ABOUT THE SPEAKER
Adong Judith - Playwright, filmmaker
Adong Judith uses art as a vehicle to drive social change and trains aspiring makers to create art that dares to ask serious questions.

Why you should listen

Founder and artistic director of Silent Voices Uganda, a nonprofit performing arts company, Adong Judith creates art that provokes meaningful conversation on issues often considered taboo.

Notable among her training programs is the annual Summer Theater Directors Apprenticeship, a two-tier program that combines production and training of ten aspiring theater directors. Originally only for Ugandans, Judith has opened the 2018 and future apprenticeships to aspiring theater directors across the African continent, who she believes share the same challenges in practicum gaps.

In 2018, Judith will be in residence at Illinois State University, where she will direct her 2016 social media buzz-stirring play, Ga-AD!, which explores spirituality and the place of women in Pentecostal churches. Her first social change play, Silent Voices, which she wrote after accidentally encountering the inescapable stories of war crime victims in her hometown of Gulu, developed at Sundance Institute’s Theater Lab, received its world premiere in 2012 at the National Theater of Uganda and was described by the Ugandan media as "the spiritual rebirth of theater since its decline due to political persecution of artists by the Idi Amin regime."

Adong’s plays are taught at Ivy League Universities including Dartmouth College and Princeton University, and she recently signed a contract with Methuen Publishers UK to publish Silent Voices in an anthology of Contemporary African Women Playwrights.

More profile about the speaker
Adong Judith | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Adong Judith: How I use art to bridge misunderstanding

