ABOUT THE SPEAKER
Maajid Nawaz - Anti-extremism activist
Maajid Nawaz works to promote conversation, tolerance and democracy in Muslim and non-Muslim communities.

Why you should listen

As a teenager, British-born Maajid Nawaz was recruited to the global Islamist party Hizb ut-Tahrir, whose goal, broadly put, is to unite all Muslim countries into one caliphate ruled by Islamic law. He spent more than a decade there, rising into its leadership, until he was sentenced to four years in an Egyptian prison for belonging to the group. But he left prison feeling that Hizb ut-Tahrir was hijacking Islam for political purposes and that its aims were dangerously similar to the aims of fascism. While remaining a Muslim, he was no longer an Islamist.

His goal now is to help Muslims in the West engage in their current political frameworks, while encouraging non-Western Muslims to work for a democratic culture that values peace and women’s rights. In the UK, he co-founded Quilliam, a think-tank that engages in “counter-Islamist thought-generating” -- looking for new narratives of citizenship, identity and belonging in a globalized world.

He says: "I can now say that the more I learnt about Islam, the more tolerant I became."

More profile about the speaker
Maajid Nawaz | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Maajid Nawaz: A global culture to fight extremism

Maajid Nawaz: Eine globale Kultur zum Kampf gegen Extremismus

Filmed:
823,833 views

Warum haben länderübergreifende extremistische Organisationen Erfolg, wo demokratische Bewegungen nur mit Mühe Fuss fassen? Der ehemalige Islamistische Extremist Maajid Nawaz fordert neue Basisbewegungs-Geschichten und einen globalen sozialen Aktivismus, um die Demokratie gegenüber Nationalismus und Fremdenfeindlichkeit zu verbreiten. Ein kraftvoller Vortrag im Rahmen von TEDGlobal 2011.
- Anti-extremism activist
Maajid Nawaz works to promote conversation, tolerance and democracy in Muslim and non-Muslim communities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Have you ever wonderedwunderte sich
0
0
2000
Haben Sie sich je gefragt,
00:17
why extremismExtremismus seemsscheint to have been on the riseerhebt euch in Muslim-majorityMehrheitlich muslimischen countriesLänder
1
2000
3000
warum in den mehrheitlich muslimischen Ländern der Extremismus
00:20
over the courseKurs of the last decadeDekade?
2
5000
3000
im letzten Jahrzehnt anscheinend angestiegen ist?
00:23
Have you ever wonderedwunderte sich
3
8000
2000
Haben Sie sich je gefragt,
00:25
how sucheine solche a situationLage can be turnedgedreht around?
4
10000
2000
wie eine solche Situation umgedreht werden kann?
00:27
Have you ever lookedsah at the ArabArabische uprisingsAufstände
5
12000
2000
Haben Sie sich die Arabischen Aufstände angesehen
00:29
and thought, "How could we have predictedvorhergesagt that?"
6
14000
2000
und gedacht, "Wie hätten wir das voraussagen können?"
00:31
or "How could we have better preparedbereit for that?"
7
16000
3000
oder "Wie hätten wir besser vorbereitet sein können?"
00:34
Well my personalpersönlich storyGeschichte, my personalpersönlich journeyReise,
8
19000
3000
Nun, meine persönliche Geschichte, meine persönliche Reise,
00:37
what bringsbringt me to the TEDTED stageStufe here todayheute,
9
22000
2000
die mich heute hier auf die TED-Bühne bringt,
00:39
is a demonstrationDemonstration of exactlygenau what's been happeningHappening
10
24000
2000
ist eine Demonstration genau dessen, was in den
00:41
in Muslim-majorityMehrheitlich muslimischen countriesLänder
11
26000
2000
mehrheitlich muslimischen Ländern
00:43
over the courseKurs of the last decadesJahrzehnte, at leastam wenigsten, and beyonddarüber hinaus.
12
28000
3000
in den letzten Jahrzehnten und zuvor geschehen ist.
00:46
I want to shareAktie some of that storyGeschichte with you,
13
31000
2000
Ich möchte einen Teil dieser Geschichte mit Ihnen teilen,
00:48
but alsoebenfalls some of my ideasIdeen around changeVeränderung
14
33000
3000
aber auch einige meiner Ideen über Veränderung
00:51
and the roleRolle of socialSozial movementsBewegungen in creatingErstellen changeVeränderung
15
36000
3000
und die Rolle von sozialen Bewegungen dabei, in mehrheitlich muslimischen Ländern
00:54
in Muslim-majorityMehrheitlich muslimischen societiesGesellschaften.
16
39000
2000
Wandel zu erschaffen.
00:56
So let me beginStart
17
41000
2000
Lassen Sie mich damit beginnen,
00:58
by first of all givinggeben a very, very briefkurz historyGeschichte of time,
18
43000
3000
Ihnen ein kleines bisschen Zeitgeschichte näher zu bringen,
01:01
if I maykann indulgeGönnen Sie sich.
19
46000
2000
wenn Sie erlauben.
01:03
In medievalmittelalterlich societiesGesellschaften there were defineddefiniert allegiancesZugehörigkeiten.
20
48000
3000
In den mittelalterlichen Gesellschaften gab es fix definierte Gefolgschaften.
01:06
An identityIdentität was defineddefiniert
21
51000
2000
Eine Identität wurde primär
01:08
primarilyin erster Linie by religionReligion.
22
53000
2000
durch Religion definiert.
01:10
And then we movedbewegt on into an eraEpoche in the 19thth centuryJahrhundert
23
55000
3000
Im 19. Jahrhundert kam ein Zeitalter,
01:13
with the riseerhebt euch of a EuropeanEuropäische nation-stateNationalstaat
24
58000
3000
mit dem Aufstieg eines Europäischen Nationalstaates,
01:16
where identitiesIdentitäten and allegiancesZugehörigkeiten were defineddefiniert
25
61000
2000
in dem Identitäten und Gefolgschaften
01:18
by ethnicityEthnizität.
26
63000
2000
durch Volkszugehörigkeit definiert wurden.
01:20
So identityIdentität was primarilyin erster Linie defineddefiniert by ethnicityEthnizität,
27
65000
2000
Die Identität wurde also primär durch Volkszugehörigkeit definiert,
01:22
and the nation-stateNationalstaat reflectedreflektiert that.
28
67000
2000
und der Nationalstaat spiegelte das wider.
01:24
In the ageAlter of globalizationGlobalisierung, we movedbewegt on.
29
69000
3000
Im Zeitalter der Globalisierung haben wir uns weiterbewegt.
01:27
I call it the eraEpoche of citizenshipStaatsangehörigkeit --
30
72000
3000
Ich nenne es die Ära der Staatsbürgerschaft –
01:30
where people could be from multi-racialmulti-ethnischen, multi-ethnicmulti-ethnischen backgroundsHintergründe,
31
75000
3000
worin Menschen unterschiedlichen Rassen oder Ethnien angehören,
01:33
but all be equalgleich as citizensBürger
32
78000
2000
aber doch als Bürger alle gleich
01:35
in a stateBundesland.
33
80000
2000
gleich sein können.
01:37
You could be American-ItalianItalienisch-amerikanisch; you could be American-IrishAmerikanisch-irische;
34
82000
3000
Man könnte ein amerikanischer Italiener sein, amerikanischer Ire,
01:40
you could be British-PakistaniBritisch-pakistanischer.
35
85000
2000
man könnte britisch-pakistanisch sein.
01:42
But I believe now
36
87000
2000
Aber ich glaube heute, dass wir uns
01:44
that we're movingbewegend into a newneu ageAlter,
37
89000
2000
in ein neues Zeitalter bewegen,
01:46
and that ageAlter The NewNeu YorkYork TimesMale dubbedsynchronisiert recentlyvor kurzem
38
91000
2000
welches die New York Times kürzlich als
01:48
as "the ageAlter of behaviorVerhalten."
39
93000
3000
"Das Zeitalter des Verhaltens" betitelte.
01:51
How I definedefinieren the ageAlter of behaviorVerhalten
40
96000
2000
Ich definiere das Zeitalter des Verhaltens
01:53
is a periodPeriode of transnationaltransnationale allegiancesZugehörigkeiten,
41
98000
3000
als einen Zeitraum von länderübergreifenden Gefolgschaften,
01:56
where identityIdentität is defineddefiniert more so
42
101000
2000
in dem Identität mehr durch
01:58
by ideasIdeen and narrativesErzählungen.
43
103000
2000
Ideen und Erzählungen definiert wird.
