ABOUT THE SPEAKER
Rola Hallam - Humanitarian aid entrepreneur
TED Fellow Rola Hallam helps local humanitarians provide aid to their own war-devastated communities.

Why you should listen

After war broke out in her home country of Syria, British-Syrian anaesthesiologist Rola Hallam wanted to use her medical expertise to work directly with Syrian NGOs to help save lives. She co-founded Hand in Hand for Syria, which played an integral part in building seven hospitals in northern Syria. But Hallam wanted to make sure local aid organizations – not just international NGOs – had support too. So in 2016, she founded CanDo, a social enterprise that enables local humanitarians from war-devastated areas to provide aid to their own communities through global crowdfunding and supporting them through an accelerator program. To date, CanDo has helped raise $400,000 from over 5,000 donors around the world. Hallam also works as a global advocate to press decision-makers to stop the targeting of civilians in war zones, and the protection of medical neutrality.

More profile about the speaker
Rola Hallam | Speaker | TED.com
TED2018

Rola Hallam: The doctors, nurses and aid workers rebuilding Syria

Рола Халлам: Врачи, медсёстры и гуманитарные работники, восстанавливающие Сирию

Filmed:
1,165,915 views

По словам филантропа, предпринимателя и стипендиата TED Ролы Халлам, местные гуманитарные работники — это лучи света во тьме войны. Она помогает местным активистам на опустошённых территориях, таких как Сирия, где разрушение системы здравоохранения — это военный удар по противнику. Один из её проектов действительно уникален: он помог построить первую в мире больницу, средства на которую были собраны при помощи краудфандинга. «Больница надежды» была открыта в 2017 году, и в ней уже были вылечены тысячи детей. Рола Халлам заявляет: «Местные гуманитарные работники обладают мужеством и упорством, они выбрались из под обломков и начали заново, рискуя своими жизнями, чтобы спасти других. Но не меньшее мужество требуется нам, чтобы не отвернуться от них».
- Humanitarian aid entrepreneur
TED Fellow Rola Hallam helps local humanitarians provide aid to their own war-devastated communities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
"Five5 hospitalsбольницы in Aleppoалеппо
have been bombedбомбил."
0
1896
2800
«Пять больниц в Алеппо
подверглись бомбардировкам».
00:17
That was a textтекст messageсообщение that I receivedполучено
on a darkтемно winterзима night in Novemberноябрь 2016.
1
5952
5012
Такое сообщение я получила тёмной
зимней ночью в ноябре 2016 года.
00:23
One of them was a children'sдетский hospitalбольница
2
11877
2666
Одной из них была детская больница
00:26
runбег by my Syrianсириец colleaguesколлеги
3
14567
1318
моих сирийских коллег
00:27
at the Independentнезависимый
DoctorsВрачи Associationассоциация, IDAИДА.
4
15909
2903
из Независимой ассоциации врачей (IDA).
00:31
It was the sixthшестой time it had been bombedбомбил.
5
19726
2733
Это был уже шестой
авиаудар по этой больнице.
00:35
I watchedсмотрели in horrorужастик heartbreakingдушераздирающий footageметраж
of the headглава nurseмедсестра, MalakМелек,
6
23644
3170
Я в ужасе смотрела видео,
где главная медсестра Малак
00:38
in the aftermathотава of the bombingбомбардировка,
7
26838
1593
вытаскивала после бомбардировки
00:40
grabbingзахватывая prematureпреждевременный babiesдети
out of theirих incubatorsинкубаторы,
8
28455
2730
недоношенных детей из их инкубаторов,
00:43
desperateотчаянный to get them to safetyбезопасность,
9
31209
2542
пытаясь отнести их в безопасное место,
00:45
before she brokeсломал down in tearsслезы.
10
33775
2067
пока не расплакалась в отчаянии.
00:48
And I feltпочувствовал devastatedопустошенный.
11
36982
1467
Я была опустошена.
