ABOUT THE SPEAKER
Adong Judith - Playwright, filmmaker
Adong Judith uses art as a vehicle to drive social change and trains aspiring makers to create art that dares to ask serious questions.

Why you should listen

Founder and artistic director of Silent Voices Uganda, a nonprofit performing arts company, Adong Judith creates art that provokes meaningful conversation on issues often considered taboo.

Notable among her training programs is the annual Summer Theater Directors Apprenticeship, a two-tier program that combines production and training of ten aspiring theater directors. Originally only for Ugandans, Judith has opened the 2018 and future apprenticeships to aspiring theater directors across the African continent, who she believes share the same challenges in practicum gaps.

In 2018, Judith will be in residence at Illinois State University, where she will direct her 2016 social media buzz-stirring play, Ga-AD!, which explores spirituality and the place of women in Pentecostal churches. Her first social change play, Silent Voices, which she wrote after accidentally encountering the inescapable stories of war crime victims in her hometown of Gulu, developed at Sundance Institute’s Theater Lab, received its world premiere in 2012 at the National Theater of Uganda and was described by the Ugandan media as "the spiritual rebirth of theater since its decline due to political persecution of artists by the Idi Amin regime."

Adong’s plays are taught at Ivy League Universities including Dartmouth College and Princeton University, and she recently signed a contract with Methuen Publishers UK to publish Silent Voices in an anthology of Contemporary African Women Playwrights.

More profile about the speaker
Adong Judith | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Adong Judith: How I use art to bridge misunderstanding