02:00
And these ideasIdeen and narrativesErzählungen that bumpstoßen people acrossüber bordersGrenzen
44
105000
3000
Diese Ideen und Erzählungen, die Menschen über Grenzen stoßen,
02:03
are increasinglyzunehmend beginningAnfang to affectbeeinflussen
45
108000
2000
beeinflussen zunehmend die Art und Weise,
02:05
the way in whichwelche people behavesich verhalten.
46
110000
3000
wie sich Menschen verhalten.
02:08
Now this is not all necessarilyNotwendig good newsNachrichten,
47
113000
3000
Das ist nicht alles notwendigerweise positiv,
02:11
because it's alsoebenfalls my beliefGlauben
48
116000
2000
denn ich glaube auch,
02:13
that hatredHass has goneWeg globalglobal
49
118000
2000
dass Hass genauso global
02:15
just as much as love.
50
120000
4000
geworden ist wie Liebe.
02:19
But actuallytatsächlich it's my beliefGlauben
51
124000
2000
Aber eigentlich glaube ich,
02:21
that the people who'vewer hat been trulywirklich capitalizingThesaurierend on this ageAlter of behaviorVerhalten,
52
126000
3000
dass die Menschen, die dieses Zeitalter des Verhaltens kapitalisiert haben,
02:24
up untilbis now, up untilbis recentkürzlich timesmal,
53
129000
2000
bisher, bis vor kurzem,
02:26
up untilbis the last sixsechs monthsMonate,
54
131000
2000
bis in den letzten sechs Monaten,
02:28
the people who have been capitalizingThesaurierend mostdie meisten
55
133000
2000
diejenigen, die das Zeitalter des Verhaltens
02:30
on the ageAlter of behaviorVerhalten
56
135000
2000
und die länderübergreifenden Gefolgschaften
02:32
and the transnationaltransnationale allegiancesZugehörigkeiten,
57
137000
2000
durch digitalen Aktivismus
02:34
usingmit digitaldigital activismAktivismus
58
139000
2000
und andere Arten grenzenloser Technologien
02:36
and other sortssortiert of borderlessohne Grenzen technologiesTechnologien,
59
141000
2000
am meisten kapitalisiert haben,
02:38
those who'vewer hat been benefitingprofitieren from this
60
143000
2000
die am meisten davon profitiert haben,
02:40
have been extremistsExtremisten.
61
145000
3000
waren Extremisten.
02:44
And that's something whichwelche I'd like to elaborateerarbeiten on.
62
149000
3000
Das ist etwas, was ich näher beleuchten möchte.
02:47
If we look at IslamistsIslamisten,
63
152000
2000
Wenn wir uns Islamisten ansehen
02:49
if we look at the phenomenonPhänomen
64
154000
2000
oder das Phänomen von
02:51
of far-rightganz rechts fascistsFaschisten,
65
156000
3000
rechtsgerichteten Faschisten,
02:54
one thing they'veSie haben been very good at,
66
159000
2000
ist das eine, worin sie wirklich gut sind,
02:56
one thing that they'veSie haben actuallytatsächlich been exceedingvon mehr als in,
67
161000
2000
das eine, was sie tatsächlich außergewöhnlich macht,
02:58
is communicatingkommunizierend acrossüber bordersGrenzen,
68
163000
2000
mittels Technologie über Grenzen hinweg
03:00
usingmit technologiesTechnologien to organizeorganisieren themselvessich,
69
165000
2000
zu kommunizieren und sich zu organisieren,
03:02
to propagatepropagieren theirihr messageNachricht
70
167000
3000
um ihre Botschaft zu propagieren
03:05
and to createerstellen trulywirklich globalglobal phenomenaPhänomene.
71
170000
3000
und ein wirklich globales Phänomen zu schaffen.
03:08
Now I should know,
72
173000
2000
Ich sollte das wohl wissen,
03:10
because for 13 yearsJahre of my life,
73
175000
2000
denn ich war 13 Jahre meines Lebens
03:12
I was involvedbeteiligt in an extremeextrem IslamistIslamistische organizationOrganisation.
74
177000
4000
an einer extremen Islamistenorganisation beteiligt.
03:16
And I was actuallytatsächlich a potentstark forceKraft
75
181000
2000
Tatsächlich war ich eine starke Kraft
03:18
in spreadingVerbreitung ideasIdeen acrossüber bordersGrenzen,
76
183000
2000
in der Verbreitung von Ideen über Grenzen hinweg.
03:20
and I witnessedbezeugt the riseerhebt euch of IslamistIslamistische extremismExtremismus
77
185000
3000
Ich habe den Aufstieg des Islamistischen Extremismus
03:23
as distinctdeutlich from IslamIslam the faithGlauben,
78
188000
3000
als unterschiedlich vom Glauben des Islam erlebt
03:26
and the way in whichwelche it influencedbeeinflusst my co-religionistsGlaubensgenossen
79
191000
2000
und von der Art, in der es meine Mit-Gläubigen
03:28
acrossüber the worldWelt.
80
193000
2000
in aller Welt beeinflusste.
03:30
And my storyGeschichte, my personalpersönlich storyGeschichte,
81
195000
2000
Und meine persönliche Geschichte
03:32
is trulywirklich evidenceBeweise for the ageAlter of behaviorVerhalten
82
197000
2000
ist ein echter Beweis für das Zeitalter des Verhaltens,
03:34
that I'm attemptingversuchend to elaborateerarbeiten uponauf here.
83
199000
3000
das ich versuche, hier näher zu beleuchten.
03:37
I was, by the way -- I'm an EssexEssex ladBursche,
84
202000
2000
Ich war übrigens – ich bin ein Junge aus Essex,
03:39
borngeboren and raisedangehoben in EssexEssex in the U.K.
85
204000
2000
in Essex, England geboren und aufgewachsen.
03:41
AnyoneWer who'swer ist from EnglandEngland
86
206000
2000
Jeder, der aus England kommt,
03:43
knowsweiß the reputationRuf we have from EssexEssex.
87
208000
2000
kennt den Ruf, den wir in Essex haben.
03:45
But havingmit been borngeboren in EssexEssex,
88
210000
2000
Aber als Junge aus Essex
03:47
at the ageAlter of 16,
89
212000
2000
trat ich mit 16 Jahren
03:49
I joinedbeigetreten an organizationOrganisation.
90
214000
2000
einer Organisation bei.
03:51
At the ageAlter of 17, I was recruitingRekrutierung people from CambridgeCambridge UniversityUniversität
91
216000
3000
Mit 17 Jahren rekrutierte ich in der Cambridge Universität
03:54
to this organizationOrganisation.
92
219000
2000
neue Mitglieder für die Organisation.
03:56
At the ageAlter of 19,
93
221000
2000
Mit 19 Jahren
03:58
I was on the nationalNational leadershipFührung of this organizationOrganisation in the U.K.
94
223000
3000
gehörte ich zur nationalen Führung der Organisation in England.
04:01
At the ageAlter of 21, I was co-foundingMitbegründung this organizationOrganisation in PakistanPakistan.
95
226000
3000
Mit 21 Jahren, gründete ich die Organisation in Pakistan mit.
04:04
At the ageAlter of 22,
96
229000
2000
Mit 22 Jahren
04:06
I was co-foundingMitbegründung this organizationOrganisation in DenmarkDänemark.
97
231000
2000
gründete ich die Organisation in Dänemark mit.
04:08
By the ageAlter of 24,
98
233000
2000
Als ich 24 war,
04:10
I foundgefunden myselfmich selber convictedverurteilt in prisonGefängnis in EgyptÄgypten,
99
235000
3000
wurde ich in Ägypten im Gefängnis verurteilt
04:13
beingSein blacklistedauf der schwarzen Liste from threedrei countriesLänder in the worldWelt
100
238000
3000
und kam auf die schwarze Liste dreier Länder,
04:16
for attemptingversuchend to overthrowSturz theirihr governmentsRegierungen,
101
241000
3000
weil ich versucht hatte, ihre Regierungen zu stürzen.
04:19
beingSein subjectedunterworfen to tortureFolter
102
244000
2000
Ich wurde in ägyptischen Gefängnissen
04:21
in EgyptianÄgyptische jailsGefängnissen
103
246000
2000
Folter ausgesetzt
04:23
and sentencedverurteilt to fivefünf yearsJahre as a prisonerGefangener of conscienceGewissen.
104
248000
3000
und zu fünf Jahren als politischer Häftling verurteilt.