00:51
Fellowсобрат humanitariansгуманисты and I
have spentпотраченный bloodкровь, sweatпот and tearsслезы
12
39300
3776
Я и другие гуманитарные работники
работали, не щадя себя,
00:55
rebuildingвосстановление hospitalsбольницы
13
43100
1469
восстанавливая больницы,
00:56
so that our patientsпациентов mayмай liveжить, not dieумереть.
14
44593
2600
чтобы наши пациенты жили, а не умирали.
01:01
And throughчерез this work, I madeсделал a discoveryоткрытие.
15
49238
2907
Занимаясь этой деятельностью,
я сделала открытие.
01:05
The reasonпричина that people surviveуцелеть in crisisкризис
16
53574
2491
Ключом к выживанию
во время военных конфликтов
01:08
is because of the remarkableзамечательный work
of the people in crisisкризис themselvesсамих себя.
17
56089
4674
оказался тот невероятный объём работы,
проделанной людьми в самом их центре.
01:13
People surviveуцелеть because of the localместный
doctorsврачи, nursesмедсестры and aidпомощь workersрабочие
18
61703
3610
Люди выживают благодаря местным
врачам, медсёстрам и соцработникам,
01:17
who are from the very heartсердце
of the affectedпострадавших communityсообщество,
19
65337
3128
работающим в самом сердце
пострадавших территорий,
01:20
the people who dareсметь to work
where othersдругие can't or won'tне будет.
20
68489
3533
людям, которые действуют там,
где другие не могут или не хотят.
01:24
People surviveуцелеть because
of people like MalakМелек,
21
72990
3317
Люди выживают благодаря
таким людям, как Малак,
01:28
who, despiteнесмотря sustainingподдерживающий a severeсерьезный
burnsожоги injuryтравма in the lineлиния of dutyобязанность,
22
76331
3786
которая, несмотря на страшные ожоги,
полученные при исполнении обязанностей,
01:32
the first thing she did
when dischargedвыгружают from hospitalбольница
23
80141
2809
первым делом после выписки из больницы
01:34
was to go back caringзаботливая for smallмаленький childrenдети.
24
82974
2198
отправилась обратно
помогать новорождённым.
01:38
From the rubbleщебень of deathсмерть and devastationопустошение
25
86338
2875
Во мраке смерти и разрушения
01:41
ariseвозникать the mostбольшинство gallantгалантный
and nobleблагородный humanчеловек beingsсущества.
26
89237
3267
заметнее всего блеск храбрых
и благородных людей.
01:45
LocalМестный humanitariansгуманисты
are the beaconsмаяки of lightлегкий
27
93157
3277
Местные гуманитарные работники —
это настоящие лучи света
01:48
in the darknessтемнота of warвойна.
28
96458
1534
во тьме войны.
01:51
Now, the dataданные showsшоу
that Syrianсириец organizationsорганизации carryнести out
29
99508
3314
Согласно статистике, сирийские организации
01:54
75 percentпроцент of the humanitarianгуманитарный
work in SyriaСирия.
30
102846
3308
оказывают 75% всей
гуманитарной помощи в Сирии.
01:59
YetВсе же, they receiveПолучать 0.3 percentпроцент
of the SyriaСирия aidпомощь budgetбюджет.
31
107051
5949
При этом они получают всего 0,3%
от медицинского бюджета страны.
02:05
And what's more, the sameодна и та же is happeningпроисходит
acrossчерез the crisesкризисы of the worldМир.
32
113895
4426
И более того, точно так же обстоят дела
с любым военным конфликтом по всему миру.
02:11
I have witnessedсвидетелями this realityреальность.
33
119204
2000
Я наблюдала это своими глазами.
02:13
It meansозначает those with the knowledgeзнание,
skillумение and abilityспособность
34
121763
2574
Это значит, что людям,
обладающим знаниями и навыками,
02:16
to respondотвечать on the frontфронт linesлинии
35
124361
1505
необходимыми для спасения жизней,
02:17
have little of the necessaryнеобходимо toolsинструменты,
equipmentоборудование and resourcesРесурсы
36
125890
3238
недостаёт инструментов,
оборудования и ресурсов,
02:21
they need to saveспасти livesжизни.
