ABOUT THE SPEAKER
Maajid Nawaz - Anti-extremism activist
Maajid Nawaz works to promote conversation, tolerance and democracy in Muslim and non-Muslim communities.

Why you should listen

As a teenager, British-born Maajid Nawaz was recruited to the global Islamist party Hizb ut-Tahrir, whose goal, broadly put, is to unite all Muslim countries into one caliphate ruled by Islamic law. He spent more than a decade there, rising into its leadership, until he was sentenced to four years in an Egyptian prison for belonging to the group. But he left prison feeling that Hizb ut-Tahrir was hijacking Islam for political purposes and that its aims were dangerously similar to the aims of fascism. While remaining a Muslim, he was no longer an Islamist.

His goal now is to help Muslims in the West engage in their current political frameworks, while encouraging non-Western Muslims to work for a democratic culture that values peace and women’s rights. In the UK, he co-founded Quilliam, a think-tank that engages in “counter-Islamist thought-generating” -- looking for new narratives of citizenship, identity and belonging in a globalized world.

He says: "I can now say that the more I learnt about Islam, the more tolerant I became."

More profile about the speaker
Maajid Nawaz | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Maajid Nawaz: A global culture to fight extremism

מאג'יד נאוואז: תרבות גלובלית כנגד הקיצוניות

Filmed:
823,833 views

מדוע זה ארגונים על-לאומיים קיצוניים מצליחים היכן שתנועות דמוקרטיות מתקשות למצוא אחיזה? מאג'יד נאוואז, מוסלמי-קיצוני לשעבר, מעוניין בסיפורים עממיים חדשים ובפעילות חברתית גלובלית לצורך הפצת הדמוקרטיה, לנוכח פני הלאומנות והפחד מזרים. הרצאה רבת-עוצמה מ-TEDGlobal 2011.
- Anti-extremism activist
Maajid Nawaz works to promote conversation, tolerance and democracy in Muslim and non-Muslim communities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Have you ever wonderedתהה
0
0
2000
האם תהיתם אי-פעם מדוע
00:17
why extremismקיצוניות seemsנראה to have been on the riseלעלות in Muslim-majorityרוב מוסלמי countriesמדינות
1
2000
3000
נראה שהקיצוניות מתגברת בארצות בעלות הרוב המוסלמי
00:20
over the courseקוּרס of the last decadeעָשׂוֹר?
2
5000
3000
במרוצת העשורים האחרונים?
00:23
Have you ever wonderedתהה
3
8000
2000
האם תהיתם אי-פעם
00:25
how suchכגון a situationמַצָב can be turnedפנה around?
4
10000
2000
איך ניתן להפוך את המגמה הזאת?
00:27
Have you ever lookedהביט at the Arabערבי uprisingsהמרידות
5
12000
2000
האם אי-פעם התבוננתם בהתקוממויות הערביות
00:29
and thought, "How could we have predictedניבא that?"
6
14000
2000
וחשבתם, "איך יכולנו לחזות זאת?"
00:31
or "How could we have better preparedמוּכָן for that?"
7
16000
3000
או "איך יכולנו להיערך לכך טוב יותר?"
00:34
Well my personalאישי storyכַּתָבָה, my personalאישי journeyמסע,
8
19000
3000
הסיפור האישי שלי, דרכי האישית,
00:37
what bringsמביא me to the TEDTED stageשלב here todayהיום,
9
22000
2000
מה שהביא אותי היום לבימת TED,
00:39
is a demonstrationהפגנה of exactlyבְּדִיוּק what's been happeningמתרחש
10
24000
2000
הוא המחשה מדויקת של מה שמתרחש
00:41
in Muslim-majorityרוב מוסלמי countriesמדינות
11
26000
2000
בארצות בעלות הרוב המוסלמי
00:43
over the courseקוּרס of the last decadesעשרות שנים, at leastהכי פחות, and beyondמעבר.
12
28000
3000
בעשרות השנים האחרונות לפחות, ועוד לפני כן.
00:46
I want to shareלַחֲלוֹק some of that storyכַּתָבָה with you,
13
31000
2000
ברצוני לשתף אתכם בסיפור זה
00:48
but alsoגַם some of my ideasרעיונות around changeשינוי
14
33000
3000
אך גם בכמה מרעיונותי לגבי שינוי,
00:51
and the roleתַפְקִיד of socialחֶברָתִי movementsתנועות in creatingיוצר changeשינוי
15
36000
3000
ולגבי תפקיד התנועות החברתיות ביצירת שינוי
00:54
in Muslim-majorityרוב מוסלמי societiesחברות.
16
39000
2000
בחברות בעלות רוב מוסלמי.
00:56
So let me beginהתחל
17
41000
2000
הרשו לי להתחיל
00:58
by first of all givingמַתָן a very, very briefקָצָר historyהִיסטוֹרִיָה of time,
18
43000
3000
ראשית כל בסקירה היסטורית קצרה מאד,
01:01
if I mayמאי indulgeלְפַנֵק.
19
46000
2000
אם יורשה לי.
01:03
In medievalמימי הביניים societiesחברות there were definedמוּגדָר allegiancesנאמנויות.
20
48000
3000
בחברות של ימי הביניים היו בריתות מוגדרות.
01:06
An identityזהות was definedמוּגדָר
21
51000
2000
כשהזהות הוגדרה
01:08
primarilyבְּרֹאשׁ וּבְרִאשׁוֹנָה by religionדָת.
22
53000
2000
בראש ובראשונה ע"י הדת,
01:10
And then we movedנִרגָשׁ on into an eraתְקוּפָה in the 19thה centuryמֵאָה
23
55000
3000
ואחר עברנו לעידן במאה ה-19
01:13
with the riseלעלות of a Europeanאֵירוֹפִּי nation-stateמדינת לאום
24
58000
3000
עם עליית מדינת הלאום האירופית
01:16
where identitiesזהויות and allegiancesנאמנויות were definedמוּגדָר
25
61000
2000
שבה הזהויות והבריתות הוגדרו
01:18
by ethnicityמוצא אתני.
26
63000
2000
לפי המוצא האתני.
01:20
So identityזהות was primarilyבְּרֹאשׁ וּבְרִאשׁוֹנָה definedמוּגדָר by ethnicityמוצא אתני,
27
65000
2000
כך שהזהות הוגדרה קודם-כל לפי המוצא האתני,
01:22
and the nation-stateמדינת לאום reflectedמשתקף that.
28
67000
2000
ומדינת הלאום שיקפה זאת.
01:24
In the ageגיל of globalizationגלובליזציה, we movedנִרגָשׁ on.
29
69000
3000
בעידן הגלובליזציה המשכנו הלאה.
01:27
I call it the eraתְקוּפָה of citizenshipאֶזרָחוּת --
30
72000
3000
אני מכנה זאת "עידן האזרחות"—
01:30
where people could be from multi-racialרב גזעי, multi-ethnicרב-אתני backgroundsרקעים,
31
75000
3000
כשהעם יכול להיות בעל רקע רב-גזעי, רב-אתני,
01:33
but all be equalשווה as citizensאזרחים
32
78000
2000
אבל כל האזרחים שווים
01:35
in a stateמדינה.
33
80000
2000
במסגרת המדינה.
01:37
You could be American-Italianאמריקאי-איטלקי; you could be American-Irishאמריקאי-אירי;
34
82000
3000
אפשר להיות אמריקאי-איטלקי, אמריקאי-אירי,
01:40
you could be British-Pakistaniבריטי-פקיסטני.
35
85000
2000
אפשר להיות בריטי-פקיסטני.
01:42
But I believe now
36
87000
2000
אך כעת אני מאמין
01:44
that we're movingמעבר דירה into a newחָדָשׁ ageגיל,
37
89000
2000
שהגענו לעידן חדש,
01:46
and that ageגיל The Newחָדָשׁ Yorkיורק Timesפִּי dubbedדיבוב recentlyלאחרונה
38
91000
2000
עידן שה"ניו-יורק טיימס" כינה לאחרונה
01:48
as "the ageגיל of behaviorהִתְנַהֲגוּת."
39
93000
3000
"עידן ההתנהגות".
01:51
How I defineלְהַגדִיר the ageגיל of behaviorהִתְנַהֲגוּת
40
96000
2000
ואני מגדיר את עידן ההתנהגות
01:53
is a periodפרק זמן of transnationalלאומי allegiancesנאמנויות,
41
98000
3000
כעידן של בריתות על-לאומיות,
01:56
where identityזהות is definedמוּגדָר more so
42
101000
2000
שבו הזהות מוגדרת יותר
01:58
by ideasרעיונות and narrativesנרטיבים.
43
103000
2000
לפי רעיונות ונרטיבים,
02:00
And these ideasרעיונות and narrativesנרטיבים that bumpמַכָּה people acrossלְרוֹחָב bordersגבולות
44
105000
3000
ורעיונות ונרטיבים אלה שמעמתים בין בני-אדם בגבול
02:03
are increasinglyיותר ויותר beginningהתחלה to affectלהשפיע
45
108000
2000
מתחילים יותר ויותר להשפיע
02:05
the way in whichאיזה people behaveלְהִתְנַהֵג.
46
110000
3000
על אופן התנהגותם של בני-אדם.
