ABOUT THE SPEAKER
Adong Judith - Playwright, filmmaker
Adong Judith uses art as a vehicle to drive social change and trains aspiring makers to create art that dares to ask serious questions.

Why you should listen

Founder and artistic director of Silent Voices Uganda, a nonprofit performing arts company, Adong Judith creates art that provokes meaningful conversation on issues often considered taboo.

Notable among her training programs is the annual Summer Theater Directors Apprenticeship, a two-tier program that combines production and training of ten aspiring theater directors. Originally only for Ugandans, Judith has opened the 2018 and future apprenticeships to aspiring theater directors across the African continent, who she believes share the same challenges in practicum gaps.

In 2018, Judith will be in residence at Illinois State University, where she will direct her 2016 social media buzz-stirring play, Ga-AD!, which explores spirituality and the place of women in Pentecostal churches. Her first social change play, Silent Voices, which she wrote after accidentally encountering the inescapable stories of war crime victims in her hometown of Gulu, developed at Sundance Institute’s Theater Lab, received its world premiere in 2012 at the National Theater of Uganda and was described by the Ugandan media as "the spiritual rebirth of theater since its decline due to political persecution of artists by the Idi Amin regime."

Adong’s plays are taught at Ivy League Universities including Dartmouth College and Princeton University, and she recently signed a contract with Methuen Publishers UK to publish Silent Voices in an anthology of Contemporary African Women Playwrights.

More profile about the speaker
Adong Judith | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Adong Judith: How I use art to bridge misunderstanding