37
129152
1429
чтобы это делать.
02:23
It meansозначает groupsгруппы like IDAИДА don't have fundsфонды
to rebuildперестраивать theirих hospitalбольница.
38
131275
4212
А значит, у таких организаций, как IDA,
нет средств на восстановление больниц.
02:28
The humanitarianгуманитарный systemсистема is failingпровал
the mostбольшинство vulnerableуязвимый communitiesсообщества
39
136188
3881
Гуманитарная система перестаёт работать
на самых уязвимых территориях
02:32
in theirих darkestсамый темный hoursчасов.
40
140093
1534
в самое тяжёлое для них время.
02:35
Now, at the time
of receivingполучение that messageсообщение,
41
143442
2008
На момент получения этого сообщения
02:37
I was on sabbaticalсубботний from my clinicalклиническая work,
42
145474
2017
я была в отпуске от основной работы,
02:39
settingустановка up CanDoКандо,
43
147515
1165
занимаясь CanDo,
02:40
a start-upзапускать determinedопределенный
to addressадрес this imbalanceнесбалансированность
44
148704
2643
стартапом, цель которого —
восстановить баланс и дать
02:43
and enableвключить localместный respondersответчики
to provideпредоставлять healthздоровье careзабота
45
151371
2491
местным жителям возможность
поддержать систему здравоохранения
02:45
to theirих war-devastatedпострадавших в результате войны communitiesсообщества.
46
153886
2269
на опустошённых войной территориях.
02:48
We had devisedизобретенные a simpleпросто modelмодель:
47
156609
1861
Идея проста:
02:51
sourceисточник trustedдоверенный and impactfulэффектных localместный groupsгруппы,
48
159101
3071
мы находим заслуживающие доверия
и эффективные местные группы,
02:54
supportподдержка theirих developmentразвитие
throughчерез an acceleratorускоритель programпрограмма
49
162196
2986
программа-акселератор
даёт толчок их развитию,
02:57
and connectсоединять them to you
viaс помощью our crowdfundingCrowdfunding platformПлатформа,
50
165206
3853
а затем мы представляем их вам при помощи
нашей краудфандинговой платформы,
03:01
where they can fund-raiseсбор
for theirих healthздоровье needsпотребности.
51
169083
2343
которая поможет им собрать
средства для их целей.
03:03
So when IDAИДА askedспросил for help,
52
171889
1855
Так что когда IDA попросила о помощи,
03:05
I decidedприняли решение to launchзапуск CanDoКандо
sevenсемь monthsмесяцы earlyрано,
53
173768
3769
я решила запустить CanDo на семь
месяцев раньше, чем планировала,
03:09
with very little moneyДеньги,
54
177561
1595
с очень малым бюджетом,
03:11
and manyмногие people, includingв том числе myselfсебя,
thought I had finallyв конце концов goneпрошло madСумасшедший.
55
179180
5112
из-за чего многие, включая меня,
решили, что я совсем сошла с ума.
03:17
I wanted to do something
that transformedтрансформировали our collectiveколлектив angerгнев
56
185839
4325
Я хотела создать что-то, что смогло бы
направить нашу общую ярость
03:22
into something beautifulкрасивая.
57
190188
2008
на создание чего-то прекрасного.
03:24
And that's how
the People'sнародный ConvoyКонвой was bornРодился.
58
192704
2784
Так родилась кампания The People's Convoy.
03:27
It was a globalГлобальный crowdfundingCrowdfunding campaignкампания
59
195512
1817
Это международная
краудфандинговая кампания,
03:29
to enableвключить IDAИДА to rebuildперестраивать
a wholeвсе newновый children'sдетский hospitalбольница,
60
197353
3587
благодаря которой IDA смогла бы
построить новую детскую больницу,
03:32
and, if successfulуспешный, we the people
would take the medicalмедицинская equipmentоборудование
61
200964
4429
и мы, люди, смогли бы доставить
медицинское оборудование
03:37
all the way from LondonЛондон
to the SyriaСирия borderграница.