02:08
Now this is not all necessarilyבהכרח good newsחֲדָשׁוֹת,
47
113000
3000
כל זה איננו בהכרח בגדר בשורות טובות,
02:11
because it's alsoגַם my beliefאמונה
48
116000
2000
כי אני מאמין גם
02:13
that hatredשנאה has goneנעלם globalגלוֹבָּלִי
49
118000
2000
שהשנאה הפכה גלובלית
02:15
just as much as love.
50
120000
4000
בדיוק כמו האהבה.
02:19
But actuallyלמעשה it's my beliefאמונה
51
124000
2000
אך אני למעשה מאמין
02:21
that the people who'veמי been trulyבֶּאֱמֶת capitalizingבאותיות גדולות on this ageגיל of behaviorהִתְנַהֲגוּת,
52
126000
3000
שמי שבאמת עשו הון מעידן ההתנהגות הזה,
02:24
up untilעד now, up untilעד recentלאחרונה timesפִּי,
53
129000
2000
עד ממש לאחרונה,
02:26
up untilעד the last sixשֵׁשׁ monthsחודשים,
54
131000
2000
עד לפני שישה חדשים,
02:28
the people who have been capitalizingבאותיות גדולות mostרוב
55
133000
2000
אלה שהרוויחו הכי הרבה
02:30
on the ageגיל of behaviorהִתְנַהֲגוּת
56
135000
2000
מעידן ההתנהגות
02:32
and the transnationalלאומי allegiancesנאמנויות,
57
137000
2000
ומהבריתות העל-לאומיות,
02:34
usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני digitalדִיגִיטָלי activismפְּעַלתָנוּת
58
139000
2000
באמצעות אקטיביזם דיגיטלי
02:36
and other sortsמיני of borderlessללא גבולות technologiesטכנולוגיות,
59
141000
2000
וסוגים נוספים של טכנולוגיות כלל-עולמיות,
02:38
those who'veמי been benefitingנהנה from this
60
143000
2000
מי שהפיקו תועלת מכך
02:40
have been extremistsקיצוניים.
61
145000
3000
היו הקיצוניים.
02:44
And that's something whichאיזה I'd like to elaborateלְפַרֵט on.
62
149000
3000
ואני רוצה להרחיב בסוגיה זו.
02:47
If we look at Islamistsאיסלאמיסטים,
63
152000
2000
אם נתבונן באיסלמיסטים,
02:49
if we look at the phenomenonתופעה
64
154000
2000
אם נבחן את התופעה
02:51
of far-rightרחוק ימינה fascistsפאשיסטים,
65
156000
3000
של הפשיזם הימני-קיצוני,
02:54
one thing they'veהם כבר been very good at,
66
159000
2000
הרי שדבר אחד שהם טובים מאד בו,
02:56
one thing that they'veהם כבר actuallyלמעשה been exceedingח in,
67
161000
2000
דבר אחד שהם ממש מצטיינים בו,
02:58
is communicatingמתקשר acrossלְרוֹחָב bordersגבולות,
68
163000
2000
הוא בתקשורת חוצת-גבולות,
03:00
usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני technologiesטכנולוגיות to organizeלְאַרגֵן themselvesעצמם,
69
165000
2000
בניצול של טכנולוגיות כדי להתארגן,
03:02
to propagateלְהָפִיץ theirשֶׁלָהֶם messageהוֹדָעָה
70
167000
3000
להפיץ את בשורתם
03:05
and to createלִיצוֹר trulyבֶּאֱמֶת globalגלוֹבָּלִי phenomenaתופעות.
71
170000
3000
ולייצר תופעות גלובליות אמיתיות.
03:08
Now I should know,
72
173000
2000
ומי כמוני יודע זאת,
03:10
because for 13 yearsשנים of my life,
73
175000
2000
כי במשך 13 שנים מחיי
03:12
I was involvedמְעוּרָב in an extremeקיצוני Islamistאיסלאמיסטית organizationאִרגוּן.
74
177000
4000
הייתי בארגון איסלמיסטי קיצוני.
03:16
And I was actuallyלמעשה a potentחָזָק forceכּוֹחַ
75
181000
2000
ולמעשה שימשתי אמצעי רב-עוצמה
03:18
in spreadingפְּרִיסָה ideasרעיונות acrossלְרוֹחָב bordersגבולות,
76
183000
2000
להפצת רעיונות מעבר לגבולות.
03:20
and I witnessedעדים the riseלעלות of Islamistאיסלאמיסטית extremismקיצוניות
77
185000
3000
הייתי עד לעליית האיסלם הקיצוני
03:23
as distinctמובהק from Islamאִסלַאם the faithאֱמוּנָה,
78
188000
3000
להבדיל מהאיסלם כאמונה,
03:26
and the way in whichאיזה it influencedמוּשׁפָע my co-religionistsדו-שיח
79
191000
2000
ולדרך בה זה השפיע על חברי המאמינים
03:28
acrossלְרוֹחָב the worldעוֹלָם.
80
193000
2000
בכל העולם.
03:30
And my storyכַּתָבָה, my personalאישי storyכַּתָבָה,
81
195000
2000
והסיפור שלי, סיפורי האישי,
03:32
is trulyבֶּאֱמֶת evidenceעֵדוּת for the ageגיל of behaviorהִתְנַהֲגוּת
82
197000
2000
ממחיש באמת את עידן ההתנהגות
03:34
that I'm attemptingמנסה to elaborateלְפַרֵט uponעַל here.
83
199000
3000
שעליו אני מנסה להרחיב כאן.
03:37
I was, by the way -- I'm an Essexאסקס ladבָּחוּר,
84
202000
2000
הייתי, אגב—אני בן אסקס,
03:39
bornנוֹלָד and raisedמוּרָם in Essexאסקס in the U.K.
85
204000
2000
נולדתי וגדלתי באסקס שבבריטניה.
03:41
Anyoneכֹּל אֶחָד who'sמי זה from Englandאַנְגלִיָה
86
206000
2000
כל בריטי
03:43
knowsיודע the reputationמוֹנֵיטִין we have from Essexאסקס.
87
208000
2000
מכיר את המוניטין שיצאו לנו, בני אסקס.
03:45
But havingשיש been bornנוֹלָד in Essexאסקס,
88
210000
2000
אבל נולדתי באסקס,
03:47
at the ageגיל of 16,
89
212000
2000
ובגיל 16
03:49
I joinedהצטרף an organizationאִרגוּן.
90
214000
2000
הצטרפתי לארגון.
03:51
At the ageגיל of 17, I was recruitingגיוס people from Cambridgeקיימברידג ' Universityאוּנִיבֶרְסִיטָה
91
216000
3000
בגיל 17 כבר גייסתי אנשים באוניברסיטת קיימברידג'
03:54
to this organizationאִרגוּן.
92
219000
2000
לארגון הזה.
03:56
At the ageגיל of 19,
93
221000
2000
בגיל 19
03:58
I was on the nationalלאומי leadershipמַנהִיגוּת of this organizationאִרגוּן in the U.K.
94
223000
3000
נמניתי על המנהיגות הלאומית של אומה זו בבריטניה
04:01
At the ageגיל of 21, I was co-foundingייסוד this organizationאִרגוּן in Pakistanפקיסטן.
95
226000
3000
בגיל 21 השתתפתי בייסוד הארגון הזה בפקיסטן.
04:04
At the ageגיל of 22,
96
229000
2000
בגיל 22
04:06
I was co-foundingייסוד this organizationאִרגוּן in Denmarkדנמרק.
97
231000
2000
השתתפתי בייסוד הארגון הזה בדנמרק.
04:08
By the ageגיל of 24,
98
233000
2000
בגיל 24
04:10
I foundמצאתי myselfעצמי convictedמוּרשָׁע in prisonבית כלא in Egyptמִצְרַיִם,
99
235000
3000
כבר מצאתי את עצמי בכלא המצרי,
04:13
beingלהיות blacklistedברשימה השחורה from threeשְׁלוֹשָׁה countriesמדינות in the worldעוֹלָם
100
238000
3000
וברשימה השחורה של 3 מדינות בעולם
04:16
for attemptingמנסה to overthrowלְהַפִּיל theirשֶׁלָהֶם governmentsממשלות,
101
241000
3000
בגין הנסיון להדיח את ממשלותיהן,
04:19
beingלהיות subjectedכפוף to tortureלַעֲנוֹת
102
244000
2000
הייתי נתון לעינויים
04:21
in Egyptianמִצרִי jailsבתי סוהר
103
246000
2000
בבתי-כלא מצריים
04:23
and sentencedנידון to fiveחָמֵשׁ yearsשנים as a prisonerאָסִיר of conscienceמַצְפּוּן.
104
248000
3000
ונשפטתי לחמש שנים כאסיר-מצפון.
04:26
Now that journeyמסע,
105
251000
2000
והמסע הזה,
04:28
and what tookלקח me from Essexאסקס all the way acrossלְרוֹחָב the worldעוֹלָם --
106
253000
3000
ומה שלקח אותי מאסקס לכל העולם—
04:31
by the way, we were laughingצוחק at democraticדֵמוֹקרָטִי activistsפעילים.
107
256000
3000
אגב, נהגנו ללגלג על הפעילים למען הדמוקרטיה.
04:34
We feltהרגיש they were from the ageגיל of yesteryearפעם.
