ABOUT THE SPEAKER
Adong Judith - Playwright, filmmaker
Adong Judith uses art as a vehicle to drive social change and trains aspiring makers to create art that dares to ask serious questions.

Why you should listen

Founder and artistic director of Silent Voices Uganda, a nonprofit performing arts company, Adong Judith creates art that provokes meaningful conversation on issues often considered taboo.

Notable among her training programs is the annual Summer Theater Directors Apprenticeship, a two-tier program that combines production and training of ten aspiring theater directors. Originally only for Ugandans, Judith has opened the 2018 and future apprenticeships to aspiring theater directors across the African continent, who she believes share the same challenges in practicum gaps.

In 2018, Judith will be in residence at Illinois State University, where she will direct her 2016 social media buzz-stirring play, Ga-AD!, which explores spirituality and the place of women in Pentecostal churches. Her first social change play, Silent Voices, which she wrote after accidentally encountering the inescapable stories of war crime victims in her hometown of Gulu, developed at Sundance Institute’s Theater Lab, received its world premiere in 2012 at the National Theater of Uganda and was described by the Ugandan media as "the spiritual rebirth of theater since its decline due to political persecution of artists by the Idi Amin regime."

Adong’s plays are taught at Ivy League Universities including Dartmouth College and Princeton University, and she recently signed a contract with Methuen Publishers UK to publish Silent Voices in an anthology of Contemporary African Women Playwrights.

More profile about the speaker
Adong Judith | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Adong Judith: How I use art to bridge misunderstanding