04:26
Now that journeyReise,
105
251000
2000
Nun, diese Reise,
04:28
and what tookdauerte me from EssexEssex all the way acrossüber the worldWelt --
106
253000
3000
und was mich von Essex um die ganze Welt gebracht hat –
04:31
by the way, we were laughingLachen at democraticdemokratisch activistsAktivisten.
107
256000
3000
übrigens lachten wir über demokratische Aktivisten.
04:34
We feltFilz they were from the ageAlter of yesteryearanno dazumal.
108
259000
2000
Für uns waren Sie aus einem längst vergangenen Zeitalter.
04:36
We feltFilz that they were out of dateDatum.
109
261000
2000
Für uns waren sie veraltet.
04:38
I learnedgelernt how to use emailEmail
110
263000
3000
Von der Extremistenorganisation lernte ich,
04:41
from the extremistextremistische organizationOrganisation that I used.
111
266000
3000
E-Mail zu benutzen.
04:44
I learnedgelernt how to effectivelyeffektiv communicatekommunizieren acrossüber bordersGrenzen
112
269000
2000
Ich lernte, wie man effektiv über Grenzen hinweg kommuniziert,
04:46
withoutohne beingSein detectederkannt.
113
271000
2000
ohne entdeckt zu werden.
04:48
EventuallySchließlich I was detectederkannt, of courseKurs, in EgyptÄgypten.
114
273000
3000
In Ägypten war ich natürlich letztendlich entdeckt worden.
04:51
But the way in whichwelche I learnedgelernt
115
276000
2000
Aber die Art, in der ich lernte,
04:53
to use technologyTechnologie to my advantageVorteil
116
278000
2000
Technik zu meinem Vorteil zu nutzen,
04:55
was because I was withininnerhalb an extremistextremistische organizationOrganisation
117
280000
3000
war, weil ich in einer extremistischen Organisation war,
04:58
that was forcedgezwungen to think beyonddarüber hinaus
118
283000
2000
die gezwungen war, jenseits des Handlungsspielraums
05:00
the confinesGrenzen of the nation-stateNationalstaat.
119
285000
2000
des Nationalstaates zu denken.
05:02
The ageAlter of behaviorVerhalten: where ideasIdeen and narrativesErzählungen
120
287000
2000
Das Zeitalter des Verhaltens: Wo Ideen und Erzählungen
05:04
were increasinglyzunehmend definingDefinieren behaviorVerhalten
121
289000
3000
zunehmend das Verhalten,
05:07
and identityIdentität and allegiancesZugehörigkeiten.
122
292000
2000
Identität und Gefolgschaften definierten.
05:09
So as I said, we lookedsah to the statusStatus quoQuo
123
294000
3000
Wie ich schon sagte, sahen wir uns den Status Quo an
05:12
and ridiculedverspottet it.
124
297000
2000
und zogen ihn ins Lächerliche.
05:14
And it's not just IslamistIslamistische extremistsExtremisten that did this.
125
299000
2000
Und nicht nur die islamistischen Extremisten taten dies.
05:16
But even if you look acrossüber
126
301000
2000
Aber sogar wenn man sich
05:18
the moodStimmung musicMusik- in EuropeEuropa of latespät,
127
303000
2000
die Stimmungsmusik in letzter Zeit in Europa ansieht,
05:20
far-rightganz rechts fascismFaschismus is alsoebenfalls on the riseerhebt euch.
128
305000
2000
hat der rechts-aussen-Faschismus Aufwind.
05:22
A formbilden of anti-IslamAnti-Islam rhetoricRhetorik
129
307000
2000
Eine Form von anti-islamischer Rhetorik
05:24
is alsoebenfalls on the riseerhebt euch
130
309000
2000
ist ebenfalls am Aufsteigen
05:26
and it's transnationaltransnationale.
131
311000
2000
und zwar länderübergreifend.
05:28
And the consequencesFolgen that this is havingmit
132
313000
3000
Die Konsequenzen davon sind,
05:31
is that it's affectingbeeinflussen the politicalpolitisch climateKlima
133
316000
3000
dass dies das politische Klima
05:34
acrossüber EuropeEuropa.
134
319000
2000
in ganz Europa beeinflusst.
05:36
What's actuallytatsächlich happeningHappening
135
321000
2000
Was tatsächlich geschieht,
05:38
is that what were previouslyvorher localizedlokalisiert parochialismsEngstirnigkeit,
136
323000
3000
ist, dass das, was vorher lokale Engstirnigkeit war,
05:41
individualPerson or groupingsGruppierungen of extremistsExtremisten
137
326000
3000
Individuen oder Gruppierungen von Extremisten,
05:44
who were isolatedisoliert from one anotherein anderer,
138
329000
2000
die von einander isoliert waren,
05:46
have becomewerden interconnectedverbunden in a globalizedglobalisiert way
139
331000
3000
sind jetzt auf globalisierte Weise miteinander verbunden
05:49
and have thusso becomewerden, or are becomingWerden, mainstreamMainstream.
140
334000
3000
und wurden somit, oder werden, auf diese Weise etabliert.
05:52
Because the InternetInternet and connectionVerbindung technologiesTechnologien
141
337000
3000
Denn das Internet und andere Verbindungstechniken
05:55
are connectingVerbindung them acrossüber the worldWelt.
142
340000
3000
verbinden Sie über die ganze Welt hinweg.
05:58
If you look at the riseerhebt euch of far-rightganz rechts fascismFaschismus acrossüber EuropeEuropa of latespät,
143
343000
3000
Wenn man sich den aktuellen Anstieg von rechts-außen-Faschismus in Europa ansieht,
06:01
you will see some things that are happeningHappening
144
346000
2000
bemerkt man einige Geschehnisse,
06:03
that are influencingEinflussnahme auf domesticinländisch politicsPolitik,
145
348000
2000
welche die inländische Politik beeinflussen,
06:05
yetnoch the phenomenonPhänomen is transnationaltransnationale.
146
350000
3000
doch das Phänomen ist länderübergreifend.
06:08
In certainsicher countriesLänder, mosqueMoschee minaretsMinarette are beingSein bannedverboten.
147
353000
2000
In gewissen Ländern werden Minarette bei Moscheen verboten.
06:10
In othersAndere, headscarvesKopftücher are beingSein bannedverboten.
148
355000
2000
In anderen werden Kopftücher verboten.
06:12
In othersAndere, kosherKoscher and halalHalal meatFleisch are beingSein bannedverboten,
149
357000
2000
Woanders verbietet man koscheres und halal Fleisch,
06:14
as we speaksprechen.
150
359000
2000
während wir hier sprechen.
06:16
And on the flipflip sideSeite,
151
361000
2000
Und auf der anderen Seite
06:18
we have transnationaltransnationale IslamistIslamistische extremistsExtremisten
152
363000
3000
haben wir transnationale islamistische Extremisten,
06:21
doing the samegleich thing acrossüber theirihr ownbesitzen societiesGesellschaften.
153
366000
3000
die dasselbe in ihren eigenen Gesellschaften tun.
06:24
And so they are pocketsTaschen of parochialismEngstirnigkeit that are beingSein connectedin Verbindung gebracht
154
369000
3000
Sie sind Inseln des Provinzialismus, die auf eine Weise
06:27
in a way that makesmacht them feel like they are mainstreamMainstream.
155
372000
3000
miteinander verbunden sind, die sie sich etabliert und rechtens fühlen lassen.
06:30
Now that never would have been possiblemöglich before.
156
375000
2000
Das wäre zuvor niemals möglich gewesen.
06:32
They would have feltFilz isolatedisoliert,
157
377000
2000
Sie hätten sich isoliert gefühlt,
06:34
untilbis these sortssortiert of technologiesTechnologien camekam around
158
379000
2000
bevor diese Technologien auftauchten
06:36
and connectedin Verbindung gebracht them in a way
159
381000
2000
und sie in einer Weise verbanden,
06:38
that madegemacht them feel partTeil of a largergrößer phenomenonPhänomen.
160
383000
2000
durch die sie sich als Teil eines größeren Phänomens fühlen.
06:40
Where does that leaveverlassen democracyDemokratie aspirantsAspiranten?
161
385000
3000
Wohin führt das für demokratische Kandidaten?
06:43
Well I believe they're gettingbekommen left farweit behindhinter.
162
388000
3000
Ich denke, sie fallen weit zurück.
06:46
And I'll give you an exampleBeispiel here at this stageStufe.
163
391000
3000
Ich werde Ihnen hier auf dieser Bühne ein Beispiel geben.
06:49
If any of you rememberserinnert sich the ChristmasWeihnachten Day bombBombe plotHandlung:
164
394000
3000
Erinnert sich jemand an den Weihnachts-Bombenplan?