108
259000
2000
לדעתנו הם השתייכו לעידן האתמול.
04:36
We feltהרגיש that they were out of dateתַאֲרִיך.
109
261000
2000
לדעתנו הם היו מיושנים.
04:38
I learnedמְלוּמָד how to use emailאֶלֶקטרוֹנִי
110
263000
3000
למדתי להשתמש בדוא"ל
04:41
from the extremistקיצוני organizationאִרגוּן that I used.
111
266000
3000
שהגיע מהארגונים הקיצוניים בהם השתתפתי.
04:44
I learnedמְלוּמָד how to effectivelyביעילות communicateלתקשר acrossלְרוֹחָב bordersגבולות
112
269000
2000
למדתי לתקשר ביעילות מעבר לגבולות
04:46
withoutלְלֹא beingלהיות detectedזוהה.
113
271000
2000
מבלי להיחשף.
04:48
Eventuallyבסופו של דבר I was detectedזוהה, of courseקוּרס, in Egyptמִצְרַיִם.
114
273000
3000
ובסופו של דבר נחשפתי כמובן, במצרים.
04:51
But the way in whichאיזה I learnedמְלוּמָד
115
276000
2000
אך הדרך בה למדתי
04:53
to use technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה to my advantageיתרון
116
278000
2000
לנצל את הטכנולוגיה לצרכי
04:55
was because I was withinבְּתוֹך an extremistקיצוני organizationאִרגוּן
117
280000
3000
נבעה מהיותי בארגון קיצוני
04:58
that was forcedכָּפוּי to think beyondמעבר
118
283000
2000
שנאלץ לחשוב מעבר
05:00
the confinesגְבוּלוֹת of the nation-stateמדינת לאום.
119
285000
2000
לגבולות אומת המדינה.
05:02
The ageגיל of behaviorהִתְנַהֲגוּת: where ideasרעיונות and narrativesנרטיבים
120
287000
2000
עידן ההתנהגות: שבו רעיונות ונרטיבים
05:04
were increasinglyיותר ויותר definingהגדרה behaviorהִתְנַהֲגוּת
121
289000
3000
מגדירים יותר ויותר את ההתנהגות,
05:07
and identityזהות and allegiancesנאמנויות.
122
292000
2000
את הזהות ואת הבריתות.
05:09
So as I said, we lookedהביט to the statusסטָטוּס quoקוו
123
294000
3000
כפי שציינתי, ראינו את המצב הקיים
05:12
and ridiculedנלעג it.
124
297000
2000
ולעגנו לו.
05:14
And it's not just Islamistאיסלאמיסטית extremistsקיצוניים that did this.
125
299000
2000
ולא רק מוסלמים קיצוניים עשו זאת,
05:16
But even if you look acrossלְרוֹחָב
126
301000
2000
אלא אם תבחנו
05:18
the moodמַצַב רוּחַ musicמוּסִיקָה in Europeאֵירוֹפָּה of lateמאוחר,
127
303000
2000
את הלך הרוחות לאחרונה באירופה,
05:20
far-rightרחוק ימינה fascismפָשִׁיזם is alsoגַם on the riseלעלות.
128
305000
2000
תראו שגם הפשיזם הימני הקיצוני צובר כוח,
05:22
A formטופס of anti-Islamאנטי-אסלאמי rhetoricרֵטוֹרִיקָה
129
307000
2000
וגירסה מסוימת של רטוריקה אנטי-מוסלמית
05:24
is alsoגַם on the riseלעלות
130
309000
2000
נמצאת גם היא בעלייה,
05:26
and it's transnationalלאומי.
131
311000
2000
והיא על-לאומית.
05:28
And the consequencesהשלכות that this is havingשיש
132
313000
3000
וההשלכות שיש לכך הן
05:31
is that it's affectingמשפיע the politicalפּוֹלִיטִי climateאַקלִים
133
316000
3000
שזה משפיע על האקלים הפוליטי
05:34
acrossלְרוֹחָב Europeאֵירוֹפָּה.
134
319000
2000
בכל אירופה.
05:36
What's actuallyלמעשה happeningמתרחש
135
321000
2000
מה שבעצם קורה הוא
05:38
is that what were previouslyקוֹדֶם localizedמְמוּקָם parochialismsפרוכיאליזם,
136
323000
3000
שמה שהיה בעבר מקרים מקומיים של עדתיות,
05:41
individualאִישִׁי or groupingsקיבוצים of extremistsקיצוניים
137
326000
3000
קיצוניים כיחידים או בקבוצות
05:44
who were isolatedמְבוּדָד from one anotherאַחֵר,
138
329000
2000
שהיו מבודדים אלה מאלה,
05:46
have becomeהפכו interconnectedמקושרים in a globalizedגלובליזציה way
139
331000
3000
נעשו מתוקשרים ביניהם ברמה גלובלית
05:49
and have thusכָּך becomeהפכו, or are becomingהִתהַוּוּת, mainstreamהמיינסטרים.
140
334000
3000
וככאלה, הפכו או הופכים לזרם המרכזי.
05:52
Because the Internetאינטרנט and connectionחיבור technologiesטכנולוגיות
141
337000
3000
כי האינטרנט וטכנולוגיות התקשורת
05:55
are connectingמְקַשֵׁר them acrossלְרוֹחָב the worldעוֹלָם.
142
340000
3000
מחברות ביניהן בצורה עולמית.
05:58
If you look at the riseלעלות of far-rightרחוק ימינה fascismפָשִׁיזם acrossלְרוֹחָב Europeאֵירוֹפָּה of lateמאוחר,
143
343000
3000
אם בוחנים את עליית הגזענות הימנית-קיצונית
06:01
you will see some things that are happeningמתרחש
144
346000
2000
לאחרונה באירופה, תראו שכמה מהדברים שקורים
06:03
that are influencingמַשׁפִּיעַ domesticבֵּיתִי politicsפּוֹלִיטִיקָה,
145
348000
2000
משפיעים על הפוליטיקה המקומית,
06:05
yetעדיין the phenomenonתופעה is transnationalלאומי.
146
350000
3000
אבל התופעה היא על-לאומית.
06:08
In certainמסוים countriesמדינות, mosqueמִסגָד minaretsצריחים are beingלהיות bannedאָסוּר.
147
353000
2000
בארצות מסוימות אסור לבנות צריחי מסגדים,
06:10
In othersאחרים, headscarvesצעיפים are beingלהיות bannedאָסוּר.
148
355000
2000
באחרות אסור לחבוש צעיפי ראש,
06:12
In othersאחרים, kosherכשר and halalחלאל meatבָּשָׂר are beingלהיות bannedאָסוּר,
149
357000
2000
באחרות, בשר כשר וחלאל הם אסורים,
06:14
as we speakלְדַבֵּר.
150
359000
2000
ממש כעת.
06:16
And on the flipלְהַעִיף sideצַד,
151
361000
2000
ומנגד,
06:18
we have transnationalלאומי Islamistאיסלאמיסטית extremistsקיצוניים
152
363000
3000
יש לנו מוסלמים קיצוניים על-לאומיים
06:21
doing the sameאותו thing acrossלְרוֹחָב theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ societiesחברות.
153
366000
3000
שעושים אותו הדבר בחברות שלהם-עצמם.
06:24
And so they are pocketsכיסים of parochialismקַרתָנוּת that are beingלהיות connectedמְחוּבָּר
154
369000
3000
אז יש לנו כיסי עדתיות שמחוברים ביניהם
06:27
in a way that makesעושה them feel like they are mainstreamהמיינסטרים.
155
372000
3000
באופן שנותן להם הרגשה שהם הזרם המרכזי.
06:30
Now that never would have been possibleאפשרי before.
156
375000
2000
ודבר כזה לא היה מתאפשר בעבר.
06:32
They would have feltהרגיש isolatedמְבוּדָד,
157
377000
2000
הם היו חשים מבודדים,
06:34
untilעד these sortsמיני of technologiesטכנולוגיות cameבא around
158
379000
2000
אך אז הופיעו הטכנולוגיות האלה
06:36
and connectedמְחוּבָּר them in a way
159
381000
2000
וקישרו ביניהם בצורה
06:38
that madeעָשׂוּי them feel partחֵלֶק of a largerיותר גדול phenomenonתופעה.
160
383000
2000
שגרמה להם לחוש כחלק מתופעה רחבה יותר.
06:40
Where does that leaveלעזוב democracyדֵמוֹקרָטִיָה aspirantsשאפתנים?
161
385000
3000
היכן זה מותיר את שוחרי הדמוקרטיה?
06:43
Well I believe they're gettingמקבל left farרָחוֹק behindמֵאָחוֹר.
162
388000
3000
ובכן, לדעתי זה מותיר אותם הרחק מאחור.
06:46
And I'll give you an exampleדוגמא here at this stageשלב.
163
391000
3000
ואתן לכם דוגמה מעל במה זו.
06:49
If any of you remembersזוכר the Christmasחַג הַמוֹלָד Day bombפְּצָצָה plotעלילה:
164
394000
3000
אם זכורה לכם מזימת הפיגוע של חג המולד,
06:52
there's a man calledשקוראים לו Anwarאנואר al-Awlakiאל-אוולקי.
165
397000
3000
ישנו אדם בשם אנוואר אוולאקי.