62
205417
3026
из далёкого Лондона до сирийской границы.
03:40
And we did it.
63
208467
1416
И нам это удалось.
03:42
Thousandsтысячи of people cameпришел togetherвместе
from acrossчерез the worldМир
64
210309
2698
Тысячи людей со всего мира объединились
03:45
to achieveдостигать a globalГлобальный first:
65
213031
2135
для достижения общей цели.
03:47
we builtпостроен the first-everПервый когда-либо
crowdfundedcrowdfunded hospitalбольница.
66
215190
3115
Мы первыми в мире построили
больницу при помощи краудфандинга.
03:50
The locationместо нахождения was carefullyвнимательно chosenвыбранный
by the localместный expertsэксперты, IDAИДА,
67
218918
3564
Местными экспертами из IDA было
выбрано лучшее местоположение,
03:54
where they knewзнал it would be safeбезопасно
68
222506
1690
где больнице ничего не грозит
03:56
and serveобслуживать the greatestвеличайший numberномер
of displacedперемещенных childrenдети.
69
224220
3150
и где она может служить наибольшему
количеству потерявших дом детей.
04:00
IDAИДА was so movedпереехал by people'sнародный responseответ,
70
228188
2769
Отклик людей так тронул
Независимую ассоциацию врачей,
04:02
they namedназванный it "Hopeнадежда Hospitalбольница."
71
230981
2063
что они назвали её «Больница надежды».
04:05
It's been openоткрытый for exactlyв точку one yearгод,
72
233714
2040
Она была открыта ровно год назад,
04:07
and they have treatedобрабатывали
over 15,000 childrenдети.
73
235778
2933
за который в ней были
вылечены более 15 000 детей.
04:11
(ApplauseАплодисменты)
74
239388
5413
(Аплодисменты)
04:17
We can provideпредоставлять lifesavingспасение жизни assistanceпомощь
in the mostбольшинство volatileлетучий placesмест on earthЗемля.
75
245282
4479
Мы можем помочь спасти жизни
в самых беспокойных частях света.
04:22
The systemсистема needsпотребности to changeизменение,
76
250099
1773
Система нуждается в изменениях,
04:23
and changeизменение startsначинается with us all
sharingразделение a newновый humanitarianгуманитарный visionвидение,
77
251896
4990
которые мы можем привнести,
если будем разделять единое видение,
04:29
one where you, globalГлобальный citizensграждане
with skillsнавыки, expertiseэкспертиза and resourcesРесурсы,
78
257458
4357
где мы, граждане разных стран,
обладающие навыками, знаниями и ресурсами,
04:33
standстоять togetherвместе with the localместный respondersответчики;
79
261839
3238
встаём бок о бок с местными активистами,
04:37
one where we are all humanitariansгуманисты,
80
265101
3413
где мы все филантропы,
04:40
puttingсдачи the necessaryнеобходимо resourcesРесурсы
in the handsРуки of those who need them mostбольшинство
81
268538
3753
вкладывающие необходимые ресурсы в руки
людей, нуждающихся в них больше всего
04:44
and are bestЛучший placedпомещенный to use them
effectivelyфактически and efficientlyпродуктивно.
82
272315
3738
и способных использовать
их наиболее эффективно.
04:48
We need to supportподдержка the people
who are not only savingэкономия livesжизни now,
83
276839
3603
Мы должны оказывать поддержку людям,
которые не только спасают жизни сейчас,
04:52
but it will alsoтакже be them stitchingсшивание
theirих woundedраненый communitiesсообщества back togetherвместе,
84
280466
4301
но и смогут вылечить своё
тяжело раненое общество потом,
04:56
onceодин раз a conflictконфликт is over to help them healизлечивать.
85
284791
2433
когда конфликт завершится
и начнётся восстановление.
