ABOUT THE SPEAKER
Adong Judith - Playwright, filmmaker
Adong Judith uses art as a vehicle to drive social change and trains aspiring makers to create art that dares to ask serious questions.

Why you should listen

Founder and artistic director of Silent Voices Uganda, a nonprofit performing arts company, Adong Judith creates art that provokes meaningful conversation on issues often considered taboo.

Notable among her training programs is the annual Summer Theater Directors Apprenticeship, a two-tier program that combines production and training of ten aspiring theater directors. Originally only for Ugandans, Judith has opened the 2018 and future apprenticeships to aspiring theater directors across the African continent, who she believes share the same challenges in practicum gaps.

In 2018, Judith will be in residence at Illinois State University, where she will direct her 2016 social media buzz-stirring play, Ga-AD!, which explores spirituality and the place of women in Pentecostal churches. Her first social change play, Silent Voices, which she wrote after accidentally encountering the inescapable stories of war crime victims in her hometown of Gulu, developed at Sundance Institute’s Theater Lab, received its world premiere in 2012 at the National Theater of Uganda and was described by the Ugandan media as "the spiritual rebirth of theater since its decline due to political persecution of artists by the Idi Amin regime."

Adong’s plays are taught at Ivy League Universities including Dartmouth College and Princeton University, and she recently signed a contract with Methuen Publishers UK to publish Silent Voices in an anthology of Contemporary African Women Playwrights.

More profile about the speaker
Adong Judith | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Adong Judith: How I use art to bridge misunderstanding