06:55
As an Americanאֲמֶרִיקָאִי citizenאֶזרָח, ethnicallyאתנית a Yemeniתימן,
166
400000
2000
שכאזרח אמריקאי ממוצא תימני
06:57
in hidingהַסתָרָה currentlyכַּיוֹם in Yemenתֵימָן,
167
402000
2000
מסתתר כרגע בתימן,
06:59
who inspiredבהשראה a Nigerianניגרי,
168
404000
2000
שנתן השראה לניגרי אחד,
07:01
sonבֵּן of the headרֹאשׁ of Nigeria'sניגריה nationalלאומי bankבַּנק.
169
406000
2000
בנו של ראש הבנק של ניגריה.
07:03
This Nigerianניגרי studentתלמיד studiedמְחוֹשָׁב in Londonלונדון, trainedמְאוּמָן in Yemenתֵימָן,
170
408000
3000
הניגרי הזה למד בלונדון, התאמן בתימן,
07:06
boardedעל הלוח a flightטִיסָה in Amsterdamאמסטרדם to attackלִתְקוֹף Americaאמריקה.
171
411000
3000
וטס לאמסטרדם כדי לבצע פיגוע בארה"ב.
07:09
In the meanwhileבינתיים,
172
414000
2000
בינתיים,
07:11
the Oldישן mentalityמֶנטָלִיוּת with a capitalעיר בירה O,
173
416000
2000
את המנטליות הישנה, בהא הידיעה,
07:13
was representedמיוצג by his fatherאַבָּא, the headרֹאשׁ of the Nigerianניגרי bankבַּנק,
174
418000
3000
ייצג אביו, ראש הבנק של ניגריה,
07:16
warningאַזהָרָה the CIACIA that his ownשֶׁלוֹ sonבֵּן was about to attackלִתְקוֹף,
175
421000
3000
בהזהירו את הסי-אי-איי שבנו עומד לבצע פיגוע
07:19
and this warningאַזהָרָה fellנפל on deafחירש earsאוזניים.
176
424000
2000
ואזהרה זו נפלה על אוזניים אטומות.
07:21
The Oldישן mentalityמֶנטָלִיוּת with a capitalעיר בירה O,
177
426000
3000
המנטליות הישנה, בהא הידיעה,
07:24
as representedמיוצג by the nation-stateמדינת לאום,
178
429000
2000
כפי שמייצגת אותה אומת המדינה
07:26
not yetעדיין fullyלְגַמרֵי into the ageגיל of behaviorהִתְנַהֲגוּת,
179
431000
2000
שטרם עברה לעידן ההתנהגות,
07:28
not recognizingזיהוי the powerכּוֹחַ of transnationalלאומי socialחֶברָתִי movementsתנועות,
180
433000
3000
ולא מזהה את כוחן של התנועות החברתיות העל-לאומיות,
07:31
got left behindמֵאָחוֹר.
181
436000
2000
נותרה מאחור.
07:33
And the Christmasחַג הַמוֹלָד Day bomberמַפצִיץ almostכִּמעַט succeededהצליח
182
438000
2000
והמחבל של חג המולד כמעט והצליח
07:35
in attackingלתקוף the Unitedמאוחד Statesמדינות of Americaאמריקה.
183
440000
3000
לפגוע בארצות הברית של אמריקה.
07:39
Again with the exampleדוגמא of the farרָחוֹק right:
184
444000
3000
ודוגמה נוספת מן הימין הקיצוני:
07:42
that we find, ironicallyבאופן אירוני,
185
447000
2000
אנו מגלים למרבה האירוניה,
07:44
xenophobicxenophobic nationalistsלאומנים
186
449000
5000
שלאומנים אחוזי פחד-זרים
07:49
are utilizingניצול the benefitsיתרונות of globalizationגלובליזציה.
187
454000
3000
מנצלים את יתרונות הגלובליזציה.
07:52
So why are they succeedingמצליח?
188
457000
2000
מה סוד הצלחתם?
07:54
And why are democracyדֵמוֹקרָטִיָה aspirantsשאפתנים fallingנופל behindמֵאָחוֹר?
189
459000
3000
ומדוע שוחרי הדמוקרטיה מפגרים אחריהם?
07:57
Well we need to understandמבין the powerכּוֹחַ of the socialחֶברָתִי movementsתנועות who understandמבין this.
190
462000
3000
עלינו להבין את כוח התנועות החברתיות שמבינות את זה.
08:00
And a socialחֶברָתִי movementתְנוּעָה is comprisedמורכב, in my viewנוף,
191
465000
3000
ולתנועה חברתית, לדעתי,
08:03
it's comprisedמורכב of fourארבעה mainרָאשִׁי characteristicsמאפיינים.
192
468000
2000
יש ארבעה מאפיינים עיקריים:
08:05
It's comprisedמורכב of ideasרעיונות and narrativesנרטיבים
193
470000
2000
רעיונות, נרטיבים,
08:07
and symbolsסמלים and leadersמנהיגים.
194
472000
2000
סמלים ומנהיגים.
08:09
I'll talk you throughדרך one exampleדוגמא,
195
474000
2000
אציג לכם דוגמה אחת,
08:11
and that's the exampleדוגמא that everyoneכל אחד here will be awareמוּדָע of,
196
476000
3000
דוגמה שכולם כאן מכירים,
08:14
and that's the exampleדוגמא of Al-Qaedaאל-קאעידה.
197
479000
3000
הלא היא הדוגמה של אל-קעידה.
08:17
If I askedשאל you to think of the ideasרעיונות of Al-Qaedaאל-קאעידה,
198
482000
2000
אם אבקש מכם לחשוב על הרעיונות של אל-קעידה
08:19
that's something that comesבא to your mindאכפת immediatelyמיד.
199
484000
2000
אתם מיד תיזכרו בהם.
08:21
If I askלִשְׁאוֹל you to think of theirשֶׁלָהֶם narrativesנרטיבים --
200
486000
2000
אם אבקש מכם לחשוב על הנרטיבים שלהם—
08:23
the Westמַעֲרָב beingלהיות at warמִלחָמָה with Islamאִסלַאם, the need to defendלְהַגֵן Islamאִסלַאם againstמול the Westמַעֲרָב --
201
488000
3000
מלחמת המערב באיסלם, הצורך להגן על האיסלם מפני המערב—
08:26
these narrativesנרטיבים, they come to your mindאכפת immediatelyמיד.
202
491000
3000
הנרטיבים האלה, אתם מיד תיזכרו בהם.
08:29
Incidentallyאַגַב, the differenceהֶבדֵל betweenבֵּין ideasרעיונות and narrativesנרטיבים:
203
494000
3000
במקרה, הבדלי הרעיונות והנרטיבים
08:32
the ideaרַעְיוֹן is the causeגורם that one believesמאמין in;
204
497000
3000
הרעיון הוא המטרה בה מאמינים
08:35
and the narrativeנרטיב is the way to sellמכירה that causeגורם --
205
500000
3000
והנרטיב הוא האמצעי שבעזרתו מוכרים את הרעיון—
08:38
the propagandaתַעֲמוּלָה, if you like, of the causeגורם.
206
503000
3000
התעמולה, אם תרצו, למען הרעיון.
08:41
So the ideasרעיונות and the narrativesנרטיבים of Al-Qaedaאל-קאעידה come to your mindאכפת immediatelyמיד.
207
506000
3000
אז הרעיונות והנרטיבים של אל-קעידה עולים מיד על הדעת
08:44
If I askלִשְׁאוֹל you to think of theirשֶׁלָהֶם symbolsסמלים and theirשֶׁלָהֶם leadersמנהיגים,
208
509000
2000
אם אני מבקש לחשוב על הרעיונות והמנהיגים שלהם.
08:46
they come to your mindאכפת immediatelyמיד.
209
511000
2000
אתם מיד תיזכרו בהם.
08:48
One of theirשֶׁלָהֶם leadersמנהיגים was killedנהרג in Pakistanפקיסטן recentlyלאחרונה.
210
513000
2000
אחד המנהיגים שלהם נהרג לאחרונה בפקיסטן.
08:50
So these symbolsסמלים and these leadersמנהיגים
211
515000
2000
אז בסמלים ובמנהיגים אלה
08:52
come to your mindאכפת immediatelyמיד.
212
517000
2000
קל מאד להיזכר.
08:54
And that's the powerכּוֹחַ of socialחֶברָתִי movementsתנועות.
213
519000
2000
וזהו כוחן של תנועות חברתיות.
08:56
They're transnationalלאומי, and they bondאגרת חוב around these ideasרעיונות and narrativesנרטיבים
214
521000
3000
הן על-לאומיות ומתגבשות סביב רעיונות, נרטיבים
08:59
and these symbolsסמלים and these leadersמנהיגים.
215
524000
3000
סמלים ומנהיגים אלה.