אדונג ג'ודית: איך אני משתמשת באומנות על מנת לגשר בין אי הבנות

Filmed:
1,006,269 views

במאית ומחזאית אדונג ג'ודית יוצרת אמנות פרובוקטיבית שמציתה דיאולוגים בנושאים מזכויות הלהט"ב עד לפשעי מלחמה. בשיחה המהירה אך עוצמתית הזאתי, חברת הTED מסבירה על העבודה שלה-- הכוללת גם את המחזה "קולות שקטים", אשר מביא קורבנות מהמלחמה של אוגנדה הצפונית נגד צבא המורדים של ג'וזף קוני יחד עם מנהיגים פוליטים דתיים ותרבותיים לשיחות טרנספורמטיביות. "להקשיב לאחד השני לא יפתור באורח קדם את כל הבעיות," ג'ודית אומרת. "אבל זה יתן סיכוי ליצור דרכים לעבוד ביחד על מנת לפתור הרבה מבעיות האנושות".
- Playwright, filmmaker
Adong Judith uses art as a vehicle to drive social change and trains aspiring makers to create art that dares to ask serious questions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm a writer-director-תסריטאי
who tellsאומר social-changeשינוי חברתי storiesסיפורים,
0
793
3920
אני כותבת-במאית שמספרת
סיפורים על שינוי חברתי,
00:16
because I believe storiesסיפורים
touchלגעת and moveמהלך \ לזוז \ לעבור us.
1
4737
3246
בגלל שאני מאמינה שסיפורים
נוגעים ומרגשים אותנו.
00:20
Storiesסיפורים humanizeאנושי
and teachלְלַמֵד us to empathizeלהזדהות.
2
8007
3581
סיפורים הופכים אותנו לאנושיים
ומלמדים אותנו להזדהות.
00:23
Storiesסיפורים changeשינוי us.
3
11612
2058
סיפורים משנים אותנו.
00:26
When I writeלִכתוֹב and directישיר playsמחזות,
4
14144
2022
כשאני כותבת ומביימת מחזות,
00:28
I'm amplifyingמַגְבִּיר voicesקולות
of disadvantagedנָחוּת groupsקבוצות,
5
16190
3549
אני מגבירה את קולם של הקבוצות המקופחות,
00:31
I'm fightingלְחִימָה the self-censorshipצנזורה עצמית
6
19763
1861
אני נלחמת בצנזורה העצמית
00:33
that has keptשמר manyרב Ugandanאוגנדה artistsאמנים
away from socialחֶברָתִי, politicalפּוֹלִיטִי theaterתיאטרון
7
21648
4913
ששמרה על הרבה מהאומנים האוגנדים
הרחק מהתיאטרון החברתי פוליטי
00:38
sinceמאז the persecutionרְדִיפוּת of artistsאמנים
by formerלְשֶׁעָבַר Ugandanאוגנדה presidentנָשִׂיא, Idiאידי Aminאמין.
8
26585
5821
מאז הרדיפות של אמנים על ידי
הנשיא האוגנדי לשעבר, אידי אמין.
00:44
And mostרוב importantlyחשוב,
I am breakingשְׁבִירָה the silenceשתיקה
9
32430
4056
והכי חשוב, אני שוברת את השתיקה
00:48
and provokingמתגרה meaningfulבעל משמעות
conversationsשיחות on tabooטאבו issuesנושאים,
10
36510
3694
ומתגרה בשיחות משמעותיות בנושאי הטאבו,
00:52
where oftenלעתים קרובות "Silenceשתיקה is goldenזָהוּב"
is the ruleכְּלָל of thumbאֲגוּדָל.
11
40228
4572
כאשר לרוב ה"שתיקה שווה זהב"
היא ההלכה למעשה.
00:57
Conversationsשיחות are importantחָשׁוּב
12
45275
2404
שיחות הן חשובות
00:59
because they informלְהוֹדִיעַ
and challengeאתגר our mindsמוחות to think,
13
47703
3874
בגלל שהן מאתגרות ומודיעות
למוחות שלנו לחשוב,
01:03
and changeשינוי startsמתחיל with thinkingחושב.
14
51601
2428
ושינוי מתחיל עם חשיבה.
01:06
One of my strugglesמאבקים with activismפְּעַלתָנוּת
is its oftenלעתים קרובות one-sidedחד צדדי natureטֶבַע
15
54974
4676
אחד מהקשיים שלי עם אקטיביזם
הוא לעתים קרובות הטבע החד צדדי שלו
01:11
that blindsתריסים us to alternativeחֲלוּפָה viewנוף,
16
59674
2363
שמעוור אותנו לנקודת מבט חלופית,
01:14
that numbsפירורים our empathyאֶמפַּתִיָה,
17
62061
2142
שמרדים את אמפתיה שלנו,
01:16
that makesעושה us viewנוף those
who see issuesנושאים differentlyבאופן שונה
18
64227
3469
שגורם לנו לראות את אלו שרואים