Adong Judith: Como uso a arte para resolver divergências

Filmed:
1,006,269 views

A diretora e dramaturga Adong Judith cria uma arte provocadora que estimula o diálogo, dos direitos LGBT até aos crimes de guerra. Nesta palestra rápida, mas poderosa, a TED Fellow detalha o seu trabalho -incluindo a peça "Silent Voices", que reuniu vítimas da guerra do norte de Uganda contra o grupo rebelde de Joseph Kony, com líderes políticos, religiosos e culturais para discussões transformadoras. "Ouvirem-se uns aos outros não resolve magicamente todos os problemas", diz Judith. "Mas dará uma possibilidade de criar caminhos para começarmos a trabalhar juntos para resolvermos muitos dos problemas da humanidade."
- Playwright, filmmaker
Adong Judith uses art as a vehicle to drive social change and trains aspiring makers to create art that dares to ask serious questions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm a writer-directorescritor-diretor
who tellsconta social-changemudança social storieshistórias,
0
793
3920
Sou uma dramaturga
que conta histórias sobre mudança social,
00:16
because I believe storieshistórias
touchtocar and movemover us.
1
4737
3246
porque acredito que as histórias
nos tocam e nos comovem.
00:20
StoriesHistórias humanizehumanizar
and teachEnsinar us to empathizeter empatia.
2
8007
3581
As histórias humanizam-nos
e ensinam-nos a ter empatia.
00:23
StoriesHistórias changemudança us.
3
11612
2058
As histórias mudam-nos.
00:26
When I writeEscreva and directdireto playstocam,
4
14144
2022
Quando escrevo e dirijo peças,
00:28
I'm amplifyingamplificando voicesvozes
of disadvantagedmais desfavorecidos groupsgrupos,
5
16190
3549
estou a amplificar vozes
de grupos desfavorecidos,
00:31
I'm fightingcombate the self-censorshipa autocensura
6
19763
1861
estou a lutar contra a autocensura
00:33
that has keptmanteve manymuitos UgandanUganda artistsartistas
away from socialsocial, politicalpolítico theaterteatro
7
21648
4913
que tem mantido vários artistas ugandeses
longe do teatro social e político
00:38
sinceDesde a the persecutionperseguição of artistsartistas
by formerantigo UgandanUganda presidentPresidente, IdiIdi AminAmin.
8
26585
5821
desde a perseguição de artistas, feita
pelo ex-presidente da Uganda, Idi Amin.
00:44
And mosta maioria importantlyimportante,
I am breakingquebra the silencesilêncio
9
32430
4056
E o mais importante,
estou a quebrar o silêncio
00:48
and provokingprovocando meaningfulsignificativo
conversationsconversas on tabootabu issuesproblemas,
10
36510
3694
e a provocar conversas significativas
sobre assuntos considerados tabu,
00:52
where oftenfrequentemente "SilenceSilêncio is goldendourado"
is the ruleregra of thumbpolegar.
11
40228
4572
nos quais, muitas vezes, a regra
é "O silêncio vale ouro".
00:57
ConversationsConversas are importantimportante
12
45275
2404
As conversas são importantes,
00:59
because they informinformar
and challengedesafio our mindsmentes to think,
13
47703
3874
porque informam e desafiam
a nossa mente a pensar,
01:03
and changemudança startscomeça with thinkingpensando.
14
51601
2428
e a mudança começa com o pensamento.
01:06
One of my struggleslutas with activismativismo
is its oftenfrequentemente one-sidedunilateral naturenatureza
15
54974
4676
Uma das minhas lutas com o ativismo
é a sua natureza, muitas vezes, unilateral
01:11
that blindscortinas us to alternativealternativa viewVisão,
16
59674
2363
que nos cega a qualquer visão alternativa,
01:14
that numbsentumes our empathyempatia,
17
62061
2142
que paralisa a nossa empatia,
01:16
that makesfaz com que us viewVisão those
who see issuesproblemas differentlydiferente
18
64227
3469
e que nos faz considerar aqueles
com uma visão diferente
01:19
as ignorantignorante, self-hatingauto-odiando, brainwashedlavagem cerebral,
selloutlotação esgotada or plainavião stupidestúpido.
19
67720
6956
como ignorantes, que se odeiam,
sem opinião própria,
vendidos ou simplesmente estúpidos.
01:26
I believe no one is ignorantignorante.
20
74994
2523
Eu acredito que ninguém é ignorante.
01:29
We are all expertsespecialistas,
only in differentdiferente fieldsCampos.
21
77883
3690
Nós somos todos especialistas,
apenas em áreas diferentes.
01:34
And this is why, for me, the sayingdizendo
"stayfique in your truthverdade" is misleadingenganosa.
22
82117
5612
E é por isso que, para mim, a expressão
"Mantém a tua posição" é enganadora.
01:40
Because if you're stayingficando in your truthverdade,
23
88204
2333
Porque, se mantiverem a vossa posição,
01:42
isn't it logicallógico that the personpessoa
you believe is wrongerrado
24
90561
2968
não será lógico que a pessoa