09:02
Howeverלמרות זאת,
216
527000
2000
אבל
09:04
if I askלִשְׁאוֹל your mindsמוחות to focusמוֹקֵד currentlyכַּיוֹם on Pakistanפקיסטן,
217
529000
3000
אם אבקש מכם להתמקד כרגע בפקיסטן,
09:07
and I askלִשְׁאוֹל you to think
218
532000
3000
ואבקש מכם לחשוב
09:10
of the symbolsסמלים and the leadersמנהיגים for democracyדֵמוֹקרָטִיָה
219
535000
2000
על סמלי ומנהיגי הדמוקרטיה
09:12
in Pakistanפקיסטן todayהיום,
220
537000
2000
של פקיסטן כיום,
09:14
you'llאתה be hardקָשֶׁה pressedלחוץ
221
539000
2000
הרי שתצליחו בקושי
09:16
to think beyondמעבר perhapsאוּלַי
222
541000
2000
לחשוב על מישהו,
09:18
the assassinationרֶצַח of Benazirבנזיר Bhuttoבוטו.
223
543000
2000
פרט אולי להתנקשות בבנאזיר בוטו
09:20
Whichאיזה meansאומר, by definitionהַגדָרָה,
224
545000
2000
וזה אומר, בהגדרה,
09:22
that particularמיוחד leaderמַנהִיג no longerארוך יותר existsקיים.
225
547000
3000
שמנהיגה מסוימת זו כבר איננה קיימת.
09:25
One of the problemsבעיות we're facingמוּל is, in my viewנוף,
226
550000
3000
אחת הבעיות שניצבות בפנינו, בעיני,
09:28
that there are no globalizedגלובליזציה,
227
553000
2000
היא שאין שום תנועה חברתית גלובלית,
09:30
youth-ledבראשות הנוער, grassrootsשורשים socialחֶברָתִי movementsתנועות
228
555000
3000
בהנהגת צעירים, עממית,
09:33
advocatingהדוגלת for democraticדֵמוֹקרָטִי cultureתַרְבּוּת
229
558000
2000
שמקדמת תרבות דמוקרטית
09:35
acrossלְרוֹחָב Muslim-majorityרוב מוסלמי societiesחברות.
230
560000
2000
בחברות בעלות הרוב המוסלמי.
09:37
There is no equivalentהמקבילה of the Al-Qaedaאל-קאעידה, withoutלְלֹא the terrorismטֵרוֹר,
231
562000
3000
אין שום שווה-ערך לאל-קעידה מינוס הטרור
09:40
for democracyדֵמוֹקרָטִיָה acrossלְרוֹחָב Muslim-majorityרוב מוסלמי societiesחברות.
232
565000
3000
עבור הדמוקרטיה בחברות הרוב המוסלמי.
09:43
There are no ideasרעיונות and narrativesנרטיבים and leadersמנהיגים and symbolsסמלים
233
568000
3000
אין שום רעיונות, נרטיבים, סמלים ומנהיגים
09:46
advocatingהדוגלת the democraticדֵמוֹקרָטִי cultureתַרְבּוּת on the groundקרקע, אדמה.
234
571000
3000
שמקדמים בשטח את התרבות הדמוקרטית.
09:50
So that begsמתחנן the nextהַבָּא questionשְׁאֵלָה.
235
575000
3000
וזה מעלה את השאלה הבאה:
09:53
Why is it that extremistקיצוני organizationsארגונים,
236
578000
3000
מדוע זה שארגונים קיצוניים,
09:56
whetherהאם of the far-rightרחוק ימינה or of the Islamistאיסלאמיסטית extremismקיצוניות --
237
581000
3000
ימניים קיצוניים או איסלמיסטים קיצוניים—
09:59
Islamismהאסלאמיזם meaningמַשְׁמָעוּת those who wishבַּקָשָׁה to imposeלֶאֱכוֹף
238
584000
2000
איסלמיסטים, משמע אלה שמבקשים לכפות
10:01
one versionגִרְסָה of Islamאִסלַאם over the restמנוחה of societyחֶברָה --
239
586000
2000
גירסה מסוימת של האיסלם על שאר החברה—
10:03
why is it that they are succeedingמצליח
240
588000
2000
מדוע זה הם מצליחים
10:05
in organizingהִתאַרגְנוּת in a globalizedגלובליזציה way,
241
590000
2000
להתארגן בצורה גלובלית,
10:07
whereasואילו those who aspireלִשְׁאוֹף to democraticדֵמוֹקרָטִי cultureתַרְבּוּת
242
592000
2000
ואילו שוחרי התרבות הדמוקרטית
10:09
are fallingנופל behindמֵאָחוֹר?
243
594000
2000
מפגרים אחריהם?
10:11
And I believe that's for fourארבעה reasonsסיבות.
244
596000
3000
לדעתי יש לכך ארבע סיבות.
10:14
I believe, numberמספר one, it's complacencyשאננות.
245
599000
3000
האחת, לדעתי, היא שאננות.
10:17
Because those who aspireלִשְׁאוֹף to democraticדֵמוֹקרָטִי cultureתַרְבּוּת
246
602000
2000
מפני ששוחרי התרבות הדמוקרטית
10:19
are in powerכּוֹחַ,
247
604000
2000
נמצאים בשלטון,
10:21
or have societiesחברות
248
606000
2000
או חיים בחברה
10:23
that are leadingמוֹבִיל globalizedגלובליזציה, powerfulחָזָק societiesחברות,
249
608000
2000
שמנהלת חיים גלובליים חזקים,
10:25
powerfulחָזָק countriesמדינות.
250
610000
2000
ארצות רבות-עוצמה.
10:27
And that levelרָמָה of complacencyשאננות meansאומר
251
612000
2000
ורמה זו של שאננות משמעה
10:29
they don't feel the need to advocateעוֹרֵך דִין for that cultureתַרְבּוּת.
252
614000
3000
שהם לא חשים בצורך לקדם את התרבות הזו.
10:32
The secondשְׁנִיָה, I believe,
253
617000
2000
השניה, לדעתי,
10:34
is politicalפּוֹלִיטִי correctnessנְכוֹנוּת.
254
619000
3000
היא התקינות הפוליטית.
10:38
That we have a hesitationהיסוס
255
623000
3000
אנו מהססים
10:41
in espousingאימוץ the universalityאוניברסאליות of democraticדֵמוֹקרָטִי cultureתַרְבּוּת
256
626000
3000
לצדד באוניברסליות של התרבות הדמוקרטית,
10:44
because we are associatingשיוך that --
257
629000
2000
כי אנו מקשרים זאת—
10:46
we associateחָבֵר believingלהאמין in the universalityאוניברסאליות of our valuesערכים --
258
631000
3000
אנו מקשרים את האמונה באוניברסליות של ערכינו
10:49
with extremistsקיצוניים.
259
634000
2000
עם הקיצוניים.
10:51
Yetעדיין actuallyלמעשה, wheneverבְּכָל פַּעַם we talk about humanבן אנוש rightsזכויות,
260
636000
2000
ועם זאת, כשאנו מדברים על זכויות האדם,
10:53
we do say that humanבן אנוש rightsזכויות are universalאוניברסלי.
261
638000
3000
אנו אכן טוענים שזכויות האדם הן אוניברסליות.
10:57
But actuallyלמעשה going out to propagateלְהָפִיץ that viewנוף
262
642000
2000
אבל לעבור להפצה בפועל של השקפה זו
10:59
is associatedהמשויך with eitherאוֹ neoconservativismניאו-קונסרבטיביות
263
644000
3000
מתקשרת לניאו-שמרנות,
11:02
or with Islamistאיסלאמיסטית extremismקיצוניות.
264
647000
2000
או לקיצוניות איסלמיסטית.
11:04
To go around sayingפִּתגָם that I believe
265
649000
2000
להסתובב ולהכריז שאני מאמין
11:06
democraticדֵמוֹקרָטִי cultureתַרְבּוּת is the bestהטוב ביותר that we'veיש לנו arrivedהגיע at
266
651000
3000
שהתרבות הדמוקרטית היא הטוב שבהישגינו
11:09
as a formטופס of politicalפּוֹלִיטִי organizingהִתאַרגְנוּת
267
654000
3000
כהתארגות פוליטית
11:12
is associatedהמשויך with extremismקיצוניות.
268
657000
2000
מתקשרת לקיצוניות.
11:14
And the thirdשְׁלִישִׁי,
269
659000
2000
הסיבה השלישית,
11:16
democraticדֵמוֹקרָטִי choiceבְּחִירָה in Muslim-majorityרוב מוסלמי societiesחברות
270
661000
2000
הבחירה הדמוקרטית בחברות של רוב מוסלמי
11:18
has been relegatedירדו to a politicalפּוֹלִיטִי choiceבְּחִירָה,
271
663000
3000
הפכה לבחירה פוליטית,
11:21
meaningמַשְׁמָעוּת politicalפּוֹלִיטִי partiesמסיבות
272
666000
3000
דהיינו, מפלגות פוליטיות
11:24
in manyרב of these societiesחברות
273
669000
4000
ברבות מהחברות האלה
11:28
askלִשְׁאוֹל people to voteהַצבָּעָה for them
274
673000
2000
מבקשות מהעם להצביע עבורן
11:30
as the democraticדֵמוֹקרָטִי partyמפלגה,
275
675000
2000
בתור מפלגות דמוקרטיות,
11:32
but then the other partiesמסיבות askלִשְׁאוֹל them to voteהַצבָּעָה for them
276
677000
2000
ואילו המפלגות האחרות מבקשות שיצביעו עבורן
11:34
as the militaryצבאי partyמפלגה --
277
679000
2000
כמפלגות צבאיות—
11:36
wantingרוצה to ruleכְּלָל by militaryצבאי dictatorshipרוֹדָנוּת.