05:00
LocalМестный humanitariansгуманисты
have the courageмужество to persistупорствовать,
86
288392
4280
Местные гуманитарные работники
обладают мужеством и упорством
05:04
to dustпыли themselvesсамих себя off from the wreckageобломки судна
87
292696
1971
выбираться из под обломков
05:06
and to startНачало again,
riskingрисковать theirих livesжизни to saveспасти othersдругие.
88
294691
3315
и начинать заново, рискуя своими
жизнями, чтобы спасти других.
05:10
And we can matchсовпадение theirих courageмужество
by not looking away or turningпревращение our backsспины,
89
298030
5912
Но не меньшее мужество требуется нам,
чтобы не отвернуться от них,
05:15
by helpingпомощь those
who are helpingпомощь themselvesсамих себя,
90
303966
2571
чтобы помочь тем,
кто пытается помочь самим себе,
05:18
and togetherвместе, saveспасти more livesжизни.
91
306561
2436
и спасти таким образом множество жизней.
05:21
Thank you.
92
309956
1151
Спасибо.
05:23
(ApplauseАплодисменты)
93
311131
1195
(Аплодисменты)
05:24
(Cheersура)
94
312350
1160
(Одобрительные возгласы)
05:25
(ApplauseАплодисменты)
95
313534
4406
(Аплодисменты)
05:29
ShohamШоам AradArad: Come over here, please.
96
317964
1904
Шохам Арад: Подойдите сюда, пожалуйста.
05:32
Why are hospitalsбольницы beingявляющийся bombedбомбил?
97
320538
1841
Зачем кому-либо бомбить больницы?
05:34
RolaРола HallamОтель Hallam: Yeah, good questionвопрос.
98
322966
1602
Рола Халлам: Хороший вопрос.
05:36
So, PhysiciansВрачи for HumanЧеловек Rightsправа
have documentedдокументированный
99
324592
2986
Организация «Врачи за права
человека» подтвердила
05:39
nearlyоколо 500 attacksнападки on hospitalsбольницы
100
327602
1635
около 500 атак на больницы
05:41
and over 800 medicalмедицинская personnelперсонал
who have been killedубитый --
101
329261
2752
и около 800 жертв среди
медицинского персонала,
05:44
over 90 percentпроцент of it
by the Syrianсириец regimeрежим --
102
332037
3468
из которых более 90% убиты сирийским
правительственным режимом.
05:47
and they say this is partчасть
of a systemicсистематический targetingнацеливание
103
335529
2994
Эта организация заявляет,
что это часть системной атаки,
05:50
and destructionразрушение of healthздоровье careзабота,
104
338547
1486
нацеленной на здравоохранение,
05:52
usingс помощью it as a weaponоружие of warвойна.
105
340057
1378
в качестве орудия войны.
05:54
And the thing with this is
that it's not just our problemпроблема,
106
342209
2726
И ведь это не только их проблема,
05:56
it's yoursваш, too, and everyone'sвсе это,
107
344959
1531
но и наша, каждого.
05:58
because A, it exacerbatesобостряет
the refugeeбеженец situationситуация --
108
346514
2353
Во-первых, это усугубляет
проблему беженцев,
06:00
when you have a decimatedкосит
healthздоровье careзабота systemсистема,
109
348891
2128
ведь разрушенная система
здравоохранения означает,
06:03
it meansозначает the nextследующий Ebola-typeЭбола тип
epicenterэпицентр of diseaseболезнь is going to be SyriaСирия;
110
351043
4100
что эпицентром следующей
Эболы станет Сирия,
06:07
and unfortunatelyК сожалению, it setsнаборы
a very dangerousопасно precedentпрецедент
111
355167
2765
и это означает, что риску и опасности
06:09
that makesмарки all of our hospitalsбольницы
anywhereв любом месте in the worldМир dangerousопасно,
112
357956
3464
будут подвергнуты все наши
больницы во всём мире,
06:13
and that is now how it should be.
113
361444
1778
чего нельзя допустить.