06:52
there's a man callednamens AnwarAnwar al-Awlakial-Awlaki.
165
397000
3000
Da war ein Mann namens Anwar al-Awlaki.
06:55
As an AmericanAmerikanische citizenBürger, ethnicallyethnisch a YemeniJemenitische,
166
400000
2000
Als amerikanischer Bürger, ehtnisch ein Jemenit,
06:57
in hidingausblenden currentlyzur Zeit in YemenJemen,
167
402000
2000
versteckt er sich momentan im Jemen.
06:59
who inspiredinspiriert a NigerianNigerianische,
168
404000
2000
Er inspirierte einen Nigerianer,
07:01
sonSohn of the headKopf of Nigeria'sNigerias nationalNational bankBank.
169
406000
2000
den Sohn des Vorsitzenden der nigerianischen Nationalbank.
07:03
This NigerianNigerianische studentSchüler studiedstudiert in LondonLondon, trainedausgebildet in YemenJemen,
170
408000
3000
Dieser hatte in London studiert, wurde im Jemen ausgebildet
07:06
boardedan Bord a flightFlug in AmsterdamAmsterdam to attackAttacke AmericaAmerika.
171
411000
3000
und bestieg in Amsterdam ein Flugzeug, um Amerika anzugreifen.
07:09
In the meanwhileinzwischen,
172
414000
2000
In der Zwischenzeit,
07:11
the OldAlt mentalityMentalität with a capitalHauptstadt O,
173
416000
2000
wurde die Alte Mentalität, mit grossem A,
07:13
was representedvertreten by his fatherVater, the headKopf of the NigerianNigerianische bankBank,
174
418000
3000
von seinem Vater repräsentiert, dem Vorsitzenden der nigerianischen Bank,
07:16
warningWarnung the CIACIA that his ownbesitzen sonSohn was about to attackAttacke,
175
421000
3000
der die CIA vor seinem Sohn warnte, der kurz vor dem Angriff stand,
07:19
and this warningWarnung fellfiel on deaftaub earsOhren.
176
424000
2000
und diese Warnung traf auf taube Ohren.
07:21
The OldAlt mentalityMentalität with a capitalHauptstadt O,
177
426000
3000
Die Alte Mentalität, mit grossem A,
07:24
as representedvertreten by the nation-stateNationalstaat,
178
429000
2000
wie sie vom Nationalstaat verkörpert wird,
07:26
not yetnoch fullyvöllig into the ageAlter of behaviorVerhalten,
179
431000
2000
noch nicht im Zeitalter des Verhaltens angekommen,
07:28
not recognizingerkennen the powerLeistung of transnationaltransnationale socialSozial movementsBewegungen,
180
433000
3000
noch nicht die Macht der länderübergreifenden sozialen Bewegungen erkennend,
07:31
got left behindhinter.
181
436000
2000
wurde abgehängt.
07:33
And the ChristmasWeihnachten Day bomberBomber almostfast succeededErfolgreich
182
438000
2000
Und es gelang dem Weihnachts-Bomber beinahe,
07:35
in attackingangreifend the UnitedVereinigte StatesStaaten of AmericaAmerika.
183
440000
3000
die Vereinigten Staaten von Amerika anzugreifen.
07:39
Again with the exampleBeispiel of the farweit right:
184
444000
3000
Wieder mit dem Beispiel von rechts aussen:
07:42
that we find, ironicallyironisch,
185
447000
2000
ironischerweise stellen wir fest,
07:44
xenophobicfremdenfeindliche nationalistsNationalisten
186
449000
5000
dass fremdenfeindliche Nationalisten
07:49
are utilizingunter Verwendung the benefitsVorteile of globalizationGlobalisierung.
187
454000
3000
die Vorteile der Globalisierung nutzen.
07:52
So why are they succeedingerfolgreich?
188
457000
2000
Warum also haben sie Erfolg?
07:54
And why are democracyDemokratie aspirantsAspiranten fallingfallend behindhinter?
189
459000
3000
Warum fallen die demokratischen Kandidaten zurück?
07:57
Well we need to understandverstehen the powerLeistung of the socialSozial movementsBewegungen who understandverstehen this.
190
462000
3000
Wir müssen die Kraft der sozialen Bewegungen verstehen, die dies verstehen.
08:00
And a socialSozial movementBewegung is comprisedumfasste, in my viewAussicht,
191
465000
3000
Und eine soziale Bewegung besteht ,in meinen Augen,
08:03
it's comprisedumfasste of fourvier mainMain characteristicsCharakteristik.
192
468000
2000
besteht aus vier Hauptcharakteristiken.
08:05
It's comprisedumfasste of ideasIdeen and narrativesErzählungen
193
470000
2000
Sie besteht aus Ideen und Erzählungen
08:07
and symbolsSymbole and leadersFührer.
194
472000
2000
und Symbolen und Führern.
08:09
I'll talk you throughdurch one exampleBeispiel,
195
474000
2000
Ich werde das Ihnen anhand eines Beispiels zeigen,
08:11
and that's the exampleBeispiel that everyonejeder here will be awarebewusst of,
196
476000
3000
und das ist das Beispiel, dass hier jeder kennen wird,
08:14
and that's the exampleBeispiel of Al-QaedaAl-Qaida.
197
479000
3000
und das ist das Beispiel von Al-Quaida.
08:17
If I askedaufgefordert you to think of the ideasIdeen of Al-QaedaAl-Qaida,
198
482000
2000
Wenn ich Sie bitte an die Ideen Al-Quaidas zu denken,
08:19
that's something that comeskommt to your mindVerstand immediatelysofort.
199
484000
2000
ist das etwas, dass Ihnen sofort präsent ist.
08:21
If I askFragen you to think of theirihr narrativesErzählungen --
200
486000
2000
Wenn ich Sie bitte an ihre Erzählungen zu denken --
08:23
the WestWesten beingSein at warKrieg with IslamIslam, the need to defendverteidigen IslamIslam againstgegen the WestWesten --
201
488000
3000
der Westen im Krieg mit dem Islam, die Notwendigkeit den Islam gegen den Westen zu verteidigen --
08:26
these narrativesErzählungen, they come to your mindVerstand immediatelysofort.
202
491000
3000
diese Erzählungen, sie sind Ihnen sofort präsent.
08:29
IncidentallyIm übrigen, the differenceUnterschied betweenzwischen ideasIdeen and narrativesErzählungen:
203
494000
3000
Im Übrigen, der Unterschied zwischen Ideen und Erzählungen:
08:32
the ideaIdee is the causeUrsache that one believesglaubt in;
204
497000
3000
die Idee ist die Sache, an die jemand glaubt;
08:35
and the narrativeErzählung is the way to sellverkaufen that causeUrsache --
205
500000
3000
und die Erzählung ist der Weg, um diese Sache zu verkaufen --
08:38
the propagandaPropaganda, if you like, of the causeUrsache.
206
503000
3000
die Propaganda, wenn Sie es so wollen, der Sache.
08:41
So the ideasIdeen and the narrativesErzählungen of Al-QaedaAl-Qaida come to your mindVerstand immediatelysofort.
207
506000
3000
So, die Ideen und die Erzählungen von Al-Quaida sind Ihnen sofort präsent.
08:44
If I askFragen you to think of theirihr symbolsSymbole and theirihr leadersFührer,
208
509000
2000
Wenn ich Sie bitte, an ihre Symbole und Führer zu denken,
08:46
they come to your mindVerstand immediatelysofort.
209
511000
2000
sind sie Ihnen sofort präsent.
08:48
One of theirihr leadersFührer was killedermordet in PakistanPakistan recentlyvor kurzem.
210
513000
2000
Einer ihrer Führer wurde kürzlich in Pakistan getötet.
08:50
So these symbolsSymbole and these leadersFührer
211
515000
2000
So, diese Symbole und diese Führer
08:52
come to your mindVerstand immediatelysofort.
212
517000
2000
sind Ihnen sofort präsent.
08:54
And that's the powerLeistung of socialSozial movementsBewegungen.
213
519000
2000
Und das ist die Macht sozialer Bewegungen.
08:56
They're transnationaltransnationale, and they bondBindung around these ideasIdeen and narrativesErzählungen
214
521000
3000
Sie sind länderübergreifend, und sie sind um diese Ideen und Erzählungen
08:59
and these symbolsSymbole and these leadersFührer.
215
524000
3000
und diese Symbole und diese Führer herumgesponnen.