278
681000
2000
המעוניינות לקיים רודנות צבאית.
11:38
And then you have a thirdשְׁלִישִׁי partyמפלגה sayingפִּתגָם,
279
683000
2000
ומפלגה שלישית מבקשת,
11:40
"Voteהַצבָּעָה for us; we'llטוֹב establishלְהַקִים a theocracyתֵאוֹקרָטִיָה."
280
685000
2000
"הצביעו למעננו. נקים שלטון דתי."
11:42
So democracyדֵמוֹקרָטִיָה has becomeהפכו merelyרק one politicalפּוֹלִיטִי choiceבְּחִירָה
281
687000
3000
וכך הדמוקרטיה הפכה לסתם עוד בחירה פוליטית
11:45
amongבין manyרב other formsטפסים
282
690000
2000
בין צורות רבות אחרות
11:47
of politicalפּוֹלִיטִי choicesבחירות availableזמין in those societiesחברות.
283
692000
3000
של ברירות פוליטיות שעומדות לבחירה באותן חברות.
11:50
And what happensקורה as a resultתוֹצָאָה of this
284
695000
2000
ומה שקורה כתוצאה מכך
11:52
is, when those partiesמסיבות are electedנבחר,
285
697000
2000
הוא שכאשר המפלגות הללו נבחרות,
11:54
and inevitablyבאופן בלתי נמנע they failלְהִכָּשֵׁל,
286
699000
2000
ובאורח בלתי-נמנע מתמוטטות,
11:56
or inevitablyבאופן בלתי נמנע they make politicalפּוֹלִיטִי mistakesטעויות,
287
701000
2000
או עושות שגיאות פוליטיות,
11:58
democracyדֵמוֹקרָטִיָה takes the blameאשמה
288
703000
2000
הן מאשימות את הדמוקרטיה
12:00
for theirשֶׁלָהֶם politicalפּוֹלִיטִי mistakesטעויות.
289
705000
2000
בשגיאותיהן הפוליטיות.
12:02
And then people say, "We'veללא שם: יש לנו triedניסה democracyדֵמוֹקרָטִיָה. It doesn't really work.
290
707000
3000
ואז העם אומר, "ניסינו את הדמוקרטיה. זה לא עובד
12:05
Let's bringלְהָבִיא the militaryצבאי back again."
291
710000
2000
הבה נחזיר את הצבא."
12:07
And the fourthרביעי reasonסיבה, I believe,
292
712000
2000
הסיבה הרביעית, לדעתי, היא
12:09
is what I've labeledשכותרתו here on the slideשקופית as the ideologyאִידֵאוֹלוֹגִיָה of resistanceהִתנַגְדוּת.
293
714000
3000
מה שהכתרתי בשיקופית זו כ"אידאולוגיה של התנגדות".
12:12
What I mean by that is,
294
717000
2000
כוונתי בכך היא,
12:14
if the worldעוֹלָם superpowerמַעֲצָמָה todayהיום was a communistקוֹמוּנִיסט,
295
719000
2000
שאם מעצמת העל בעולם כיום היתה קומוניסטית
12:16
it would be much easierקל יותר for democracyדֵמוֹקרָטִיָה activistsפעילים
296
721000
2000
היה קל בהרבה לפעילי הדמוקרטיה
12:18
to use democracyדֵמוֹקרָטִיָה activismפְּעַלתָנוּת
297
723000
2000
לנקוט אקטיביזם דמוקרטי
12:20
as a formטופס of resistanceהִתנַגְדוּת againstמול colonialismקולוניאליזם,
298
725000
2000
כצורה של התנגדות לקולוניאליזם.
12:22
than it is todayהיום with the worldעוֹלָם superpowerמַעֲצָמָה beingלהיות Americaאמריקה,
299
727000
3000
מאשר כיום, כשמעצמת העל היא אמריקה,
12:25
occupyingכובש certainמסוים landsאדמות
300
730000
2000
והיא כובשת שטחים מסוימים
12:27
and alsoגַם espousingאימוץ democraticדֵמוֹקרָטִי idealsאידיאלים.
301
732000
2000
וגם מצדדת באידאלים דמוקרטיים.
12:29
So roughlyבְּעֵרֶך these fourארבעה reasonsסיבות
302
734000
2000
אז באופן כללי, ארבע סיבות אלה
12:31
make it a lot more difficultקָשֶׁה for democraticדֵמוֹקרָטִי cultureתַרְבּוּת to spreadהתפשטות
303
736000
3000
מקשות מאד על התפשטות התרבות הדמוקרטית
12:34
as a civilizationalתרבותית choiceבְּחִירָה,
304
739000
2000
כבחירה של ציוויליזציה,
12:36
not merelyרק as a politicalפּוֹלִיטִי choiceבְּחִירָה.
305
741000
3000
ולא בחירה פוליטית גרידא.
12:39
When talkingשִׂיחָה about those reasonsסיבות,
306
744000
2000
אם אנו מדברים על הסיבות האלה,
12:41
let's breakלשבור down certainמסוים preconceptionsתפיסות מוקדמות.
307
746000
2000
הבה נערער כמה הנחות-יסוד.
12:43
Is it just about grievancesתלונות?
308
748000
2000
האם מדובר רק באי-צדק?
12:45
Is it just about a lackחוֹסֶר of educationהַשׂכָּלָה?
309
750000
3000
האם מדובר רק בחוסר-השכלה?
12:48
Well statisticallyסטטיסטית,
310
753000
2000
סטטיסטית,
12:50
the majorityרוֹב of those who joinלְהִצְטַרֵף extremistקיצוני organizationsארגונים are highlyמְאוֹד educatedמְחוּנָך.
311
755000
3000
רוב המתגייסים לארגונים קיצוניים הם משכילים מאד.
12:53
Statisticallyסטטיסטית, they are educatedמְחוּנָך, on averageמְמוּצָע,
312
758000
2000
סטטיסטית, הם משכילים בממוצע
12:55
aboveמֵעַל the educationהַשׂכָּלָה levelsרמות
313
760000
2000
יותר מרמת ההשכלה
12:57
of Westernהמערבי societyחֶברָה.
314
762000
2000
של החברה המערבית.
12:59
Anecdotallyאנקדוטלית, we can demonstrateלְהַפְגִין
315
764000
2000
כהמחשה אנקדוטית לכך,
13:01
that if povertyעוני was the only factorגורם,
316
766000
2000
אילו העוני היה הגורם היחיד -
13:03
well Binפַּח Ladenעָמוּס is from one of the richestהעשיר ביותר familiesמשפחות in Saudiסעודיה Arabiaערב.
317
768000
3000
בן-לאדן הוא בן לאחת המשפחות הכי עשירות בסעודיה
13:06
His deputyסְגָן, Aymanאיימן al-Zawahiriאלט 'ואהרי, was a pediatricianרוֹפֵא יְלָדִים --
318
771000
3000
סגנו, איימן אל-זוואהירי, היה רופא ילדים—
13:09
not an ill-educatedלא משכילים man.
319
774000
2000
לא אדם חסר-השכלה.
13:11
Internationalבינלאומי aidסיוע and developmentהתפתחות has been going on for yearsשנים,
320
776000
3000
הסיוע והפיתוח הבינלאומיים נמשכים זה שנים,
13:14
but extremismקיצוניות in those societiesחברות, in manyרב of those societiesחברות,
321
779000
2000
אך הקיצוניים בחברות אלה, ברבות מהן,
13:16
has been on the riseלעלות.
322
781000
2000
צוברים כוח.
13:18
And what I believe is missingחָסֵר
323
783000
2000
ואני מאמין שמה שחסר
13:20
is genuineאמיתי grassrootsשורשים activismפְּעַלתָנוּת
324
785000
2000
הוא אקטיביזם עממי אמיתי בשטח,
13:22
on the groundקרקע, אדמה,
325
787000
2000
הוא אקטיביזם עממי אמיתי בשטח,
13:24
in additionבנוסף to internationalבינלאומי aidסיוע,
326
789000
2000
נוסף לסיוע הבינלאומי,
13:26
in additionבנוסף to educationהַשׂכָּלָה, in additionבנוסף to healthבְּרִיאוּת.
327
791000
3000
נוסף לחינוך, נוסף לבריאות.
13:29
Not exclusiveבִּלעָדִי to these things, but in additionבנוסף to them,
328
794000
3000
לא חוץ מהם, אלא בנוסף להם,
13:32
is propagatingהפצה a genuineאמיתי demandלִדרוֹשׁ for democracyדֵמוֹקרָטִיָה on the groundקרקע, אדמה.
329
797000
3000
יש להפיץ דרישה אמיתית לדמוקרטיה בשטח.
13:35
And this is where I believe
330
800000
2000
וכאן, לדעתי,
13:37
neoconservatismניאו-שמרנות had it upside-downהפוך.
331
802000
2000
הניאו-שמרנות הבינה את המצב הפוך.
13:39
Neoconservatismניאו-שמרנות had the philosophyפִילוֹסוֹפִיָה
332
804000
2000
הנאו-שמרנות החזיקה בפילוסופיה
13:41
that you go in with a supply-ledמובילים באספקה approachגִישָׁה
333
806000
3000
של לבוא עם גישת ההיצע,
13:44
to imposeלֶאֱכוֹף democraticדֵמוֹקרָטִי valuesערכים from the topחלק עליון down.