Adong Judith: Cómo uso el arte para crear caminos al entendimiento

Filmed:
1,006,269 views

La directora y dramaturga Adong Judith crea un arte provocativo que genera diálogos sobre problemas que van desde derechos para la comunicad LGBTQ hasta crímenes de guerra. En una charla breve pero impactante, esta becaria de TED nos habla en detalle de su trabajo, que incluye la obra de teatro "Voces silenciosas", con ls que logró que víctimas de la guerra del norte de Uganda, miembros del grupo rebelde de Joseph Kony y líderes políticos, religiosos y culturales se reunieran a entablar conversaciones transformadoras. "Escucharnos los unos a los otros no resolverá mágicamente los problemas", nos dice Judith, "pero nos brinda oportunidades para construir caminos y comenzar a trabajar juntos para resolver mucho de los problemas de la humanidad".
- Playwright, filmmaker
Adong Judith uses art as a vehicle to drive social change and trains aspiring makers to create art that dares to ask serious questions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm a writer-directorescritor y director
who tellsdice social-changecambio social storiescuentos,
0
793
3920
Soy una escritora y directora que cuenta
historias sobre cambios sociales
00:16
because I believe storiescuentos
touchtoque and movemovimiento us.
1
4737
3246
porque creo que las historias
tienen alcance y conmueven.
00:20
StoriesCuentos humanizehumanizar
and teachenseñar us to empathizeempatizarse.
2
8007
3581
Las historias humanizan
y nos enseñan a empatizar.
00:23
StoriesCuentos changecambio us.
3
11612
2058
Las historias nos cambian.
00:26
When I writeescribir and directdirecto playsobras de teatro,
4
14144
2022
Cuando escribo y dirijo obras de teatro
00:28
I'm amplifyingamplificando voicesvoces
of disadvantagedperjudicado groupsgrupos,
5
16190
3549
amplifico las voces
de los grupos desfavorecidos.
00:31
I'm fightinglucha the self-censorshipautocensura
6
19763
1861
Lucho contra la autocensura
00:33
that has keptmantenido manymuchos UgandanUgandan artistsartistas
away from socialsocial, politicalpolítico theaterteatro
7
21648
4913
que ha mantenido a los artistas ugandeses
al margen del teatro político y social
00:38
sinceya que the persecutionpersecucion of artistsartistas
by formerex UgandanUgandan presidentpresidente, IdiIdi AminAmin.
8
26585
5821
debido a las persecuciones de artistas
que promovía el expresidente Idi Amin.
00:44
And mostmás importantlyen tono rimbombante,
I am breakingrotura the silencesilencio
9
32430
4056
Lo más importante es que
voy rompiendo el silencio
00:48
and provokingprovocador meaningfulsignificativo
conversationsconversaciones on tabootabú issuescuestiones,
10
36510
3694
y genero conversaciones importantes
sobre temas tabúes
00:52
where oftena menudo "SilenceSilencio is goldendorado"
is the ruleregla of thumbpulgar.
11
40228
4572
donde por lo general
el "silencio es la ley".
00:57
ConversationsConversaciones are importantimportante
12
45275
2404
Las conversaciones son importantes
00:59
because they informinformar
and challengereto our mindsmentes to think,
13
47703
3874
porque nos informan
y nos obligan a reflexionar
01:03
and changecambio startsempieza with thinkingpensando.
14
51601
2428
y los cambios comienzan con la reflexión.
01:06
One of my strugglesluchas with activismactivismo
is its oftena menudo one-sidedUnilateral naturenaturaleza
15
54974
4676
Uno de los desafíos del activismo es que
con frecuencia nos muestra solo una cara
01:11
that blindspersianas us to alternativealternativa viewver,
16
59674
2363
y no nos deja ver la otra perspectiva,
01:14
that numbsadormece our empathyempatía,
17
62061
2142
lo cual entumece nuestra empatía,
01:16
that makeshace us viewver those
who see issuescuestiones differentlydiferentemente
18
64227
3469
y percibimos a los que ven las cosas
de una forma distinta
01:19
as ignorantignorante, self-hatinguno mismo-odiar, brainwashedlavado de cerebro,
selloutvendido or plainllanura stupidestúpido.
19
67720
6956
como ignorantes, llenos de odio,
con el cerebro lavado o estúpidos.
01:26
I believe no one is ignorantignorante.
20
74994
2523
Creo que nadie es ignorante.
01:29
We are all expertsexpertos,
only in differentdiferente fieldscampos.
21
77883
3690
Todos somos expertos,
solo que en áreas diferentes.
01:34
And this is why, for me, the sayingdiciendo
"staypermanecer in your truthverdad" is misleadingengañoso.
22
82117
5612
Por eso pienso que la frase
"sigue tu verdad" es engañosa.
01:40
Because if you're stayingquedarse in your truthverdad,
23
88204
2333
Porque si sigues tu verdad,
01:42
isn't it logicallógico that the personpersona
you believe is wrongincorrecto
24
90561
2968
acaso, ¿no crees que esa otra persona
que piensas que está equivocada
01:45
is alsoademás stayingquedarse in theirsu truthverdad?
25
93553
1921
también sigue su propia verdad?
01:48
So, what you have is two extremesextremos
26
96117
2984
De modo que lo que tenemos
son dos extremos
01:51
that shutcerrar out all possibleposible
avenuesavenidas of conversationsconversaciones.
27
99125
4548
y eso cierra todas las posibles vías que
nos llevan a entablar una conversación.
01:56
I createcrear provocativeprovocativo theaterteatro and filmpelícula
to touchtoque, humanizehumanizar
28
104061
5627
Produzco obras de teatro y películas
provocativas que tocan, humanizan
02:01
and movemovimiento disagreeingen desacuerdo partiesfiestas
to the conversationconversacion tablemesa
29
109712
4286
y llevan a las partes en desacuerdo
a la mesa de conversación
02:06
to bridgepuente misunderstandingsmalentendidos.
30
114022
2819
y así crear un camino al entendimiento.
02:09
I know that listeningescuchando to one anotherotro
will not magicallypor arte de magia solveresolver all problemsproblemas.
31
117826
5348
Sé que escucharnos los unos a los otros
no resolverá mágicamente los problemas,
02:15
But it will give a chanceoportunidad
to createcrear avenuesavenidas
32
123198
2351
pero nos brinda oportunidades
para construir caminos
02:17
to startcomienzo to work togetherjuntos to solveresolver
manymuchos of humanity'sla humanidad problemsproblemas.
33
125573
4709
y comenzar a trabajar juntos para resolver
mucho de los problemas de la humanidad.