Adong Judith: Wie man mit Kunst Missverständnisse überbrückt

Filmed:
1,006,269 views

Regisseurin und Bühnenautorin Adong Judith kreiert provokative Kunst, die den Dialog von LGBTQ-Rechten bis Kriegsverbrechen entfacht. In diesem kurzen aber kraftvollen Vortrag schildert die TED-Fellow ihre Arbeit – darunter das Stück "Silent Voices", das Opfer des Nord-Uganda-Krieges gegen die Rebellengruppe von Joseph Kony zu transformativen Gesprächen mit politischen, religiösen und kulturellen Führern zusammenführte. "Einander Zuhören wird nicht auf magische Art und Weise alle Probleme lösen", sagt Judith. "Aber es eröffnet eine Chance, Wege zu schaffen, um gemeinsam an der Lösung vieler Probleme der Menschheit zu arbeiten."
- Playwright, filmmaker
Adong Judith uses art as a vehicle to drive social change and trains aspiring makers to create art that dares to ask serious questions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Ich bin Autorin und Regisseurin,
00:12
I'm a writer-directorSchriftsteller-Direktor
who tellserzählt social-changeSozialwandel storiesGeschichten,
0
793
3920
die Geschichten über soziale
Veränderung erzählt,
weil ich glaube, dass Geschichten
uns berühren und bewegen.
00:16
because I believe storiesGeschichten
touchberühren and moveBewegung us.
1
4737
3246
Geschichten vermenschlichen
und lehren uns, einfühlsam zu sein.
00:20
StoriesGeschichten humanizevermenschlichen
and teachlehren us to empathizeeinfühlen.
2
8007
3581
Geschichten verändern uns.
00:23
StoriesGeschichten changeVeränderung us.
3
11612
2058
Wenn ich Stücke schreibe und Regie führe,
00:26
When I writeschreiben and directdirekt playsTheaterstücke,
4
14144
2022
00:28
I'm amplifyingverstärken voicesStimmen
of disadvantagedbenachteiligten groupsGruppen,
5
16190
3549
verstärke ich die Stimmen
benachteiligter Gruppen.
00:31
I'm fightingKampf the self-censorshipSelbstzensur
6
19763
1861
Ich bekämpfe Selbszensur,
die viele ugandische Künstler
00:33
that has keptgehalten manyviele UgandanUganda artistsKünstler
away from socialSozial, politicalpolitisch theaterTheater
7
21648
4913
von sozialem, politischen
Theater fernhielt,
seit der Verfolgung von Künstlern
00:38
sinceschon seit the persecutionVerfolgung of artistsKünstler
by formerehemalige UgandanUganda presidentPräsident, IdiIDI AminAmin.
8
26585
5821
durch den ehemaligen
ugandischen Präsidenten Idi Amin.
00:44
And mostdie meisten importantlywichtig,
I am breakingbrechen the silenceSchweigen
9
32430
4056
Und am wichtigsten:
Ich breche das Schweigen
00:48
and provokingprovozieren meaningfulsinnvoll
conversationsGespräche on tabooTabu issuesProbleme,
10
36510
3694
und provoziere bedeutsame Gespräche
über Tabuthemen, bei denen oft
"Schweigen ist Gold" die Faustregel ist.
00:52
where oftenhäufig "SilenceStille is goldengolden"
is the ruleRegel of thumbDaumen.
11
40228
4572
00:57
ConversationsGespräche are importantwichtig
12
45275
2404
Gespräche sind wichtig,
00:59
because they informinformieren
and challengeHerausforderung our mindsKöpfe to think,
13
47703
3874
weil sie informieren und unseren Verstand
zum Nachdenken herausfordern,
01:03
and changeVeränderung startsbeginnt with thinkingDenken.
14
51601
2428
und Veränderung beginnt mit Nachdenken.
01:06
One of my strugglesKämpfe with activismAktivismus
is its oftenhäufig one-sidedeinseitig natureNatur
15
54974
4676
Womit ich bei Aktivismus kämpfe,
ist sein oft einseitiger Charakter,
der uns blind für
alternative Ansichten macht,
01:11
that blindsJalousien us to alternativeAlternative viewAussicht,
16
59674
2363
01:14
that numbsbetäubt our empathyEmpathie,
17
62061
2142
der unsere Empathie betäubt,
01:16
that makesmacht us viewAussicht those
who see issuesProbleme differentlyanders
18
64227
3469
der uns diejenigen,
die Probleme anders ansehen,
als ignorant, selbsthassend,
01:19
as ignorantignorant, self-hatingSelbsthetze, brainwashedGehirnwäsche,
selloutAusverkauf or plaineinfach stupidblöd.
19
67720
6956
einer Gehirnwäsche unterzogen, Verräter
oder schlichtweg dumm ansehen lässt.
01:26
I believe no one is ignorantignorant.
20
74994
2523
Ich glaube, dass niemand ignorant ist.
01:29
We are all expertsExperten,
only in differentanders fieldsFelder.
21
77883
3690
Wir sind alle Experten, nur sind wir es
auf unterschiedlichen Gebieten.
01:34
And this is why, for me, the sayingSprichwort
"staybleibe in your truthWahrheit" is misleadingirreführende.
22
82117
5612
Darum ist für mich das Sprichwort
"Bleibe bei deiner Wahrheit" irreführend.
Denn wenn man bei seiner Wahrheit bleibt,
01:40
Because if you're stayingbleiben in your truthWahrheit,
23
88204
2333
ist es dann nicht logisch,
dass die Person, die man im Unrecht wähnt,
01:42
isn't it logicallogisch that the personPerson
you believe is wrongfalsch
24
90561
2968
01:45
is alsoebenfalls stayingbleiben in theirihr truthWahrheit?
25
93553
1921
auch bei ihrer Wahrheit bleibt?
01:48
So, what you have is two extremesExtreme
26
96117
2984
Man hat dann zwei Extreme,
01:51
that shutgeschlossen out all possiblemöglich
avenuesAlleen of conversationsGespräche.
27
99125
4548
die jegliche Gespräche ausschließen.
01:56
I createerstellen provocativeprovokativ theaterTheater and filmFilm
to touchberühren, humanizevermenschlichen
28
104061
5627
Ich mache provokatives Theather und Film,
um zu berühren, vermenschlichen
02:01
and moveBewegung disagreeingnicht einverstanden partiesParteien
to the conversationKonversation tableTabelle
29
109712
4286
und nicht übereinstimmende Parteien
an den Gesprächstisch zu kriegen,
02:06
to bridgeBrücke misunderstandingsMissverständnissen.
30
114022
2819
um Missverständnisse zu überbrücken.
02:09
I know that listeningHören to one anotherein anderer
will not magicallymagisch solvelösen all problemsProbleme.
31
117826
5348
Mir ist bewusst, dass einander Zuhören
nicht auf magische Art und Weise
alle Probleme löst.
02:15
But it will give a chanceChance
to createerstellen avenuesAlleen
32
123198
2351
Aber es eröffnet eine Chance,
Wege zu schaffen,
02:17
to startAnfang to work togetherzusammen to solvelösen
manyviele of humanity'sMenschheit problemsProbleme.
33
125573
4709
um gemeinsam an der Lösung
vieler Menschheitsprobleme zu arbeiten.