09:02
HoweverJedoch,
216
527000
2000
Wie auch immer,
09:04
if I askFragen your mindsKöpfe to focusFokus currentlyzur Zeit on PakistanPakistan,
217
529000
3000
wenn ich Ihre Köpfe bitte, sich derzeit auf Pakistan zu konzentrieren,
09:07
and I askFragen you to think
218
532000
3000
und ich Sie bitte,
09:10
of the symbolsSymbole and the leadersFührer for democracyDemokratie
219
535000
2000
an ihre Symbole und ihre Führer für Demokratie
09:12
in PakistanPakistan todayheute,
220
537000
2000
in Pakistan heute zu denken,
09:14
you'lldu wirst be hardhart pressedgedrückt
221
539000
2000
werden Sie sich vielleicht schwer tun
09:16
to think beyonddarüber hinaus perhapsvielleicht
222
541000
2000
weiter zurück als bis zur
09:18
the assassinationErmordung of BenazirBenazir BhuttoBhutto.
223
543000
2000
Ermordung von Benazir Bhutto zu denken.
09:20
WhichDie meansmeint, by definitionDefinition,
224
545000
2000
Was bedeutet, per Definitionem,
09:22
that particularinsbesondere leaderFührer no longerlänger existsexistiert.
225
547000
3000
dieser besondere Führer existiert nicht mehr.
09:25
One of the problemsProbleme we're facinggegenüber is, in my viewAussicht,
226
550000
3000
Eines der Probleme, dem wir gegenüber stehen, meiner Ansicht nach,
09:28
that there are no globalizedglobalisiert,
227
553000
2000
ist, dass es dort keine globalisierten,
09:30
youth-ledunter der Leitung von Jugend, grassrootsBasis socialSozial movementsBewegungen
228
555000
3000
jugendgeführten, basisdemokratischen sozialen Bewegungen gibt,
09:33
advocatingEintreten für for democraticdemokratisch cultureKultur
229
558000
2000
die sich für demokratische Kultur
09:35
acrossüber Muslim-majorityMehrheitlich muslimischen societiesGesellschaften.
230
560000
2000
in mehrheitlich muslimischen Gesellschaften einsetzt.
09:37
There is no equivalentÄquivalent of the Al-QaedaAl-Qaida, withoutohne the terrorismTerrorismus,
231
562000
3000
Es gibt nichts vergleichbares zu Al-Quaida, ohne den Terrorismus,
09:40
for democracyDemokratie acrossüber Muslim-majorityMehrheitlich muslimischen societiesGesellschaften.
232
565000
3000
für Demokratie in mehrheitlich muslimischen Gesellschaften.
09:43
There are no ideasIdeen and narrativesErzählungen and leadersFührer and symbolsSymbole
233
568000
3000
Es gibt keine Ideen und Erzählungen und Führer und Symbole,
09:46
advocatingEintreten für the democraticdemokratisch cultureKultur on the groundBoden.
234
571000
3000
die sich für demokratische Kultur an der Basis einsetzen.
09:50
So that begsbittet the nextNächster questionFrage.
235
575000
3000
Das bettelt nach der nächsten Frage.
09:53
Why is it that extremistextremistische organizationsOrganisationen,
236
578000
3000
Warum ist es, dass diese extremistischen Organisationen,
09:56
whetherob of the far-rightganz rechts or of the IslamistIslamistische extremismExtremismus --
237
581000
3000
ob von Ultra-Rechts oder vom Islamischen Extremismus --
09:59
IslamismIslamismus meaningBedeutung those who wishWunsch to imposezu verhängen
238
584000
2000
Islamismus meint jene, die eine Variante des Islam
10:01
one versionVersion of IslamIslam over the restsich ausruhen of societyGesellschaft --
239
586000
2000
dem Rest der Gesellschaft aufzwingen wollen --
10:03
why is it that they are succeedingerfolgreich
240
588000
2000
warum ist es, dass sie erfolgreich sind
10:05
in organizingorganisieren in a globalizedglobalisiert way,
241
590000
2000
in ihrer globalisierten Organisation,
10:07
whereaswohingegen those who aspirestreben to democraticdemokratisch cultureKultur
242
592000
2000
wohingegen jene, die nach demokratischer Kultur streben
10:09
are fallingfallend behindhinter?
243
594000
2000
zurückfallen?
10:11
And I believe that's for fourvier reasonsGründe dafür.
244
596000
3000
Und ich glaube, das passiert aus vier Gründen.
10:14
I believe, numberNummer one, it's complacencySelbstgefälligkeit.
245
599000
3000
Ich glaube, Nummer 1 ist Nachlässigkeit.
10:17
Because those who aspirestreben to democraticdemokratisch cultureKultur
246
602000
2000
Weil jene, die nach demokratischer Kultur streben
10:19
are in powerLeistung,
247
604000
2000
sind an der Macht,
10:21
or have societiesGesellschaften
248
606000
2000
oder haben Gesellschaften,
10:23
that are leadingführend globalizedglobalisiert, powerfulmächtig societiesGesellschaften,
249
608000
2000
die globalisierte, mächtige Gesellschaften,
10:25
powerfulmächtig countriesLänder.
250
610000
2000
mächtige Länder führen.
10:27
And that levelEbene of complacencySelbstgefälligkeit meansmeint
251
612000
2000
Und dieses Maß an Nachlässigkeit bedeutet,
10:29
they don't feel the need to advocatebefürworten for that cultureKultur.
252
614000
3000
dass sie die Notwendigkeit nicht fühlen, sich für diese Kultur einzusetzen.
10:32
The secondzweite, I believe,
253
617000
2000
Der zweite Grund ist, glaube ich,
10:34
is politicalpolitisch correctnessKorrektheit.
254
619000
3000
ist Political Correctness.
10:38
That we have a hesitationzu zögern
255
623000
3000
Dass wir eine Hemmung haben, für
10:41
in espousingParteinahme the universalityUniversalität of democraticdemokratisch cultureKultur
256
626000
3000
die Universalität der demokratischen Kultur einzutreten,
10:44
because we are associatingZuordnen von that --
257
629000
2000
weil wir das in Verbindung bringen mit --
10:46
we associateAssociate believingglaubend in the universalityUniversalität of our valuesWerte --
258
631000
3000
wir verbinden den Glauben an die Universalität unserer Werte --
10:49
with extremistsExtremisten.
259
634000
2000
mit Extremisten.
10:51
YetNoch actuallytatsächlich, wheneverwann immer we talk about humanMensch rightsRechte,
260
636000
2000
Doch eigentlich, wann immer wir über Menschenrechte sprechen,
10:53
we do say that humanMensch rightsRechte are universalUniversal-.
261
638000
3000
sagen wir, dass Menschenrechte universal sind.
10:57
But actuallytatsächlich going out to propagatepropagieren that viewAussicht
262
642000
2000
Aber wirklich nach draußen gehen und diese Ansicht vertreten
10:59
is associateddamit verbundenen with eitherentweder neoconservativismNeokonservatismus
263
644000
3000
ist entweder mit Neokonservatismus
11:02
or with IslamistIslamistische extremismExtremismus.
264
647000
2000
oder islamischem Extremismus assoziiert.
11:04
To go around sayingSprichwort that I believe
265
649000
2000
Zu den Leuten zu gehen und zu sagen ich glaube,
11:06
democraticdemokratisch cultureKultur is the bestBeste that we'vewir haben arrivedist eingetroffen at
266
651000
3000
dass die demokratische Kultur
11:09
as a formbilden of politicalpolitisch organizingorganisieren
267
654000
3000
als eine Form der politischen Organisation das Beste ist, wo wir hingekommen sind,
11:12
is associateddamit verbundenen with extremismExtremismus.
268
657000
2000
wird mit Extremismus assoziiert.
11:14
And the thirddritte,
269
659000
2000
Und drittens,
11:16
democraticdemokratisch choiceWahl in Muslim-majorityMehrheitlich muslimischen societiesGesellschaften
270
661000
2000
demokratische Wahl in mehrheitlich muslimischen Gesellschaft
11:18
has been relegatedabgestiegen to a politicalpolitisch choiceWahl,
271
663000
3000
wurde zu einer politischen Wahl degradiert,
11:21
meaningBedeutung politicalpolitisch partiesParteien
272
666000
3000
was bedeutet, dass politische Parteien
11:24
in manyviele of these societiesGesellschaften
273
669000
4000
in vielen dieser Gesellschaften
11:28
askFragen people to voteAbstimmung for them
274
673000
2000
die Leuten bitten für sie als
11:30
as the democraticdemokratisch partyParty,
275
675000
2000
eine demokratische Partei zu stimmen,
11:32
but then the other partiesParteien askFragen them to voteAbstimmung for them
276
677000
2000
aber dann die anderen Parteien diese bittet, für sie
11:34
as the militaryMilitär- partyParty --
277
679000
2000
als militärische Partei zu stimmen --
11:36
wantingwollend to ruleRegel by militaryMilitär- dictatorshipDiktatur.