que acreditam que está errada
01:45
is alsoAlém disso stayingficando in theirdeles truthverdade?
25
93553
1921
também esteja a manter a posição dela?
01:48
So, what you have is two extremesextremos
26
96117
2984
Logo, temos dois extremos
01:51
that shutfechar out all possiblepossível
avenuesavenidas of conversationsconversas.
27
99125
4548
que excluem todos os caminhos
possíveis de conversa.
01:56
I createcrio provocativeprovocante theaterteatro and filmfilme
to touchtocar, humanizehumanizar
28
104061
5627
Eu crio teatro e filmes provocadores
para tocar, humanizar
02:01
and movemover disagreeingdiscordando partiesfestas
to the conversationconversação tablemesa
29
109712
4286
e levar posições discordantes
para a mesa do diálogo
02:06
to bridgeponte misunderstandingsmal-entendidos.
30
114022
2819
para resolver divergências.
02:09
I know that listeningouvindo to one anotheroutro
will not magicallymagicamente solveresolver all problemsproblemas.
31
117826
5348
Sei que ouvirem-se uns aos outros não
resolverá magicamente todos os problemas.
02:15
But it will give a chancechance
to createcrio avenuesavenidas
32
123198
2351
Mas dará a possibilidade
de criar caminhos
para começarmos a trabalhar juntos
02:17
to startcomeçar to work togetherjuntos to solveresolver
manymuitos of humanity'shumanidade problemsproblemas.
33
125573
4709
e resolvermos muitos
dos problemas da humanidade.
02:22
With my first playToque, "SilentEm silêncio VoicesVozes,"
34
130661
2584
Com a minha primeira peça,
"Silent Voices",
02:25
basedSediada on interviewsentrevistas with victimsvítimas
of the NorthernDo Norte UgandaUganda warguerra
35
133269
3610
baseada em entrevistas com vítimas
da guerra no norte de Uganda,
02:28
betweenentre the governmentgoverno
and JosephJoseph Kony'sDo Kony LRALra rebelrebelde groupgrupo,
36
136903
3951
entre o governo e
o grupo rebelde LRA de Joseph Kony,
02:32
I broughttrouxe togetherjuntos victimsvítimas,
politicalpolítico leaderslíderes, religiousreligioso leaderslíderes,
37
140878
4762
reuni vítimas, líderes políticos,
líderes religiosos, líderes culturais,
02:37
culturalcultural leaderslíderes, the AmnestyAnistia CommissionComissão
and transitionaltransitório justicejustiça leadershipLiderança
38
145664
4842
a Comissão da Amnistia
e lideranças em justiça de transição
02:42
for criticalcrítico conversationsconversas on issuesproblemas
of justicejustiça for warguerra crimecrime victimsvítimas --
39
150530
5773
para conversas cruciais
sobre questões de justiça
para vítimas de crimes de guerra
- a primeira deste tipo
na história de Uganda.
02:48
the first of its kindtipo
in the historyhistória of UgandaUganda.
40
156327
3453
E tantas coisas poderosas aconteceram
02:51
And so manymuitos powerfulpoderoso things happenedaconteceu,
41
159804
3064
02:54
that I can't even
covertampa them all right now.
42
162892
2521
que nem vou conseguir
falar de todas agora.
02:57
VictimsVítimas were givendado the opportunityoportunidade
to sitsentar at the tablemesa
43
165872
3706
As vítimas tiveram a oportunidade
de se sentar à mesa
03:01
with AmnestyAnistia CommissionComissão leadershipLiderança,
44
169602
2267
com a liderança da Comissão da Amnistia,
03:03
and they expressedexpresso
the biggrande injusticeinjustiça they sufferedsofreu
45
171893
3597
e expressar a grande
injustiça que sofreram
03:07
when the CommissionComissão ignoredignorado them
46
175514
1978
quando a Comissão as ignorou
e, ainda por cima,
03:09
and insteadem vez de facilitatedfacilitou the resettlementreassentamento
of the warguerra perpetratorsautores.
47
177516
4912
facilitou a reinstalação
dos responsáveis pela guerra.
03:15
And the AmnestyAnistia CommissionComissão
acknowledgedreconhecido the victims'vítimas paindor
48
183822
3676
E a Comissão da Amnistia
reconheceu a dor das vítimas
03:19
and explainedexplicado the thinkingpensando
behindatrás theirdeles flawedfalho approachesse aproxima.
49
187522
4706
e explicou o seu raciocínio
por trás das suas abordagens falhadas.
03:24
But one of the things
that has stayedfiquei with me
50
192252
2516
Mas uma das coisas
que me marcou foi quando,
03:26
is when, duringdurante my NorthernDo Norte UgandaUganda
tourTour of the playToque,
51
194792
3372
durante a "tournée" da minha peça
no norte da Uganda,
03:30
a man approachedse aproximou me and introducedintroduziu himselfele mesmo
52
198188
2818
um homem aproximou-se de mim
e apresentou-se
03:33
as a formerantigo rebelrebelde solderda solda of JosephJoseph KonyKony.
53
201030
3488
como sendo um ex-soldado
rebelde de Joseph Kony.
03:37
He told me that he didn't want me to leavesair
feelingsentindo-me disappointeddesapontado,
54