Adong Judith: Come utilizzo l'arte per superare le incomprensioni

Filmed:
1,006,269 views

La regista e drammaturga Adong Judith crea un’arte provocatoria che accende il dialogo su questioni che vanno dai diritti LGBT ai crimini di guerra. In questo intervento, breve ma d'impatto, la TED Fellow descrive nel dettaglio il proprio lavoro, inclusa l'opera "Silent Voices" (voci silenziose), che ha riunito le vittime della guerra del Nord Uganda (contro il gruppo di ribelli di Joseph Kony) insieme a leader politici, religiosi e culturali per dialoghi rivoluzionari. "Ascoltarci l'un l'altro non risolverà magicamente tutti i problemi", dice Judith. "Ma darà l'opportunità di creare strade per iniziare a lavorare insieme per risolvere molti problemi dell'umanità".
- Playwright, filmmaker
Adong Judith uses art as a vehicle to drive social change and trains aspiring makers to create art that dares to ask serious questions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Sono un'autrice, una regista
e racconto storie di cambiamento sociale,
00:12
I'm a writer-directorscrittore-regista
who tellsdice social-changesociale-cambiamento storiesstorie,
0
793
3920
perché credo che i racconti
ci tocchino e ci commuovano.
00:16
because I believe storiesstorie
touchtoccare and movemossa us.
1
4737
3246
00:20
StoriesStorie humanizeumanizzare
and teachinsegnare us to empathizeentrare in empatia.
2
8007
3581
I racconti ci rendono umani
e ci insegnano a provare empatia.
I racconti ci cambiano.
00:23
StoriesStorie changemodificare us.
3
11612
2058
Quando scrivo e dirigo gli spettacoli,
00:26
When I writeScrivi and directdiretto playsgiochi,
4
14144
2022
00:28
I'm amplifyingamplificando voicesvoci
of disadvantagedpersone svantaggiate groupsgruppi,
5
16190
3549
amplifico le voci dei gruppi svantaggiati,
combatto l'autocensura
00:31
I'm fightingcombattente the self-censorshipauto-censura
6
19763
1861
00:33
that has kepttenere manymolti UgandanUgandese artistsartisti
away from socialsociale, politicalpolitico theaterTeatro
7
21648
4913
che ha tenuto molti artisti ugandesi
lontani dal teatro sociale e politico
00:38
sinceda the persecutionpersecuzione of artistsartisti
by formerex UgandanUgandese presidentPresidente, IdiIdi AminAmin.
8
26585
5821
a causa della persecuzione degli artisti
dell'ex Presidente dell'Uganda, Idi Amin.
00:44
And mostmaggior parte importantlyimportante,
I am breakingrottura the silencesilenzio
9
32430
4056
E soprattutto, rompo il silenzio
00:48
and provokingprovocazione meaningfulsignificativo
conversationsconversazioni on tabootabù issuesproblemi,
10
36510
3694
e stimolo discorsi significativi
su argomenti tabù,
00:52
where oftenspesso "SilenceSilenzio is goldend'oro"
is the ruleregola of thumbpollice.
11
40228
4572
in cui spesso "il silenzio è d'oro"
è la regola del pollice.
I dialoghi sono importanti
00:57
ConversationsConversazioni are importantimportante
12
45275
2404
00:59
because they informfar sapere
and challengesfida our mindsmenti to think,
13
47703
3874
perché informano e sfidano
le nostre menti a pensare,
01:03
and changemodificare startsinizia with thinkingpensiero.
14
51601
2428
e il cambiamento inizia col pensiero.
Una delle mie lotte con l'attivismo
è la sua frequente natura unilaterale
01:06
One of my struggleslotte with activismattivismo
is its oftenspesso one-sidedsu un solo lato naturenatura
15
54974
4676
01:11
that blindstende us to alternativealternativa viewvista,
16
59674
2363
che ci rende ciechi
a una visione alternativa,
01:14
that numbsintorpidisce our empathyempatia,
17
62061
2142
che anestetizza la nostra empatia,
01:16
that makesfa us viewvista those
who see issuesproblemi differentlydiversamente
18
64227
3469
che ci fa vedere chi guarda
i problemi in modo diverso
01:19
as ignorantignorante, self-hatingauto-odiare, brainwashedil lavaggio del cervello,
selloutsellout or plainpianura stupidstupido.
19
67720
6956
come ignorante, autodistruttivo, plagiato,
venduto o proprio stupido.
Io credo che nessuno sia ignorante.
01:26
I believe no one is ignorantignorante.
20
74994
2523
Siamo tutti esperti,
solo in campi diversi.
01:29
We are all expertsesperti,
only in differentdiverso fieldsi campi.
21
77883
3690
01:34
And this is why, for me, the sayingdetto
"stayrestare in your truthverità" is misleadingfuorviante.
22
82117
5612
Per questo motivo, per me, il detto
"rimani fedele a te stesso" è fuorviante.
Se noi manteniamo le nostre convinzioni,
01:40
Because if you're stayingstare in your truthverità,
23
88204
2333
01:42
isn't it logicallogico that the personpersona
you believe is wrongsbagliato
24
90561
2968
non è logico che la persona