278
681000
2000
weil sie durch eine Militärdiktatur herrschen wollen.
11:38
And then you have a thirddritte partyParty sayingSprichwort,
279
683000
2000
Und dann haben Sie eine dritte Partei, die sagt,
11:40
"VoteAbstimmung for us; we'llGut establishGründen a theocracyTheokratie."
280
685000
2000
"Stimmen Sie für uns, wir werden eine Theokratie etablieren."
11:42
So democracyDemokratie has becomewerden merelynur one politicalpolitisch choiceWahl
281
687000
3000
Somit ist Demokratie bloß zu einer politischen Wahl geworden,
11:45
amongunter manyviele other formsFormen
282
690000
2000
zwischen vielen anderen Formen
11:47
of politicalpolitisch choicesAuswahlmöglichkeiten availableverfügbar in those societiesGesellschaften.
283
692000
3000
politischer Wahl, die verfügbar ist in diesen Gesellschaften.
11:50
And what happensdas passiert as a resultErgebnis of this
284
695000
2000
Und was dann das Ergebnis davon ist,
11:52
is, when those partiesParteien are electedgewählt,
285
697000
2000
ist, dass wenn diese Parteien gewählt wurden,
11:54
and inevitablyzwangsläufig they failScheitern,
286
699000
2000
und sie unvermeidlich scheitern,
11:56
or inevitablyzwangsläufig they make politicalpolitisch mistakesFehler,
287
701000
2000
oder unvermeidlich politische Fehler machen,
11:58
democracyDemokratie takes the blameSchuld
288
703000
2000
gibt man der Demokratie die Schuld
12:00
for theirihr politicalpolitisch mistakesFehler.
289
705000
2000
für die politischen Fehler.
12:02
And then people say, "We'veWir haben triedversucht democracyDemokratie. It doesn't really work.
290
707000
3000
Und die Leute sagen, "Wir haben es mit Demokratie versucht. Es funktioniert nicht wirklich."
12:05
Let's bringbringen the militaryMilitär- back again."
291
710000
2000
"Führen wir das Militär wieder ein"
12:07
And the fourthvierte reasonGrund, I believe,
292
712000
2000
Und der vierte Grund ist, glaube ich,
12:09
is what I've labeledmit der Bezeichnung here on the slidegleiten as the ideologyIdeologie of resistanceWiderstand.
293
714000
3000
ist, was ich hier auf der Folie als Ideologie des Widerstandes etikettiert habe.
12:12
What I mean by that is,
294
717000
2000
Was ich damit meine ist,
12:14
if the worldWelt superpowerSupermacht todayheute was a communistkommunistischen,
295
719000
2000
wenn die Supermacht der Welt heute kommunistisch wäre,
12:16
it would be much easiereinfacher for democracyDemokratie activistsAktivisten
296
721000
2000
wäre es viel einfacher für Demokratieaktivisten
12:18
to use democracyDemokratie activismAktivismus
297
723000
2000
Demokratieaktivismus als eine Form
12:20
as a formbilden of resistanceWiderstand againstgegen colonialismKolonialismus,
298
725000
2000
des Widerstandes gegen Kolonialismus zu benutzen,
12:22
than it is todayheute with the worldWelt superpowerSupermacht beingSein AmericaAmerika,
299
727000
3000
als es heute in einer Welt mit der Supermacht Amerika ist,
12:25
occupyingbesetzen certainsicher landslandet
300
730000
2000
welche gewisse Länder besetzt,
12:27
and alsoebenfalls espousingParteinahme democraticdemokratisch idealsideale.
301
732000
2000
und ebenso demokratische Ideale zu unterstützen.
12:29
So roughlygrob these fourvier reasonsGründe dafür
302
734000
2000
So grob gesagt, diese vier Gründe
12:31
make it a lot more difficultschwer for democraticdemokratisch cultureKultur to spreadVerbreitung
303
736000
3000
macht es für demokratische Kultur um einiges schwieriger sich
12:34
as a civilizationalzivilisatorischen choiceWahl,
304
739000
2000
als eine zivilisatorische Wahl zu verbreiten und
12:36
not merelynur as a politicalpolitisch choiceWahl.
305
741000
3000
nicht bloß als eine politische Wahl.
12:39
When talkingim Gespräch about those reasonsGründe dafür,
306
744000
2000
Wenn wir über diese Gründe sprechen,
12:41
let's breakUnterbrechung down certainsicher preconceptionsvorgefasste Meinungen.
307
746000
2000
lassen sie uns gewisse Vorurteile einreißen.
12:43
Is it just about grievancesBeschwerden?
308
748000
2000
Geht es nur um Missstände?
12:45
Is it just about a lackMangel of educationBildung?
309
750000
3000
Geht es nur um fehlende Bildung?
12:48
Well statisticallystatistisch,
310
753000
2000
Nun ja, statistisch gesehen,
12:50
the majorityMehrheit of those who joinbeitreten extremistextremistische organizationsOrganisationen are highlyhöchst educatedgebildet.
311
755000
3000
sind die Mehrheit derjenigen, die extremistischen Organisationen beitreten hochgebildet.
12:53
StatisticallyStatistisch gesehen, they are educatedgebildet, on averagedurchschnittlich,
312
758000
2000
Laut Statistik, sind sie im Durchschnitt über
12:55
aboveüber the educationBildung levelsEbenen
313
760000
2000
dem Bildungslevel der westlichen
12:57
of WesternWestern societyGesellschaft.
314
762000
2000
Gesellschaft gebildet.
12:59
AnecdotallyAnekdotisch, we can demonstratezeigen
315
764000
2000
Als Anekdote, wir können zeigen,
13:01
that if povertyArmut was the only factorFaktor,
316
766000
2000
dass wenn Armut der einzige Faktor wäre,
13:03
well BinBin LadenBeladen is from one of the richestreichste familiesFamilien in SaudiSaudi ArabiaArabien.
317
768000
3000
nun ja, Bin Ladens Familie ist eine der reichsten Familien Saudi Arabiens.
13:06
His deputystellvertretende, AymanAyman al-Zawahirial-Zawahiri, was a pediatricianKinderarzt --
318
771000
3000
Sein Stellvertreter, Ayman al-Zawahiri, war Kinderarzt --
13:09
not an ill-educatedschlecht erzogen man.
319
774000
2000
nicht ein fehlgebildeter Mann.
13:11
InternationalInternational aidHilfe and developmentEntwicklung has been going on for yearsJahre,
320
776000
3000
Internationale Hilfe und Entwicklung gibt es seit Jahren,
13:14
but extremismExtremismus in those societiesGesellschaften, in manyviele of those societiesGesellschaften,
321
779000
2000
aber der Extremismus war in diesen Gesellschaften, in vielen dieser Gesellschaften,
13:16
has been on the riseerhebt euch.
322
781000
2000
auf dem Vormarsch.
13:18
And what I believe is missingfehlt
323
783000
2000
Und was ich glaube, was fehlt,
13:20
is genuineOriginal- grassrootsBasis activismAktivismus
324
785000
2000
ist ein wahrhaftiger basisdemokratischer Aktivismus
13:22
on the groundBoden,
325
787000
2000
an der Basis,
13:24
in additionZusatz to internationalInternational aidHilfe,
326
789000
2000
zusätzlich zu internationaler Hilfe,
13:26
in additionZusatz to educationBildung, in additionZusatz to healthGesundheit.
327
791000
3000
zusätzlich zu Bildung, zusätzlich zu Gesundheit.
13:29
Not exclusiveexklusiv to these things, but in additionZusatz to them,
328
794000
3000
Nicht exklusiv zu diesen Dingen, sondern zusätzlich zu ihnen,
13:32
is propagatingVermehrung a genuineOriginal- demandNachfrage for democracyDemokratie on the groundBoden.
329
797000
3000
ist das Propagieren einer wahrhaften Forderung nach Demokratie an der Basis.
13:35
And this is where I believe
330
800000
2000
Und das ist, wo ich glaube,
13:37
neoconservatismNeokonservatismus had it upside-downUpside-down.
331
802000
2000
dass es der Neokonservatismus auf den Kopf gestellt hat.