02:22
With my first playjugar, "SilentSilencio VoicesVoces,"
34
130661
2584
Con mi primera obra de teatro,
"Voces silenciosas",
02:25
basedbasado on interviewsentrevistas with victimsvíctimas
of the NorthernDel Norte UgandaUganda warguerra
35
133269
3610
basada en entrevistas con las víctimas
de la guerra del norte de Uganda
02:28
betweenEntre the governmentgobierno
and JosephJoseph Kony'sKony LRALRA rebelrebelde groupgrupo,
36
136903
3951
entre el gobierno
y el grupo rebelde de Joseph Kony,
el Ejército de Resistencia del Señor, LRA,
02:32
I broughttrajo togetherjuntos victimsvíctimas,
politicalpolítico leaderslíderes, religiousreligioso leaderslíderes,
37
140878
4762
logré reunir a las víctimas, a líderes
políticos, religiosos y culturales,
02:37
culturalcultural leaderslíderes, the AmnestyAmnistía CommissionComisión
and transitionaltransicional justicejusticia leadershipliderazgo
38
145664
4842
la Comisión de Amnistía
y líderes de justicia transitorios
02:42
for criticalcrítico conversationsconversaciones on issuescuestiones
of justicejusticia for warguerra crimecrimen victimsvíctimas --
39
150530
5773
para llevar a cabo conversaciones críticas
sobre la justicia
para las víctimas de la guerra:
02:48
the first of its kindtipo
in the historyhistoria of UgandaUganda.
40
156327
3453
la primera de este tipo
en toda la historia de Uganda.
02:51
And so manymuchos powerfulpoderoso things happenedsucedió,
41
159804
3064
Y ocurrieron muchas cosas importantes
02:54
that I can't even
covercubrir them all right now.
42
162892
2521
que no podré contarlas todas aquí ahora.
02:57
VictimsVíctimas were givendado the opportunityoportunidad
to sitsentar at the tablemesa
43
165872
3706
A las víctimas se les dio
la oportunidad de sentarse a la mesa
03:01
with AmnestyAmnistía CommissionComisión leadershipliderazgo,
44
169602
2267
bajo el liderazgo
de la Comisión de Amnistía
03:03
and they expressedexpresado
the biggrande injusticeinjusticia they sufferedsufrió
45
171893
3597
donde expresaron
la gran injusticia que sufrieron
03:07
when the CommissionComisión ignoredignorado them
46
175514
1978
cuando la comisión los ignoró
03:09
and insteaden lugar facilitatedfacilitado the resettlementrestablecimiento
of the warguerra perpetratorsperpetradores.
47
177516
4912
y en su lugar facilitaron la reinserción
de los perpetradores de la guerra.
03:15
And the AmnestyAmnistía CommissionComisión
acknowledgedadmitido the victims'víctimas paindolor
48
183822
3676
Y la Comisión de Amnistía
reconoció el dolor de las víctimas
03:19
and explainedexplicado the thinkingpensando
behinddetrás theirsu flaweddefectuoso approachesenfoques.
49
187522
4706
y explicó las razones que hubo
detrás de su actitud fallida.
03:24
But one of the things
that has stayedse quedó with me
50
192252
2516
Pero uno de los eventos
que más me marcaron
03:26
is when, duringdurante my NorthernDel Norte UgandaUganda
tourgira of the playjugar,
51
194792
3372
fue durante la gira de la obra
por el norte de Uganda
03:30
a man approachedacercado me and introducedintroducido himselfél mismo
52
198188
2818
donde un hombre se me acercó y se presentó
03:33
as a formerex rebelrebelde soldersoldar of JosephJoseph KonyKony.
53
201030
3488
como un antiguo soldado rebelde
de Joseph Kony.
03:37
He told me that he didn't want me to leavesalir
feelingsensación disappointeddecepcionado,
54
205006
4151
Me dijo que no quería
que me fuera decepcionada
03:41
duedebido to some of what I consideredconsiderado
inappropriateinapropiado laughterrisa.
55
209181
3555
porque escuché una risa que se produjo
en un momento inapropiado.
03:45
He explainedexplicado that his
was a laughterrisa of embarrassmentvergüenza
56
213133
4293
Me explicó que fue una risa de vergüenza
03:50
and a recognitionreconocimiento
of his ownpropio embarrassmentvergüenza.
57
218149
3420
por lo avergonzado que se sentía.
03:53
He saw himselfél mismo in the actorsactores onstageen el escenario
58
221593
3762
Se había visto reflejado
en los actores de la obra
03:57
and saw the meaninglessnesssin sentido
of his pastpasado actionscomportamiento.
59
225379
4093
y había reconocido las estupideces
de sus acciones pasadas.
04:02
So I say: sharecompartir your truthsverdades.
60
230307
3270
Por eso les digo: compartan sus verdades.
04:05
Listen to one another'sde otro truthsverdades.
61
233601
2596
Escuchen las verdades de la otra parte.
04:08
You will discoverdescubrir
a more powerfullypoderosamente unitinguniendo truthverdad
62
236221
3653
Descubrirán una verdad más unificadora
04:11
in the middlemedio groundsuelo.
63
239898
1420
al encontrarse en un punto medio.
04:14
When I livedvivió in the USAEstados Unidos,
64
242212
1833
Cuando vivía en EE.UU.
04:16
manymuchos of my Americanamericano friendsamigos
would be shockedconmocionado at my ignoranceignorancia
65
244069
3794
muchos de mis amigos estadounidenses
se sorprendían ante mi ignorancia
04:19
at fancylujoso Westernoccidental dishesplatos
like lasagnalasaña, for instanceejemplo.
66
247887
3833
frente a comidas occidentales,
como, por ejemplo, la lasaña.
04:23
(LaughterRisa)
67
251744
1198
(Risas)
04:24
And my questionpregunta to them would be,
68
252966
2056
Y mi pregunta para ellos era:
04:27
"Well, do you know malakwangmalakwang?"
69
255046
2081
"A ver, ¿y acaso tú conoces el malakwang?"
04:29
And then I would tell them
about malakwangmalakwang,
70
257673
3031
Y así yo les contaba que el malakwang
04:32
a fancylujoso vegetablevegetal dishplato from my culturecultura.
71
260728
3651
es un elaborado platillo
de vegetales de mi cultura.
04:36
And they would tell me about lasagnalasaña.
72
264403
2349
Y ellos me hablaban de la lasaña.
04:38
And we would leavesalir
richermás rico and fullerbatán individualsindividuos.
73
266776
3849
Y así nos volvíamos personas con
una mayor riqueza de conocimientos.
04:43
ThereforePor lo tanto, sharecompartir your recipereceta truthverdad.
74
271109
3772
Así que compartan la receta de su verdad
04:47
It makeshace for a better mealcomida.
75
275188
1945
y crearán una mejor comida.
04:49
Thank you.
76
277157
1150
Gracias.
04:50
(ApplauseAplausos)
77
278331
6367
(Aplausos)
Translated by Jenny Lam-Chowdhury
Reviewed by Sebastian Betti

