723
1398
06:19
Tell me what it meanssi intende to you
that 5,000 people all over the worldmondo
116
367145
3725
Mi dica cosa significa per lei
che 5.000 persone in tutto il mondo
06:22
contributedha contribuito 350,000 dollarsdollari
to buildcostruire HopeSperanza HospitalOspedale.
117
370894
4219
abbiano donato 350.000 dollari
per costruire l'Hope Hospital.
06:28
RHRH: I think the answerrisposta
is in that wordparola, it's in hopesperanza.
118
376300
3404
RH: Penso che la risposta
sia in quella parola, "hope", speranza.
06:31
I think everyonetutti who donatedDonato,
they had theirloro faithfede in humanityumanità renewedrinnovato,
119
379728
4440
Penso che chiunque abbia donato
abbia ritrovato fiducia nell'umanità
06:36
knowingsapendo there are people like IDAIDA
and those doctorsmedici,
120
384192
2671
sapendo che ci sono persone
come l'IDA e quei medici,
06:38
who are exhibitingespositrici
the absoluteassoluto bestmigliore of humanityumanità,
121
386887
2516
che mostrano il meglio dell'umanità,
06:41
and it was like an absoluteassoluto reciprocationcontraccambio.
122
389427
2214
ed è stato un contraccambio totale.
06:43
IDAIDA and these SyriansSiriani
and manymolti people in placesposti of conflictconflitto
123
391665
3547
L'IDA, questi siriani
e molte persone in zone di conflitto
06:47
feel very unheardinaudito and unseeninvisibile.
124
395236
2103
si sentono inascoltati e invisibili.
06:49
And I think the factfatto that --
125
397363
1357
E penso che il fatto...
e vedono le cose attraverso
il prisma del governo,
06:50
and they see things
throughattraverso the prismPrisma of governmentgoverno,
126
398744
2437
quindi quando vedono
che il governo non interviene,
06:53
so when they see government'sdi governo not actingrecitazione,
127
401185
1964
06:55
they assumeassumere everyonetutti
who livesvite in those placesposti doesn't carecura.
128
403173
2833
pensano che chiunque viva
in quei posti non si interessi.
06:58
So when they see that displaydisplay,
129
406030
1652
Ma vedere una tale partecipazione
06:59
it really does just renewrinnovare
everyone'sdi tutti faithfede in humanityumanità.
130
407706
2602
rinnova davvero la fiducia
di tutti nell'umanità.
07:02
SASA: Thank you, RolaRola.
131
410683
1159
SA: Grazie, Rola.
07:03
RHRH: Thank you.
SASA: Thank you for everything.
132
411866
2078
RH: Grazie a lei.
SA: Grazie di tutto.
07:05
(ApplauseApplausi)
133
413968
1150
(Applausi)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rola Hallam - Humanitarian aid entrepreneur
TED Fellow Rola Hallam helps local humanitarians provide aid to their own war-devastated communities.

Why you should listen

After war broke out in her home country of Syria, British-Syrian anaesthesiologist Rola Hallam wanted to use her medical expertise to work directly with Syrian NGOs to help save lives. She co-founded Hand in Hand for Syria, which played an integral part in building seven hospitals in northern Syria. But Hallam wanted to make sure local aid organizations – not just international NGOs – had support too. So in 2016, she founded CanDo, a social enterprise that enables local humanitarians from war-devastated areas to provide aid to their own communities through global crowdfunding and supporting them through an accelerator program. To date, CanDo has helped raise $400,000 from over 5,000 donors around the world. Hallam also works as a global advocate to press decision-makers to stop the targeting of civilians in war zones, and the protection of medical neutrality.

More profile about the speaker
Rola Hallam | Speaker | TED.com