13:39
NeoconservatismNeokonservatismus had the philosophyPhilosophie
332
804000
2000
Der Neokonservatismus hatte die Philosophie,
13:41
that you go in with a supply-ledunter der Leitung von Versorgung approachAnsatz
333
806000
3000
dass man mit einem von Angebot geleiteten Ansatz
13:44
to imposezu verhängen democraticdemokratisch valuesWerte from the topoben down.
334
809000
3000
hineingeht, um demokratische Werte von oben durchzusetzen.
13:47
WhereasWährend IslamistsIslamisten and far-rightganz rechts organizationsOrganisationen, for decadesJahrzehnte,
335
812000
3000
Wohingegen die Islamisten und ultra-rechten Organizationen, jahrzehntelang,
13:50
have been buildingGebäude demandNachfrage for theirihr ideologyIdeologie on the grassrootsBasis.
336
815000
3000
eine Nachfrage für ihre Ideologie an der Basis geschaffen haben.
13:53
They'veSie haben been buildingGebäude civilizationalzivilisatorischen demandNachfrage for theirihr valuesWerte
337
818000
2000
Sie haben eine zivilisatorische Nachfrage für ihre Werte
13:55
on the grassrootsBasis,
338
820000
2000
an der Basis geschaffen,
13:57
and we'vewir haben been seeingSehen those societiesGesellschaften slowlylangsam transitionÜbergang
339
822000
3000
und wir haben den langsamen Übergang dieser Gesellschaften
14:00
to societiesGesellschaften that are increasinglyzunehmend askingfragen for
340
825000
3000
zu Gesellschaften gesehen, die vermehrt nach
14:03
a formbilden of IslamismIslamismus.
341
828000
2000
einer Form des Islam rufen.
14:05
MassMasse movementsBewegungen in PakistanPakistan
342
830000
2000
Massenbewegungen in Pakistan
14:07
have been representedvertreten after the ArabArabische uprisingsAufstände
343
832000
2000
wurden nach den arabischen Aufständen
14:09
mainlyhauptsächlich by organizationsOrganisationen
344
834000
2000
hauptsächlich durch Organisationen repräsentiert,
14:11
claimingbehauptend for some formbilden of theocracyTheokratie,
345
836000
2000
die für eine Form der Theokratie stehen,
14:13
ratherlieber than for a democraticdemokratisch uprisingAufstand.
346
838000
2000
anstatt für eine demokratische Erhebung.
14:15
Because sinceschon seit pre-partitionPre-partition,
347
840000
2000
Weil sie seit der Voraufteilung
14:17
they'veSie haben been buildingGebäude demandNachfrage for theirihr ideologyIdeologie on the groundBoden.
348
842000
3000
eine Nachfrage für ihre Ideologie an der Basis geschaffen haben.
14:20
And what's needederforderlich is a genuineOriginal- transnationaltransnationale
349
845000
2000
Und was es braucht ist eine wahrhaftige, länderübergreifende,
14:22
youth-ledunter der Leitung von Jugend movementBewegung
350
847000
2000
von der Jugend geleitete Bewegung,
14:24
that worksWerke to activelyaktiv advocatebefürworten
351
849000
2000
die dafür arbeitet, sich aktiv für
14:26
for the democraticdemokratisch cultureKultur --
352
851000
2000
demokratische Kultur einzusetzen --
14:28
whichwelche is necessarilyNotwendig more
353
853000
2000
was notwendigerweise mehr ist
14:30
than just electionsWahlen.
354
855000
2000
als nur Wahlen.
14:32
But withoutohne freedomFreiheit of speechRede, you can't have freefrei and fairMesse electionsWahlen.
355
857000
3000
Aber ohne Redefreiheit, können Sie keine freien und gerechten Wahlen haben.
14:35
WithoutOhne humanMensch rightsRechte, you don't have the protectionSchutz grantedgewährt to you to campaignKampagne.
356
860000
3000
Ohne Menschenrechte haben Sie den Schutz Ihrer Person nicht garantiert, um eine Kampaigne durchzuführen.
14:38
WithoutOhne freedomFreiheit of beliefGlauben,
357
863000
2000
Ohne Glaubensfreiheit,
14:40
you don't have the right to joinbeitreten organizationsOrganisationen.
358
865000
2000
haben Sie kein Recht Organisationen beizutreten.
14:42
So what's needederforderlich is those organizationsOrganisationen on the groundBoden
359
867000
2000
Daher, was nötig ist, sind diese Organisationen an der Basis
14:44
advocatingEintreten für for the democraticdemokratisch cultureKultur itselfselbst
360
869000
5000
die sich selbst für demokratische Kultur einsetzen,
14:49
to createerstellen the demandNachfrage on the groundBoden for this cultureKultur.
361
874000
3000
um die Nachfrage an der Basis für diese Kultur zu schaffen.
14:53
What that will do
362
878000
2000
Was das leisten wird,
14:55
is avoidvermeiden the problemProblem I was talkingim Gespräch about earliervorhin,
363
880000
3000
ist, dass es das Problem vermeiden wird, über das ich vorher gesprochen habe,
14:58
where currentlyzur Zeit we have politicalpolitisch partiesParteien presentingpräsentieren democracyDemokratie
364
883000
3000
wo wir im Moment politische Parteien haben, die Demokratie
15:01
as merelynur a politicalpolitisch choiceWahl in those societiesGesellschaften
365
886000
3000
bloß als politische Wahl
15:04
alongsideNeben other choicesAuswahlmöglichkeiten
366
889000
2000
neben anderen Wahlen in diesen Gesellschaften,
15:06
sucheine solche as militaryMilitär- ruleRegel and theocracyTheokratie.
367
891000
2000
wie etwa Militärherrschaft oder Theokratie, darstellen.
15:08
WhereasWährend if we startAnfang buildingGebäude this demandNachfrage on the groundBoden on a civilizationalzivilisatorischen levelEbene,
368
893000
3000
Wohingegen, wenn wir anfangen, diese Nachfrage an der Basis auf ein zivilisatorisches Level zu bauen,
15:11
ratherlieber than merelynur on a politicalpolitisch levelEbene,
369
896000
2000
anstatt bloß auf eine politische Level,
15:13
a levelEbene aboveüber politicsPolitik --
370
898000
3000
ein Level über der Politik --
15:16
movementsBewegungen that are not politicalpolitisch partiesParteien,
371
901000
2000
Bewegungen, die nicht nur politische Parteien sind,
15:18
but are ratherlieber creatingErstellen this civilizationalzivilisatorischen demandNachfrage
372
903000
2000
sondern eher diese zivilisatorische Nachfrage
15:20
for this democraticdemokratisch cultureKultur.
373
905000
2000
für demokratische Kultur schaffen.
15:22
What we'llGut have in the endEnde
374
907000
2000
Was wir am Ende haben werden
15:24
is this idealIdeal that you see on the slidegleiten here --
375
909000
2000
ist das Ideal, dass Sie auf der Folie hier sehen können --
15:26
the idealIdeal that people should voteAbstimmung in an existingbestehende democracyDemokratie,
376
911000
4000
das Ideal, dass Leute in einer existenten Demokratie wählen sollten,
15:30
not for a democracyDemokratie.
377
915000
2000
nicht für eine Demokratie.
15:32
But to get to that stageStufe,
378
917000
2000
Aber um zu diesem Punkt zu gelangen,
15:34
where democracyDemokratie buildsbaut the fabricStoff of societyGesellschaft
379
919000
3000
an dem Demokratie den Mantel aus dem Gesellschaft besteht
15:37
and the politicalpolitisch choicesAuswahlmöglichkeiten withininnerhalb that fabricStoff,
380
922000
2000
und die politischen Wahlmöglichkeiten innerhalb dieses Mantels schafft,
15:39
but are certainlybestimmt not theocratictheokratischen and militaryMilitär- dictatorshipDiktatur --
381
924000
5000
sind aber sicherlich nicht theokratisch und keine Militärdiktatur --
15:44
i.e. you're votingWählen in a democracyDemokratie,
382
929000
2000
z.B. Sie wählen in einer Demokratie,
15:46
in an existingbestehende democracyDemokratie,
383
931000
2000
in einer existenten Demokratie,
15:48
and that democracyDemokratie is not merelynur one of the choicesAuswahlmöglichkeiten at the ballotStimmzettel boxBox.
384
933000
3000
und Demokratie ist nicht bloß eine der Wahlmöglichkeiten an der Wahlurne.