334
809000
3000
לאכוף ערכים דמוקרטיים מלמעלה,
13:47
Whereasואילו Islamistsאיסלאמיסטים and far-rightרחוק ימינה organizationsארגונים, for decadesעשרות שנים,
335
812000
3000
בעוד האיסלמיסטים והימניים הקיצוניים, מזה עשרות שנים,
13:50
have been buildingבִּניָן demandלִדרוֹשׁ for theirשֶׁלָהֶם ideologyאִידֵאוֹלוֹגִיָה on the grassrootsשורשים.
336
815000
3000
בונים את הביקוש לאידאולוגיה שלהם ברמת העם.
13:53
They'veהם עשו זאת been buildingבִּניָן civilizationalתרבותית demandלִדרוֹשׁ for theirשֶׁלָהֶם valuesערכים
337
818000
2000
הם בונים בתוך הציוויליזציה את הביקוש לערכים שלהם,
13:55
on the grassrootsשורשים,
338
820000
2000
בעם עצמו.
13:57
and we'veיש לנו been seeingרְאִיָה those societiesחברות slowlyלאט transitionמַעֲבָר
339
822000
3000
וראינו כיצד החברות האלה משתנות אט-אט
14:00
to societiesחברות that are increasinglyיותר ויותר askingשואל for
340
825000
3000
לחברות שדורשות יותר ויותר
14:03
a formטופס of Islamismהאסלאמיזם.
341
828000
2000
צורה כלשהי של איסלמיזם.
14:05
Massמסה movementsתנועות in Pakistanפקיסטן
342
830000
2000
תנועות המוניות בפקיסטן
14:07
have been representedמיוצג after the Arabערבי uprisingsהמרידות
343
832000
2000
זכו לייצוג בעקבות ההתקוממויות הערביות
14:09
mainlyבעיקר by organizationsארגונים
344
834000
2000
בעיקר ע"י ארגונים
14:11
claimingבטענה for some formטופס of theocracyתֵאוֹקרָטִיָה,
345
836000
2000
שקוראים לסוג כלשהו של שלטון דת,
14:13
ratherבמקום than for a democraticדֵמוֹקרָטִי uprisingמֶרֶד.
346
838000
2000
ולא להתקוממות דמוקרטית.
14:15
Because sinceמאז pre-partitionטרום מחיצות,
347
840000
2000
כי מאז החלוקה למפלגות
14:17
they'veהם כבר been buildingבִּניָן demandלִדרוֹשׁ for theirשֶׁלָהֶם ideologyאִידֵאוֹלוֹגִיָה on the groundקרקע, אדמה.
348
842000
3000
הם יוצרים ביקוש לרעיונותיהם בשטח.
14:20
And what's neededנָחוּץ is a genuineאמיתי transnationalלאומי
349
845000
2000
ומה שנחוץ הוא תנועה על-לאומית אמיתית
14:22
youth-ledבראשות הנוער movementתְנוּעָה
350
847000
2000
בהנהגת צעירים
14:24
that worksעובד to activelyבאופן פעיל advocateעוֹרֵך דִין
351
849000
2000
שתפעל כדי לקדם באורח פעיל
14:26
for the democraticדֵמוֹקרָטִי cultureתַרְבּוּת --
352
851000
2000
את התרבות הדמוקרטית—
14:28
whichאיזה is necessarilyבהכרח more
353
853000
2000
וזה בהכרח אומר
14:30
than just electionsבחירות.
354
855000
2000
בחירות גרידא.
14:32
But withoutלְלֹא freedomחוֹפֶשׁ of speechנְאוּם, you can't have freeחופשי and fairהוֹגֶן electionsבחירות.
355
857000
3000
אך ללא חופש-דיבור אין בחירות חופשיות והוגנות.
14:35
Withoutלְלֹא humanבן אנוש rightsזכויות, you don't have the protectionהֲגָנָה grantedשניתנו to you to campaignקמפיין.
356
860000
3000
ללא זכויות-פרט לא מובטחת ההגנה על זכות התעמולה,
14:38
Withoutלְלֹא freedomחוֹפֶשׁ of beliefאמונה,
357
863000
2000
ללא חופש-אמונה,
14:40
you don't have the right to joinלְהִצְטַרֵף organizationsארגונים.
358
865000
2000
אין זכות להצטרף לארגונים.
14:42
So what's neededנָחוּץ is those organizationsארגונים on the groundקרקע, אדמה
359
867000
2000
אז מה שנחוץ הוא ארגונים בשטח
14:44
advocatingהדוגלת for the democraticדֵמוֹקרָטִי cultureתַרְבּוּת itselfעצמה
360
869000
5000
שיקדמו את התרבות הדמוקרטית עצמה
14:49
to createלִיצוֹר the demandלִדרוֹשׁ on the groundקרקע, אדמה for this cultureתַרְבּוּת.
361
874000
3000
כדי לבנות בשטח את הביקוש לתרבות זו.
14:53
What that will do
362
878000
2000
וזה יביא
14:55
is avoidלְהִמָנַע the problemבְּעָיָה I was talkingשִׂיחָה about earlierמוקדם יותר,
363
880000
3000
למניעת הבעיה עליה דיברתי קודם,
14:58
where currentlyכַּיוֹם we have politicalפּוֹלִיטִי partiesמסיבות presentingמציג democracyדֵמוֹקרָטִיָה
364
883000
3000
שיש לנו מפלגות פוליטיות שמציגות את הדמוקרטיה
15:01
as merelyרק a politicalפּוֹלִיטִי choiceבְּחִירָה in those societiesחברות
365
886000
3000
רק כאחת הברירות הפוליטיות בחברות אלה
15:04
alongsideבַּצַד other choicesבחירות
366
889000
2000
לצד ברירות אחרות
15:06
suchכגון as militaryצבאי ruleכְּלָל and theocracyתֵאוֹקרָטִיָה.
367
891000
2000
כגון שלטון צבאי ושלטון דת.
15:08
Whereasואילו if we startהַתחָלָה buildingבִּניָן this demandלִדרוֹשׁ on the groundקרקע, אדמה on a civilizationalתרבותית levelרָמָה,
368
893000
3000
לעומת זאת, אם נתחיל לבנות את הביקוש בשטח,
15:11
ratherבמקום than merelyרק on a politicalפּוֹלִיטִי levelרָמָה,
369
896000
2000
ברמת הציוויליזציה, במקום רק ברמה הפוליטית,
15:13
a levelרָמָה aboveמֵעַל politicsפּוֹלִיטִיקָה --
370
898000
3000
ברמה שמעל לפוליטיקה—
15:16
movementsתנועות that are not politicalפּוֹלִיטִי partiesמסיבות,
371
901000
2000
התנועות שאינן מפלגות פוליטיות,
15:18
but are ratherבמקום creatingיוצר this civilizationalתרבותית demandלִדרוֹשׁ
372
903000
2000
אלא יוצרות בציוויליזציה את הביקוש
15:20
for this democraticדֵמוֹקרָטִי cultureתַרְבּוּת.
373
905000
2000
לתרבות הדמוקרטית.
15:22
What we'llטוֹב have in the endסוֹף
374
907000
2000
מה שנקבל בסופו של דבר
15:24
is this idealאִידֵאָלִי that you see on the slideשקופית here --
375
909000
2000
הוא האידאל שאתם רואים בשיקופית כאן—
15:26
the idealאִידֵאָלִי that people should voteהַצבָּעָה in an existingקיים democracyדֵמוֹקרָטִיָה,
376
911000
4000
לפיו העם צריך להצביע במסגרת דמוקרטיה קיימת,
15:30
not for a democracyדֵמוֹקרָטִיָה.
377
915000
2000
ולא להצביע עבור דמוקרטיה.
15:32
But to get to that stageשלב,
378
917000
2000
אך כדי להגיע לשלב הזה,
15:34
where democracyדֵמוֹקרָטִיָה buildsבונה the fabricבד of societyחֶברָה
379
919000
3000
שבו הדמוקרטיה בונה את המרקם החברתי
15:37
and the politicalפּוֹלִיטִי choicesבחירות withinבְּתוֹך that fabricבד,
380
922000
2000
ואת הברירות הפוליטיות שבתוכו: ימניות, שמאליות,
15:39
but are certainlyבְּהֶחלֵט not theocraticתיאוקרטית and militaryצבאי dictatorshipרוֹדָנוּת --
381
924000
5000
אך ודאי שבלי רודנות דתית או צבאית—
15:44
i.e. you're votingהַצבָּעָה in a democracyדֵמוֹקרָטִיָה,
382
929000
2000
כלומר, ההצבעה היא במסגרת דמוקרטית,
15:46
in an existingקיים democracyדֵמוֹקרָטִיָה,
383
931000
2000
בדמוקרטיה קיימת,
15:48
and that democracyדֵמוֹקרָטִיָה is not merelyרק one of the choicesבחירות at the ballotהצבעה boxקופסא.
384
933000
3000
שאיננה סתם עוד אחת מן הברירות בקלפי.