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Adong Judith - Playwright, filmmaker
Adong Judith uses art as a vehicle to drive social change and trains aspiring makers to create art that dares to ask serious questions.

Why you should listen

Founder and artistic director of Silent Voices Uganda, a nonprofit performing arts company, Adong Judith creates art that provokes meaningful conversation on issues often considered taboo.

Notable among her training programs is the annual Summer Theater Directors Apprenticeship, a two-tier program that combines production and training of ten aspiring theater directors. Originally only for Ugandans, Judith has opened the 2018 and future apprenticeships to aspiring theater directors across the African continent, who she believes share the same challenges in practicum gaps.

In 2018, Judith will be in residence at Illinois State University, where she will direct her 2016 social media buzz-stirring play, Ga-AD!, which explores spirituality and the place of women in Pentecostal churches. Her first social change play, Silent Voices, which she wrote after accidentally encountering the inescapable stories of war crime victims in her hometown of Gulu, developed at Sundance Institute’s Theater Lab, received its world premiere in 2012 at the National Theater of Uganda and was described by the Ugandan media as "the spiritual rebirth of theater since its decline due to political persecution of artists by the Idi Amin regime."

Adong’s plays are taught at Ivy League Universities including Dartmouth College and Princeton University, and she recently signed a contract with Methuen Publishers UK to publish Silent Voices in an anthology of Contemporary African Women Playwrights.

More profile about the speaker
Adong Judith | Speaker | TED.com