che noi crediamo sia in errore
01:45
is alsoanche stayingstare in theirloro truthverità?
25
93553
1921
rimanga a sua volta fedele a se stessa?
01:48
So, what you have is two extremesestremi
26
96117
2984
Perciò abbiamo due estremi
01:51
that shutchiuso out all possiblepossibile
avenuesviali of conversationsconversazioni.
27
99125
4548
che escludono tutte
le possibili strade di dialogo.
01:56
I createcreare provocativeprovocatorio theaterTeatro and filmfilm
to touchtoccare, humanizeumanizzare
28
104061
5627
Faccio film e teatro di provocazione
per colpire, umanizzare
02:01
and movemossa disagreeingin disaccordo partiesparti
to the conversationconversazione tabletavolo
29
109712
4286
e portare le parti in disaccordo
al tavolo di confronto
02:06
to bridgeponte misunderstandingsmalintesi.
30
114022
2819
per superare le incomprensioni.
So che ascoltarci l'un l'altro
non risolve magicamente tutti i problemi,
02:09
I know that listeningascoltando to one anotherun altro
will not magicallymagicamente solverisolvere all problemsi problemi.
31
117826
5348
02:15
But it will give a chanceopportunità
to createcreare avenuesviali
32
123198
2351
ma offrirà l'opportunità di creare strade
02:17
to startinizio to work togetherinsieme to solverisolvere
manymolti of humanity'sL'umanità di problemsi problemi.
33
125573
4709
per iniziare a lavorare insieme
e risolvere molti problemi dell'umanità.
Con la mia prima opera teatrale,
"Silent Voices",
02:22
With my first playgiocare, "SilentSilenzioso VoicesVoci,"
34
130661
2584
02:25
basedbasato on interviewsinterviste with victimsvittime
of the NorthernDel Nord UgandaUganda warguerra
35
133269
3610
basata su interviste alle vittime
della guerra nell'Uganda del nord
02:28
betweenfra the governmentgoverno
and JosephJoseph Kony'sDi Kony LRALRA rebelribelle groupgruppo,
36
136903
3951
tra il governo e il gruppo di ribelli
LRA di Joseph Kony,
02:32
I broughtportato togetherinsieme victimsvittime,
politicalpolitico leaderscapi, religiousreligioso leaderscapi,
37
140878
4762
ho riunito vittime,
leader politici e religiosi,
02:37
culturalculturale leaderscapi, the AmnestyAmnistia CommissionCommissione
and transitionaldi transizione justicegiustizia leadershipcomando
38
145664
4842
leader culturali, l' Amnesty Commission
e le autorità di giustizia transizionale
02:42
for criticalcritico conversationsconversazioni on issuesproblemi
of justicegiustizia for warguerra crimecrimine victimsvittime --
39
150530
5773
per dialoghi fondamentali
su questioni di giustizia
per le vittime dei crimini di guerra,
02:48
the first of its kindgenere
in the historystoria of UgandaUganda.
40
156327
3453
la prima del suo genere
nella storia dell'Uganda.
02:51
And so manymolti powerfulpotente things happenedè accaduto,
41
159804
3064
Sono accadute così tante cose formidabili,
02:54
that I can't even
covercopertina them all right now.
42
162892
2521
che non posso nemmeno
trattarle tutte in questo momento.
Alle vittime è stata data
l'opportunità di sedere al tavolo
02:57
VictimsVittime were givendato the opportunityopportunità
to sitsedersi at the tabletavolo
43
165872
3706
03:01
with AmnestyAmnistia CommissionCommissione leadershipcomando,
44
169602
2267
con le autorità della Amnesty Commission
03:03
and they expressedespresso
the biggrande injusticeingiustizia they sufferedsubito
45
171893
3597
ed esprimere la grande ingiustizia
che hanno subito
03:07
when the CommissionCommissione ignoredignorato them
46
175514
1978
quando la Commissione li ha ignorati
03:09
and insteadanziché facilitatedha facilitato the resettlementreinsediamento
of the warguerra perpetratorsautori.
47
177516
4912
e ha, invece, facilitato il ricollocamento
dei responsabili della guerra.
L'Amnesty Commission
ha riconosciuto il dolore delle vittime
03:15
And the AmnestyAmnistia CommissionCommissione
acknowledgedriconosciuto the victims'vittime' paindolore
48
183822
3676
03:19
and explainedha spiegato the thinkingpensiero
behinddietro a theirloro flawedviziata approachesapprocci.
49
187522
4706
e spiegato il pensiero
dietro i loro approcci errati.
03:24
But one of the things
that has stayedrimasto with me
50
192252
2516
Ma una delle cose che mi sono rimaste
03:26
is when, duringdurante my NorthernDel Nord UgandaUganda
tourgiro of the playgiocare,
51
194792
3372
è quando, durante il mio tour
teatrale nel Nord Uganda,
03:30
a man approachedsi avvicinò me and introducedintrodotto himselflui stesso
52
198188
2818
un uomo mi avvicinò e si presentò
03:33
as a formerex rebelribelle soldera saldare of JosephJoseph KonyKony.
53
201030
3488
come un ex soldato ribelle di Joseph Kony.
Mi disse che non voleva
che andassi via amareggiata,