02:22
With my first playspielen, "SilentStille VoicesStimmen,"
34
130661
2584
Mit meinem ersten Stück "Silent Voices",
02:25
basedbasierend on interviewsInterviews with victimsdie Opfer
of the NorthernNördlichen UgandaUganda warKrieg
35
133269
3610
basierend auf Interviews
mit Opfern des Nord-Uganda-Kriegs
02:28
betweenzwischen the governmentRegierung
and JosephJoseph Kony'sKonys LRALra rebelRebell groupGruppe,
36
136903
3951
zwischen der Regierung
und der Rebellengruppe von Joseph Kony,
02:32
I broughtgebracht togetherzusammen victimsdie Opfer,
politicalpolitisch leadersFührer, religiousreligiös leadersFührer,
37
140878
4762
führte ich Opfer, politische,
religiöse und kulturelle Führer,
02:37
culturalkulturell leadersFührer, the AmnestyAmnesty CommissionKommission
and transitionalÜbergangs justiceGerechtigkeit leadershipFührung
38
145664
4842
die Kommission für Amnesty und
die Führung der Übergangsjustiz zusammen
02:42
for criticalkritisch conversationsGespräche on issuesProbleme
of justiceGerechtigkeit for warKrieg crimeKriminalität victimsdie Opfer --
39
150530
5773
für kritische Gespräche zu Fragen der
Gerechtigkeit für Kriegsverbrechensopfer –
02:48
the first of its kindArt
in the historyGeschichte of UgandaUganda.
40
156327
3453
die ersten ihrer Art
in der Geschichte Ugandas.
02:51
And so manyviele powerfulmächtig things happenedpassiert,
41
159804
3064
Dabei geschahen so viele kraftvolle Dinge,
02:54
that I can't even
coverAbdeckung them all right now.
42
162892
2521
dass ich jetzt gar nicht
alle abdecken kann.
02:57
VictimsOpfern were givengegeben the opportunityGelegenheit
to sitsitzen at the tableTabelle
43
165872
3706
Opfern wurde die Möglichkeit gegeben,
mit Führern der Amnesty-Kommission
an einen Tisch zu sitzen
03:01
with AmnestyAmnesty CommissionKommission leadershipFührung,
44
169602
2267
und sie brachten die große Ungerechtigkeit
zum Ausdruck, die sie erlitten,
03:03
and they expressedausgedrückt
the biggroß injusticeUngerechtigkeit they sufferedlitt
45
171893
3597
03:07
when the CommissionKommission ignoredignoriert them
46
175514
1978
als die Kommission sie ignorierte
03:09
and insteadstattdessen facilitatederleichtert the resettlementNeuansiedlung
of the warKrieg perpetratorsTäter.
47
177516
4912
und stattdessen die Wiederansiedlung
der Kriegsverbrecher erleichterte.
03:15
And the AmnestyAmnesty CommissionKommission
acknowledgedanerkannt the victims'die Opfer' painSchmerz
48
183822
3676
Die Amnesty-Kommission
erkannte den Schmerz der Opfer an
03:19
and explainederklärt the thinkingDenken
behindhinter theirihr flawedfehlerhaft approachesAnsätze.
49
187522
4706
und erklärte die Denkweise hinter
ihren mangelhaften Ansätzen.
03:24
But one of the things
that has stayedblieb with me
50
192252
2516
Aber eine Sache,
die mir weiterhin präsent ist,
03:26
is when, duringwährend my NorthernNördlichen UgandaUganda
tourTour of the playspielen,
51
194792
3372
ist, dass während meiner
Norduganda-Tour des Stücks
03:30
a man approachedangegangen me and introducedeingeführt himselfselbst
52
198188
2818
ein Mann auf mich zukam
03:33
as a formerehemalige rebelRebell solderLot of JosephJoseph KonyKony.
53
201030
3488
und sich als ehemaliger Rebellensoldat
von Joseph Kony vorstellte.
03:37
He told me that he didn't want me to leaveverlassen
feelingGefühl disappointedenttäuscht,
54
205006
4151
Er sagte mir, er wolle nicht,
dass ich enttäuscht gehe
03:41
duefällig to some of what I consideredberücksichtigt
inappropriateunangemessen laughterLachen.
55
209181
3555
wegen einigem von mir als
unangebracht betrachteten Lachen.
Er erklärte mir, sein Lachen
entstamme Verlegenheit
03:45
He explainederklärt that his
was a laughterLachen of embarrassmentVerlegenheit
56
213133
4293
03:50
and a recognitionAnerkennung
of his ownbesitzen embarrassmentVerlegenheit.
57
218149
3420
und der Anerkennung
seiner eigenen Verlegenheit.
03:53
He saw himselfselbst in the actorsSchauspieler onstageauf der Bühne
58
221593
3762
Er sah sich selbst
in den Schauspielern auf der Bühne
03:57
and saw the meaninglessnessSinnlosigkeit
of his pastVergangenheit actionsAktionen.
59
225379
4093
und sah die Bedeutungslosigkeit
seiner früheren Taten.
04:02
So I say: shareAktie your truthsWahrheiten.
60
230307
3270
Also sage ich: teilen Sie Ihre Wahrheiten.
04:05
Listen to one another'sdes anderen truthsWahrheiten.
61
233601
2596
Hören Sie den Wahrheiten anderer zu.
04:08
You will discoverentdecken
a more powerfullymächtig unitingVereinigung truthWahrheit
62
236221
3653
Sie werden eine stärkere
verbindende Wahrheit
04:11
in the middleMitte groundBoden.
63
239898
1420
auf dem Mittelweg finden.
04:14
When I livedlebte in the USAUSA,
64
242212
1833
Als ich in den USA lebte, waren viele
meiner amerikanischen Freunde geschockt
04:16
manyviele of my AmericanAmerikanische friendsFreunde
would be shockedschockiert at my ignoranceIgnoranz
65
244069
3794
von meiner Ignoranz
04:19
at fancyschick WesternWestern dishesGeschirr
like lasagnaLasagne, for instanceBeispiel.
66
247887
3833
gegenüber extravagenten westlichen
Gerichten, wie zum Beispiel Lasagne.
04:23
(LaughterLachen)
67
251744
1198
(Gelächter)
04:24
And my questionFrage to them would be,
68
252966
2056
Und ich fragte sie:
04:27
"Well, do you know malakwangMalakwang?"
69
255046
2081
"Kennst du denn Malakwang?"
04:29
And then I would tell them
about malakwangMalakwang,
70
257673
3031
Dann erzählte ich ihnen von Malakwang,
04:32
a fancyschick vegetableGemüse dishGericht from my cultureKultur.
71
260728
3651
einem extravaganten Gemüsegericht
aus meiner Kultur,
04:36
And they would tell me about lasagnaLasagne.
72
264403
2349
und sie erzählten mir von Lasagne.
04:38
And we would leaveverlassen
richerreicher and fullervollere individualsIndividuen.
73
266776
3849
Wir gingen als reichere
Individuen auseinander.
04:43
ThereforeDaher, shareAktie your recipeRezept truthWahrheit.
74
271109
3772
Teilen Sie deshalb Ihre Rezeptwahrheit.
04:47
It makesmacht for a better mealMahlzeit.
75
275188
1945
Es sorgt für besseres Essen.
04:49
Thank you.
76
277157
1150
Vielen Dank.
04:50
(ApplauseApplaus)
77
278331
6367
(Applaus)
Translated by Anika Kempter
Reviewed by Andreas Herzog