את הדברים בצורה שונה
01:19
as ignorantבור ועם הארץ, self-hatingלשנוא את עצמי, brainwashedשטוף מוח,
selloutנאמן or plainמישור stupidמְטוּפָּשׁ.
19
67720
6956
כבורים, כשונאים את עצמם, שטופי מוח,
ממוסחרים או פשוט טיפשים.
01:26
I believe no one is ignorantבור ועם הארץ.
20
74994
2523
אני מאמינה שאף אחד אינו בור.
01:29
We are all expertsמומחים,
only in differentשונה fieldsשדות.
21
77883
3690
כולנו מומחים,
רק בתחומים שונים.
01:34
And this is why, for me, the sayingפִּתגָם
"stayשָׁהוּת in your truthאֶמֶת" is misleadingמַטעֶה.
22
82117
5612
וזה למה, בשבילי, האמירה
"דבוק באמת שלך" מטעה.
01:40
Because if you're stayingלהישאר in your truthאֶמֶת,
23
88204
2333
מפני שאם אתה דבק באמת שלך,
01:42
isn't it logicalהגיוני that the personאדם
you believe is wrongלא בסדר
24
90561
2968
זה לא הגיוני שהבן אדם שאתה
מאמין שטועה
01:45
is alsoגַם stayingלהישאר in theirשֶׁלָהֶם truthאֶמֶת?
25
93553
1921
גם דבק באמת שלו?
01:48
So, what you have is two extremesקיצוניים
26
96117
2984
אז, מה שיש לך זה שני קיצוניים
01:51
that shutלִסְגוֹר out all possibleאפשרי
avenuesשדרות of conversationsשיחות.
27
99125
4548
שמסרבים לכל דרך אפשרית לשיח.
01:56
I createלִיצוֹר provocativeפּרוֹבוֹקָטִיבִי theaterתיאטרון and filmסרט צילום
to touchלגעת, humanizeאנושי
28
104061
5627
אני יוצרת תיאטרון וקולנוע פרוטקטיבי
בשביל לגעת, להאניש
02:01
and moveמהלך \ לזוז \ לעבור disagreeingמחלוקת partiesמסיבות
to the conversationשִׂיחָה tableשולחן
29
109712
4286
ולרגש קבוצות מנוגדות אל שולחן השיחה
02:06
to bridgeלְגַשֵׁר misunderstandingsאי הבנות.
30
114022
2819
לגשר בין אי הבנות.
02:09
I know that listeningהַקשָׁבָה to one anotherאַחֵר
will not magicallyקסם solveלִפְתוֹר all problemsבעיות.
31
117826
5348
אני יודעת שלהקשיב אחד לשני לא
תמיד יפתור באורח קסם את כל הבעיות.
02:15
But it will give a chanceהִזדַמְנוּת
to createלִיצוֹר avenuesשדרות
32
123198
2351
אבל זה ייתן סיכוי ליצור דרכים
02:17
to startהַתחָלָה to work togetherיַחַד to solveלִפְתוֹר
manyרב of humanity'sשל האנושות problemsבעיות.
33
125573
4709
להתחיל לעבוד ביחד על מנת לפתור
הרבה מבעיות האנושות.
02:22
With my first playלְשַׂחֵק, "Silentשקט Voicesקולות,"
34
130661
2584
עם המחזה הראשון שלי,
"קולות שקטים",
02:25
basedמבוסס on interviewsראיונות with victimsקורבנות
of the Northernצְפוֹנִי Ugandaאוגנדה warמִלחָמָה
35
133269
3610
מבוסס על ראיונות עם קורבנות
המלחמה בצפון אוגנדה
02:28
betweenבֵּין the governmentמֶמְשָׁלָה
and Josephיוסף Kony'sקוני LRAאיירה rebelלִמְרוֹד groupקְבוּצָה,
36
136903
3951
בין הממשלה וקבוצת המורדים
של ג'וזף קוני,
02:32
I broughtהביא togetherיַחַד victimsקורבנות,
politicalפּוֹלִיטִי leadersמנהיגים, religiousדָתִי leadersמנהיגים,
37
140878
4762
הבאתי יחדיו קורבנות, מנהיגים פוליטים,
מנהיגים דתיים,
02:37
culturalתַרְבּוּתִי leadersמנהיגים, the Amnestyחֲנִינָה Commissionעמלה
and transitionalמָעֳבָר justiceצֶדֶק leadershipמַנהִיגוּת
38
145664
4842
מנהיגים תרבותיים, ועדת אמנסטי,
ואת מנהיגות הצדק המעברי
02:42
for criticalקריטי conversationsשיחות on issuesנושאים
of justiceצֶדֶק for warמִלחָמָה crimeפֶּשַׁע victimsקורבנות --
39
150530
5773
לשיחות קריטיות בנושאי הצדק
עבור קורבנות פשעי המלחמה--
02:48
the first of its kindסוג
in the historyהִיסטוֹרִיָה of Ugandaאוגנדה.
40
156327
3453
הראשון מסוגו בהיסטוריית אוגנדה.
02:51