15:51
To get to that stageStufe,
385
936000
2000
Um an diesen Punkt zu gelangen,
15:53
we genuinelywirklich need to startAnfang buildingGebäude demandNachfrage
386
938000
3000
müssen wir wirklich anfangen Nachfrage
15:56
in those societiesGesellschaften on the groundBoden.
387
941000
3000
in diese Gesellschaften an der Basis zu schaffen.
16:01
Now to concludedaraus schließen, how does that happengeschehen?
388
946000
3000
Nun, um abzuschließen, wie passiert das?
16:04
Well, EgyptÄgypten is a good startingbeginnend pointPunkt.
389
949000
2000
Nun, Ägypten ist ein guter Anfang.
16:06
The ArabArabische uprisingsAufstände have demonstratedgezeigt that this is alreadybereits beginningAnfang.
390
951000
3000
Die arabischen Aufstände haben gezeigt, dass es schon beginnt.
16:09
But what happenedpassiert in the ArabArabische uprisingsAufstände and what happenedpassiert in EgyptÄgypten
391
954000
3000
Aber was in den arabischen Aufständen passierte und was in Ägypten passierte
16:12
was particularlyinsbesondere cathartickathartisch for me.
392
957000
3000
war besonders erlösend für mich.
16:15
What happenedpassiert there was a politicalpolitisch coalitionKoalition
393
960000
3000
Was dort passierte, war eine politische Koalition,
16:18
gatheredversammelt togetherzusammen for a politicalpolitisch goalTor,
394
963000
2000
die sich für ein politisches Ziel zusammenfand,
16:20
and that was to removeentfernen the leaderFührer.
395
965000
2000
und das war, den Führer zu beseitigen.
16:22
We need to moveBewegung one stepSchritt beyonddarüber hinaus that now.
396
967000
2000
Wir müssen nun einen Schritt dahinter schauen.
16:24
We need to see how we can help those societiesGesellschaften
397
969000
2000
Wir müssen sehen, wie wir diesen Gesellschaften helfen können,
16:26
moveBewegung from politicalpolitisch coalitionsKoalitionen,
398
971000
2000
dass sie von politischen Koalitionen
16:28
looselylose basedbasierend politicalpolitisch coalitionsKoalitionen,
399
973000
2000
schwach verankerten Koalitionen,
16:30
to civilizationalzivilisatorischen coalitionsKoalitionen
400
975000
2000
hin zu zivilisatorischen Koalitionen machen,
16:32
that are workingArbeiten for the idealsideale and narrativesErzählungen
401
977000
2000
die für die Ideale und Erzählungen
16:34
of the democraticdemokratisch cultureKultur on the groundBoden.
402
979000
2000
der demokratischen Kultur an der Basis arbeiten
16:36
Because it's not enoughgenug to removeentfernen a leaderFührer
403
981000
2000
Weil es nicht genug ist, einen Führer,
16:38
or rulerLineal or dictatorDiktator.
404
983000
2000
einen Herrscher oder einen Diktator zu beseitigen.
16:40
That doesn't guaranteeGarantie that what comeskommt nextNächster
405
985000
2000
Das garantiert nicht, dass das was als Nächstes kommt,
16:42
will be a societyGesellschaft builtgebaut on democraticdemokratisch valuesWerte.
406
987000
4000
eine Gesellschaft auf Basis von demokratische Werten schaffen wird.
16:46
But generallyallgemein, the trendsTrends that startAnfang in EgyptÄgypten
407
991000
2000
Aber generell, die Trends, die in Ägypten beginnen
16:48
have historicallyhistorisch spreadVerbreitung acrossüber the MENAMENA regionRegion,
408
993000
2000
haben sich in historischer Weise über die MENA-Region ausgebreitet,
16:50
the MiddleMitte EastOsten and NorthNorden AfricaAfrika regionRegion.
409
995000
2000
die Region des Mittleren Ostens und Nordafrika.
16:52
So when ArabArabische socialismSozialismus startedhat angefangen in EgyptÄgypten, it spreadVerbreitung acrossüber the regionRegion.
410
997000
3000
Daher, als der arabische Sozialismus in Ägypten startete, verbreitete er sich über die ganze Region.
16:55
In the '80s and '90s when IslamismIslamismus startedhat angefangen in the regionRegion,
411
1000000
3000
In den 80ern und 90ern, als Islamismus in der Region begann,
16:58
it spreadVerbreitung acrossüber the MENAMENA regionRegion as a wholeganze.
412
1003000
3000
breitete es sich über die MENA-Region als Ganzes aus.
17:01
And the aspirationAspiration that we have at the momentMoment --
413
1006000
2000
Und die Bestrebung, die wir im Moment haben --
17:03
as youngjung ArabsAraber are provingbewiesen todayheute
414
1008000
2000
wie junge Araber jeden Tage beweisen
17:05
and instantlysofort rebrandingRebranding themselvessich
415
1010000
2000
und sich sogleich ein neue Gesicht geben,
17:07
as beingSein preparedbereit to diesterben for more than just terrorismTerrorismus --
416
1012000
3000
dass sie vorbereitet sind, für mehr als nur den Terrorismus zu sterben --
17:10
is that there is a chanceChance
417
1015000
3000
ist, dass es dort eine Chance gibt,
17:13
that democraticdemokratisch cultureKultur can startAnfang in the regionRegion
418
1018000
2000
dass demokratische Kultur in einer Region starten kann
17:15
and spreadVerbreitung acrossüber to the restsich ausruhen of the countriesLänder that are surroundingUmgebung that.
419
1020000
2000
und sich über den Rest der Länder, die sie umgeben, verbreiten kann.
17:17
But that will requireerfordern
420
1022000
2000
Aber das wird es erforderlich machen,
17:19
helpingPortion these societiesGesellschaften transitionÜbergang
421
1024000
2000
den Übergang dieser Gesellschaften
17:21
from havingmit merelynur politicalpolitisch coalitionsKoalitionen
422
1026000
2000
vom Haben bloßer politischer Koalitionen
17:23
to buildingGebäude genuinelywirklich grassroots-basedBasis-basierte socialSozial movementsBewegungen
423
1028000
3000
zur Schaffung von wahrhaftigen basisdemokratischen Bewegungen zu unterstützen,
17:26
that advocatebefürworten for the democraticdemokratisch cultureKultur.
424
1031000
2000
die sich für demokratische Kulturen einsetzen.
17:28
And we'vewir haben madegemacht a startAnfang for that in PakistanPakistan
425
1033000
3000
Und wir haben einen Anfang in Pakistan
17:31
with a movementBewegung callednamens KhudiKhudi,
426
1036000
2000
mit einer Bewegung mit dem Namen Khudi gemacht,
17:33
where we are workingArbeiten on the groundBoden to encourageermutigen the youthJugend
427
1038000
3000
wo wir an der Basis arbeiten, um die Jugend zu ermutigen,
17:36
to createerstellen genuineOriginal- buy-inBuy-ins for the democraticdemokratisch cultureKultur.
428
1041000
3000
eine wirkliche Eingangstür für die demokratische Kultur zu schaffen.
17:39
And it's with that thought that I'll endEnde.
429
1044000
2000
Und mit diesem Gedanken werde ich aufhören.
17:41
And my time is up, and thank you for your time.
430
1046000
2000
Und meine Zeit ist auch zu Ende, und danke für Ihre Zeit.
17:43
(ApplauseApplaus)
431
1048000
3000
(Applaus)
Translated by Dominik Wexenberger
Reviewed by Lex Asobo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Maajid Nawaz - Anti-extremism activist
Maajid Nawaz works to promote conversation, tolerance and democracy in Muslim and non-Muslim communities.

Why you should listen

As a teenager, British-born Maajid Nawaz was recruited to the global Islamist party Hizb ut-Tahrir, whose goal, broadly put, is to unite all Muslim countries into one caliphate ruled by Islamic law. He spent more than a decade there, rising into its leadership, until he was sentenced to four years in an Egyptian prison for belonging to the group. But he left prison feeling that Hizb ut-Tahrir was hijacking Islam for political purposes and that its aims were dangerously similar to the aims of fascism. While remaining a Muslim, he was no longer an Islamist.

His goal now is to help Muslims in the West engage in their current political frameworks, while encouraging non-Western Muslims to work for a democratic culture that values peace and women’s rights. In the UK, he co-founded Quilliam, a think-tank that engages in “counter-Islamist thought-generating” -- looking for new narratives of citizenship, identity and belonging in a globalized world.

He says: "I can now say that the more I learnt about Islam, the more tolerant I became."

More profile about the speaker
Maajid Nawaz | Speaker | TED.com