06:15
SASA: So this actuallyна самом деле
isn't just about moneyДеньги, eitherили,
114
363246
2453
ША: Получается, дело не только в деньгах,
06:17
CanDoКандо isn't just about moneyДеньги.
115
365723
1398
CanDo — не просто благотворительность.
06:19
Tell me what it meansозначает to you
that 5,000 people all over the worldМир
116
367145
3725
Скажи, что ты почувствовала,
когда 5 000 человек по всему миру
06:22
contributedспособствовали 350,000 dollarsдолларов
to buildстроить Hopeнадежда Hospitalбольница.
117
370894
4219
пожертвовали 350 000 долларов
на постройку «Больницы надежды»?
06:28
RHRH: I think the answerответ
is in that wordслово, it's in hopeнадежда.
118
376300
3404
РХ: Я думаю, что ответ в этом
самом слове, в слове «надежда».
06:31
I think everyoneвсе who donatedпожертвованный,
they had theirих faithвера in humanityчеловечество renewedобновленный,
119
379728
4440
Я думаю, что каждый пожертвовавший
вернул веру в человечество,
06:36
knowingзнание there are people like IDAИДА
and those doctorsврачи,
120
384192
2671
зная, что существуют такие люди,
как те врачи-члены IDA,
06:38
who are exhibitingэкспонирование
the absoluteабсолютный bestЛучший of humanityчеловечество,
121
386887
2516
которых можно назвать лучшими из нас,
06:41
and it was like an absoluteабсолютный reciprocationвозвратно-поступательное движение.
122
389427
2214
и это было лучшей для них отдачей.
06:43
IDAИДА and these Syriansсирийцы
and manyмногие people in placesмест of conflictконфликт
123
391665
3547
IDA, эти сирийцы и многие
люди в местах конфликтов
06:47
feel very unheardнеслыханным and unseenневидимый.
124
395236
2103
чувствуют себя так,
будто мир от них отвернулся.
06:49
And I think the factфакт that --
125
397363
1357
И проблема в том,
06:50
and they see things
throughчерез the prismпризма of governmentправительство,
126
398744
2437
что они смотрят на это
через призму правительства:
06:53
so when they see government'sпРАВИТЕЛЬСТВА not actingдействующий,
127
401185
1964
видя, что правительство ничего не делает,
06:55
they assumeпредполагать everyoneвсе
who livesжизни in those placesмест doesn't careзабота.
128
403173
2833
они делают выводы, что всем всё равно.
06:58
So when they see that displayдисплей,
129
406030
1652
И когда они видят такой пример,
06:59
it really does just renewвозобновлять
everyone'sвсе это faithвера in humanityчеловечество.
130
407706
2602
это помогает им вернуть
веру в человечество.
07:02
SASA: Thank you, RolaРола.
131
410683
1159
ША: Спасибо, Рола.
07:03
RHRH: Thank you.
SASA: Thank you for everything.
132
411866
2078
РХ: Спасибо.
ША: Спасибо за всё.
07:05
(ApplauseАплодисменты)
133
413968
1150
(Аплодисменты)
Translated by Artem Savochkin
Reviewed by Yulia Kallistratova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rola Hallam - Humanitarian aid entrepreneur
TED Fellow Rola Hallam helps local humanitarians provide aid to their own war-devastated communities.

Why you should listen

After war broke out in her home country of Syria, British-Syrian anaesthesiologist Rola Hallam wanted to use her medical expertise to work directly with Syrian NGOs to help save lives. She co-founded Hand in Hand for Syria, which played an integral part in building seven hospitals in northern Syria. But Hallam wanted to make sure local aid organizations – not just international NGOs – had support too. So in 2016, she founded CanDo, a social enterprise that enables local humanitarians from war-devastated areas to provide aid to their own communities through global crowdfunding and supporting them through an accelerator program. To date, CanDo has helped raise $400,000 from over 5,000 donors around the world. Hallam also works as a global advocate to press decision-makers to stop the targeting of civilians in war zones, and the protection of medical neutrality.

More profile about the speaker
Rola Hallam | Speaker | TED.com