03:37
He told me that he didn't want me to leavepartire
feelingsensazione disappointeddeluso,
54
205006
4151
03:41
duedovuto to some of what I consideredconsiderato
inappropriatenon appropriato laughterrisata.
55
209181
3555
a causa di quella che io consideravo
una risata inappropriata.
Spiegò che la sua
era una risata di imbarazzo
03:45
He explainedha spiegato that his
was a laughterrisata of embarrassmentimbarazzo
56
213133
4293
e un riconoscimento
del suo stesso imbarazzo.
03:50
and a recognitionriconoscimento
of his ownproprio embarrassmentimbarazzo.
57
218149
3420
03:53
He saw himselflui stesso in the actorsattori onstagesul palco
58
221593
3762
Vide se stesso
negli attori sul palco
03:57
and saw the meaninglessnessmancanza di senso
of his pastpassato actionsAzioni.
59
225379
4093
e si rese conto dell'insensatezza
delle sue azioni passate.
Dunque dico: condividete le vostre verità.
04:02
So I say: shareCondividere your truthsverità.
60
230307
3270
04:05
Listen to one another'sdi un altro truthsverità.
61
233601
2596
Ascoltate le verità di ciascuno.
04:08
You will discoverscoprire
a more powerfullypotentemente unitingunione truthverità
62
236221
3653
Scoprirete nel compromesso,
una verità che unisce in modo più potente.
04:11
in the middlein mezzo groundterra.
63
239898
1420
Quando vivevo negli USA,
04:14
When I livedha vissuto in the USASTATI UNITI D'AMERICA,
64
242212
1833
04:16
manymolti of my AmericanAmericano friendsamici
would be shockedscioccato at my ignoranceignoranza
65
244069
3794
molti dei miei amici americani sarebbero
rimasti scioccati dalla mia ignoranza
04:19
at fancyfantasia WesternWestern dishespiatti
like lasagnaLasagne, for instanceesempio.
66
247887
3833
di raffinati piatti occidentali
come le lasagne, ad esempio.
04:23
(LaughterRisate)
67
251744
1198
(Risate)
04:24
And my questiondomanda to them would be,
68
252966
2056
La mia domanda per loro sarebbe:
"Beh, conoscete il malakwang?"
04:27
"Well, do you know malakwangmalakwang?"
69
255046
2081
04:29
And then I would tell them
about malakwangmalakwang,
70
257673
3031
Quindi parlerei loro del malakwang,
04:32
a fancyfantasia vegetableverdura dishpiatto from my culturecultura.
71
260728
3651
un raffinato piatto di verdure
della mia cultura.
04:36
And they would tell me about lasagnaLasagne.
72
264403
2349
E loro mi parlerebbero delle lasagne.
04:38
And we would leavepartire
richerpiù ricca and fullerpiù completa individualsindividui.
73
266776
3849
E ce ne andremmo come individui
arricchiti e più completi.
Pertanto, condividete
la vostra ricetta di verità.
04:43
ThereforePertanto, shareCondividere your recipericetta truthverità.
74
271109
3772
Rende un pasto migliore.
04:47
It makesfa for a better mealpasto.
75
275188
1945
Grazie.
04:49
Thank you.
76
277157
1150
04:50
(ApplauseApplausi)
77
278331
6367
(Applausi)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Adong Judith - Playwright, filmmaker
Adong Judith uses art as a vehicle to drive social change and trains aspiring makers to create art that dares to ask serious questions.

Why you should listen

Founder and artistic director of Silent Voices Uganda, a nonprofit performing arts company, Adong Judith creates art that provokes meaningful conversation on issues often considered taboo.

Notable among her training programs is the annual Summer Theater Directors Apprenticeship, a two-tier program that combines production and training of ten aspiring theater directors. Originally only for Ugandans, Judith has opened the 2018 and future apprenticeships to aspiring theater directors across the African continent, who she believes share the same challenges in practicum gaps.

In 2018, Judith will be in residence at Illinois State University, where she will direct her 2016 social media buzz-stirring play, Ga-AD!, which explores spirituality and the place of women in Pentecostal churches. Her first social change play, Silent Voices, which she wrote after accidentally encountering the inescapable stories of war crime victims in her hometown of Gulu, developed at Sundance Institute’s Theater Lab, received its world premiere in 2012 at the National Theater of Uganda and was described by the Ugandan media as "the spiritual rebirth of theater since its decline due to political persecution of artists by the Idi Amin regime."

Adong’s plays are taught at Ivy League Universities including Dartmouth College and Princeton University, and she recently signed a contract with Methuen Publishers UK to publish Silent Voices in an anthology of Contemporary African Women Playwrights.

More profile about the speaker
Adong Judith | Speaker | TED.com