15:51
To get to that stageשלב,
385
936000
2000
כדי להגיע לשלב הזה,
15:53
we genuinelyבְּכֵנוּת need to startהַתחָלָה buildingבִּניָן demandלִדרוֹשׁ
386
938000
3000
עלינו להתחיל באמת לבנות ביקוש
15:56
in those societiesחברות on the groundקרקע, אדמה.
387
941000
3000
בחברות האלה בשטח.
16:01
Now to concludeלְהַסִיק, how does that happenלִקְרוֹת?
388
946000
3000
ולסיכום, איך זה יקרה?
16:04
Well, Egyptמִצְרַיִם is a good startingהחל pointנְקוּדָה.
389
949000
2000
מצרים היא דוגמה טובה.
16:06
The Arabערבי uprisingsהמרידות have demonstratedהפגינו that this is alreadyכְּבָר beginningהתחלה.
390
951000
3000
ההתקוממות הערבית ממחישה שזה כבר מתחיל.
16:09
But what happenedקרה in the Arabערבי uprisingsהמרידות and what happenedקרה in Egyptמִצְרַיִם
391
954000
3000
אך מה שקרה בעולם הערבי ובמצרים
16:12
was particularlyבִּמְיוּחָד catharticמְטַהֵר for me.
392
957000
3000
היה במיוחד מזכך עבורי.
16:15
What happenedקרה there was a politicalפּוֹלִיטִי coalitionקוֹאָלִיצִיָה
393
960000
3000
מה שקרה שם הוא שקואליציה פוליטית
16:18
gatheredהתאספו togetherיַחַד for a politicalפּוֹלִיטִי goalמטרה,
394
963000
2000
התארגנה שם למטרה פוליטית,
16:20
and that was to removeלְהַסִיר the leaderמַנהִיג.
395
965000
2000
וזה היה כדי לסלק את המנהיג.
16:22
We need to moveמהלך \ לזוז \ לעבור one stepשלב beyondמעבר that now.
396
967000
2000
כעת עלינו להמשיך לשלב הבא.
16:24
We need to see how we can help those societiesחברות
397
969000
2000
עלינו לבדוק איך נוכל לעזור לחברות הללו
16:26
moveמהלך \ לזוז \ לעבור from politicalפּוֹלִיטִי coalitionsקואליציות,
398
971000
2000
לעבור מקואליציות פוליטיות,
16:28
looselyברפיון basedמבוסס politicalפּוֹלִיטִי coalitionsקואליציות,
399
973000
2000
קואליציות פוליטיות רופפות,
16:30
to civilizationalתרבותית coalitionsקואליציות
400
975000
2000
לקואליציות של ציוויליזציה
16:32
that are workingעובד for the idealsאידיאלים and narrativesנרטיבים
401
977000
2000
שפועלות למען האידאל והנרטיבים
16:34
of the democraticדֵמוֹקרָטִי cultureתַרְבּוּת on the groundקרקע, אדמה.
402
979000
2000
של התרבות הדמוקרטית שבשטח.
16:36
Because it's not enoughמספיק to removeלְהַסִיר a leaderמַנהִיג
403
981000
2000
כי לא די בסילוק המנהיג,
16:38
or rulerבעל שליטה or dictatorדִיקטָטוֹר.
404
983000
2000
או השליט או הרודן.
16:40
That doesn't guaranteeאַחֲרָיוּת that what comesבא nextהַבָּא
405
985000
2000
זה לא מבטיח שבהמשך
16:42
will be a societyחֶברָה builtבנוי on democraticדֵמוֹקרָטִי valuesערכים.
406
987000
4000
תהיה חברה שמבוססת על ערכים דמוקרטיים.
16:46
But generallyבדרך כלל, the trendsמגמות that startהַתחָלָה in Egyptמִצְרַיִם
407
991000
2000
אך באופן כללי, המגמות שהחלו במצרים
16:48
have historicallyהיסטורית spreadהתפשטות acrossלְרוֹחָב the MENAהמזרח התיכון וצפון אפריקה regionאזור,
408
993000
2000
התפשטו מבחינה היסטורית
16:50
the Middleאֶמצַע Eastמזרח and Northצָפוֹן Africaאַפְרִיקָה regionאזור.
409
995000
2000
בכל אזור המזרח התיכון וצפון-אפריקה.
16:52
So when Arabערבי socialismסוֹצִיאָלִיזם startedהתחיל in Egyptמִצְרַיִם, it spreadהתפשטות acrossלְרוֹחָב the regionאזור.
410
997000
3000
כשהסוציאליזם הערבי החל במצרים, הוא התפשט לכל האזור
16:55
In the '80s and '90s when Islamismהאסלאמיזם startedהתחיל in the regionאזור,
411
1000000
3000
בשנות ה-80 וה-90, כשהאיסלמיזם הופיע באזור,
16:58
it spreadהתפשטות acrossלְרוֹחָב the MENAהמזרח התיכון וצפון אפריקה regionאזור as a wholeכֹּל.
412
1003000
3000
הוא התפשט לכל המזרח התיכון וצפון-אפריקה.
17:01
And the aspirationשְׁאִיפָה that we have at the momentרֶגַע --
413
1006000
2000
והשאיפה שלנו כרגע—
17:03
as youngצָעִיר Arabsערבים are provingלהוכיח todayהיום
414
1008000
2000
כערבים צעירים, שכיום מוכיחים את עצמם
17:05
and instantlyבאופן מיידי rebrandingמיתוג מחדש themselvesעצמם
415
1010000
2000
וממתגים את עצמם מחדש
17:07
as beingלהיות preparedמוּכָן to dieלָמוּת for more than just terrorismטֵרוֹר --
416
1012000
3000
כמי שמוכנים למות למען יותר מאשר טרור—
17:10
is that there is a chanceהִזדַמְנוּת
417
1015000
3000
הוא שיש הזדמנות
17:13
that democraticדֵמוֹקרָטִי cultureתַרְבּוּת can startהַתחָלָה in the regionאזור
418
1018000
2000
ליצור תרבות דמוקרטית באזור
17:15
and spreadהתפשטות acrossלְרוֹחָב to the restמנוחה of the countriesמדינות that are surroundingמַקִיף that.
419
1020000
2000
ולהפיצה ליתר הארצות שמסביבו.
17:17
But that will requireלִדרוֹשׁ
420
1022000
2000
אבל זה יחייב
17:19
helpingמָנָה these societiesחברות transitionמַעֲבָר
421
1024000
2000
לעזור לחברות אלה לבצע את המעבר
17:21
from havingשיש merelyרק politicalפּוֹלִיטִי coalitionsקואליציות
422
1026000
2000
מסתם קואליציות פוליטיות
17:23
to buildingבִּניָן genuinelyבְּכֵנוּת grassroots-basedמבוסס על בסיס עממי socialחֶברָתִי movementsתנועות
423
1028000
3000
לבניית תנועות חברתיות עממיות אמיתיות
17:26
that advocateעוֹרֵך דִין for the democraticדֵמוֹקרָטִי cultureתַרְבּוּת.
424
1031000
2000
שיקדמו את התרבות הדמוקרטית.
17:28
And we'veיש לנו madeעָשׂוּי a startהַתחָלָה for that in Pakistanפקיסטן
425
1033000
3000
כבר התחלנו בכך בפקיסטן
17:31
with a movementתְנוּעָה calledשקוראים לו Khudiחודי,
426
1036000
2000
עם תנועה בשם "חודי"
17:33
where we are workingעובד on the groundקרקע, אדמה to encourageלְעוֹדֵד the youthנוֹעַר
427
1038000
3000
ואנו פועלים בשטח כדי לעודד את הצעירים
17:36
to createלִיצוֹר genuineאמיתי buy-inלקנות for the democraticדֵמוֹקרָטִי cultureתַרְבּוּת.
428
1041000
3000
לייצר הצטרפות אמיתית לתרבות הדמוקרטית
17:39
And it's with that thought that I'll endסוֹף.
429
1044000
2000
ועם המחשבה הזו אסיים.
17:41
And my time is up, and thank you for your time.
430
1046000
2000
זמני תם. תודה לכם על שהקדשתם מזמנכם.
17:43
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
431
1048000
3000
[מחיאות כפיים]
Translated by Shlomo Adam
Reviewed by Oren Szekatch

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Maajid Nawaz - Anti-extremism activist
Maajid Nawaz works to promote conversation, tolerance and democracy in Muslim and non-Muslim communities.

Why you should listen

As a teenager, British-born Maajid Nawaz was recruited to the global Islamist party Hizb ut-Tahrir, whose goal, broadly put, is to unite all Muslim countries into one caliphate ruled by Islamic law. He spent more than a decade there, rising into its leadership, until he was sentenced to four years in an Egyptian prison for belonging to the group. But he left prison feeling that Hizb ut-Tahrir was hijacking Islam for political purposes and that its aims were dangerously similar to the aims of fascism. While remaining a Muslim, he was no longer an Islamist.

His goal now is to help Muslims in the West engage in their current political frameworks, while encouraging non-Western Muslims to work for a democratic culture that values peace and women’s rights. In the UK, he co-founded Quilliam, a think-tank that engages in “counter-Islamist thought-generating” -- looking for new narratives of citizenship, identity and belonging in a globalized world.

He says: "I can now say that the more I learnt about Islam, the more tolerant I became."

More profile about the speaker
Maajid Nawaz | Speaker | TED.com