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Adong Judith - Playwright, filmmaker
Adong Judith uses art as a vehicle to drive social change and trains aspiring makers to create art that dares to ask serious questions.

Why you should listen

Founder and artistic director of Silent Voices Uganda, a nonprofit performing arts company, Adong Judith creates art that provokes meaningful conversation on issues often considered taboo.

Notable among her training programs is the annual Summer Theater Directors Apprenticeship, a two-tier program that combines production and training of ten aspiring theater directors. Originally only for Ugandans, Judith has opened the 2018 and future apprenticeships to aspiring theater directors across the African continent, who she believes share the same challenges in practicum gaps.

In 2018, Judith will be in residence at Illinois State University, where she will direct her 2016 social media buzz-stirring play, Ga-AD!, which explores spirituality and the place of women in Pentecostal churches. Her first social change play, Silent Voices, which she wrote after accidentally encountering the inescapable stories of war crime victims in her hometown of Gulu, developed at Sundance Institute’s Theater Lab, received its world premiere in 2012 at the National Theater of Uganda and was described by the Ugandan media as "the spiritual rebirth of theater since its decline due to political persecution of artists by the Idi Amin regime."

Adong’s plays are taught at Ivy League Universities including Dartmouth College and Princeton University, and she recently signed a contract with Methuen Publishers UK to publish Silent Voices in an anthology of Contemporary African Women Playwrights.

More profile about the speaker
Adong Judith | Speaker | TED.com