205006
4151
Ele disse-me que não queria
que eu fosse embora desapontada,
devido a um riso que eu tinha considerado
inadequado da parte dele.
03:41
duevencimento to some of what I consideredconsiderado
inappropriateinapropriado laughterriso.
55
209181
3555
03:45
He explainedexplicado that his
was a laughterriso of embarrassmentembaraço
56
213133
4293
Ele explicou que o seu riso
era por constrangimento
03:50
and a recognitionreconhecimento
of his ownpróprio embarrassmentembaraço.
57
218149
3420
e de reconhecimento
do seu próprio embaraço.
03:53
He saw himselfele mesmo in the actorsatores onstageno palco
58
221593
3762
Ele reviu-se nos atores em palco
03:57
and saw the meaninglessnessinsignificância
of his pastpassado actionsações.
59
225379
4093
e entendeu o quão absurdas
tinham sido as suas ações passadas.
04:02
So I say: sharecompartilhar your truthsverdades.
60
230307
3270
Então digo: partilhem as vossas verdades.
Ouçam as verdades uns dos outros.
04:05
Listen to one another'sdo outro truthsverdades.
61
233601
2596
04:08
You will discoverdescobrir
a more powerfullypoderosamente unitingunindo truthverdade
62
236221
3653
Vão descobrir uma verdade
muito mais unificadora
no meio termo.
04:11
in the middlemeio groundchão.
63
239898
1420
Quando morei nos EUA,
04:14
When I livedvivia in the USAESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA,
64
242212
1833
04:16
manymuitos of my AmericanAmericana friendsamigos
would be shockedchocado at my ignoranceignorância
65
244069
3794
muitos dos meus amigos americanos
ficavam chocados com a minha ignorância
04:19
at fancychique WesternWestern dishespratos
like lasagnalasanha, for instanceinstância.
66
247887
3833
sobre pratos ocidentais sofisticados,
como lasanha, por exemplo.
(Risos)
04:23
(LaughterRiso)
67
251744
1198
04:24
And my questionquestão to them would be,
68
252966
2056
E eu perguntava-lhes:
04:27
"Well, do you know malakwango malakwang?"
69
255046
2081
"Por acaso conhecem 'malakwang'?"
04:29
And then I would tell them
about malakwango malakwang,
70
257673
3031
Então eu falava-lhes de "malakwang",
04:32
a fancychique vegetablevegetal dishprato from my culturecultura.
71
260728
3651
um prato vegetariano sofisticado
da minha cultura.
E eles falavam-me da lasanha.
04:36
And they would tell me about lasagnalasanha.
72
264403
2349
04:38
And we would leavesair
richermais rico and fullermais completa individualsindivíduos.
73
266776
3849
E saíamos dali
indivíduos mais ricos e completos.
Por isso, partilhem
a vossa receita da verdade.
04:43
ThereforePor conseguinte, sharecompartilhar your recipereceita truthverdade.
74
271109
3772
Faz um prato mais saboroso.
04:47
It makesfaz com que for a better mealrefeição.
75
275188
1945
04:49
Thank you.
76
277157
1150
Obrigada.
04:50
(ApplauseAplausos)
77
278331
6367
(Aplausos)
Translated by Irina Pereira
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Adong Judith - Playwright, filmmaker
Adong Judith uses art as a vehicle to drive social change and trains aspiring makers to create art that dares to ask serious questions.

Why you should listen

Founder and artistic director of Silent Voices Uganda, a nonprofit performing arts company, Adong Judith creates art that provokes meaningful conversation on issues often considered taboo.

Notable among her training programs is the annual Summer Theater Directors Apprenticeship, a two-tier program that combines production and training of ten aspiring theater directors. Originally only for Ugandans, Judith has opened the 2018 and future apprenticeships to aspiring theater directors across the African continent, who she believes share the same challenges in practicum gaps.

In 2018, Judith will be in residence at Illinois State University, where she will direct her 2016 social media buzz-stirring play, Ga-AD!, which explores spirituality and the place of women in Pentecostal churches. Her first social change play, Silent Voices, which she wrote after accidentally encountering the inescapable stories of war crime victims in her hometown of Gulu, developed at Sundance Institute’s Theater Lab, received its world premiere in 2012 at the National Theater of Uganda and was described by the Ugandan media as "the spiritual rebirth of theater since its decline due to political persecution of artists by the Idi Amin regime."

Adong’s plays are taught at Ivy League Universities including Dartmouth College and Princeton University, and she recently signed a contract with Methuen Publishers UK to publish Silent Voices in an anthology of Contemporary African Women Playwrights.

More profile about the speaker
Adong Judith | Speaker | TED.com