And so manyרב powerfulחָזָק things happenedקרה,
41
159804
3064
וכל-כך הרבה דברים עוצמתיים קרו,
02:54
that I can't even
coverכיסוי them all right now.
42
162892
2521
שאני אפילו לא יכולה
לעבור על כולם כרגע.
02:57
Victimsקורבנות were givenנָתוּן the opportunityהִזדַמְנוּת
to sitלָשֶׁבֶת at the tableשולחן
43
165872
3706
קורבנות קיבלו את ההזדמנות לשבת בשולחן
03:01
with Amnestyחֲנִינָה Commissionעמלה leadershipמַנהִיגוּת,
44
169602
2267
עם הנהגת אמנסטי,
03:03
and they expressedהביע
the bigגָדוֹל injusticeאי צדק they sufferedסבל
45
171893
3597
והם ביטאו את חוסר הצדק העצום
ממנו סבלו
03:07
when the Commissionעמלה ignoredהתעלם them
46
175514
1978
כשהוועדה התעלמה מהם
03:09
and insteadבמקום זאת facilitatedהקלה the resettlementיישוב מחדש
of the warמִלחָמָה perpetratorsעבריינים.
47
177516
4912
ובמקום זאת הקלה על ההתיישבות
מחדש של פושעי המלחמה.
03:15
And the Amnestyחֲנִינָה Commissionעמלה
acknowledgedהודה the victims'קורבנות' painכְּאֵב
48
183822
3676
וועדת אמנסטי הכירה בכאב של הקורבנות
03:19
and explainedהסביר the thinkingחושב
behindמֵאָחוֹר theirשֶׁלָהֶם flawedפגום approachesגישות.
49
187522
4706
והסבירה את החשיבה שמאחורי
גישותיהם הפגומות.
03:24
But one of the things
that has stayedנשאר with me
50
192252
2516
אבל אחד מהדברים שנשארו איתי
03:26
is when, duringבְּמַהֲלָך my Northernצְפוֹנִי Ugandaאוגנדה
tourסיור of the playלְשַׂחֵק,
51
194792
3372
זה כאשר, במהלך הסיור שלי באוגנדה
הצפונית במחזה,
03:30
a man approachedהתקרב me and introducedהציג himselfעַצמוֹ
52
198188
2818
בחור ניגש אליי והציג את עצמו
03:33
as a formerלְשֶׁעָבַר rebelלִמְרוֹד solderלְרַתֵך of Josephיוסף Konyקוני.
53
201030
3488
כחייל מורד לשעבר של יוסף קוני.
03:37
He told me that he didn't want me to leaveלעזוב
feelingמַרגִישׁ disappointedמְאוּכזָב,
54
205006
4151
הוא אמר לי שהוא לא רוצה להשאיר
אותי בהרגשה של אכזבה,
03:41
dueעקב to some of what I consideredנחשב
inappropriateלא ראוי laughterצחוק.
55
209181
3555
בגלל מה שאני החשבתי כצחוק לא הולם.
03:45
He explainedהסביר that his
was a laughterצחוק of embarrassmentמְבוּכָה
56
213133
4293
הוא הסביר שהצחוק היה מתוך מבוכה
03:50
and a recognitionהַכָּרָה
of his ownשֶׁלוֹ embarrassmentמְבוּכָה.
57
218149
3420
והכרה במבוכתו.
03:53
He saw himselfעַצמוֹ in the actorsשחקנים onstageעל הבמה
58
221593
3762
הוא ראה את עצמו בשחקנים שעל הבמה
03:57
and saw the meaninglessnessחוסר משמעות
of his pastעבר actionsפעולות.
59
225379
4093
וראה את החוסר משמעות
במעשיו בעבר.
04:02
So I say: shareלַחֲלוֹק your truthsאמיתות.
60
230307
3270
אז אני אומרת: שתף את
האמת שלך.
04:05
Listen to one another'sשל אחר truthsאמיתות.
61
233601
2596
הקשב לאמת של האחר.
04:08
You will discoverלְגַלוֹת
a more powerfullyבעוצמה unitingהִתלַכְּדוּת truthאֶמֶת
62
236221
3653
אתה תגלה אמת עוצמתית ומאוחדת יותר
04:11
in the middleאֶמצַע groundקרקע, אדמה.
63
239898
1420
בעמק השווה.
04:14
When I livedחי in the USAארה"ב,
64
242212
1833
כשגרתי בארצות הברית,
04:16
manyרב of my Americanאֲמֶרִיקָאִי friendsחברים
would be shockedמְזוּעזָע at my ignoranceבּוּרוּת
65
244069
3794
הרבה מחבריי האמריקאים היו
המומים מהבורות שלי
04:19
at fancyלְחַבֵּב Westernהמערבי dishesכלי אוכל
like lasagnaלזניה, for instanceלמשל.
66
247887
3833
כלפיי מנות מערביות כמו לזניה, למשל.
04:23
(Laughterצחוק)
67
251744
1198
(צחוק)
04:24
And my questionשְׁאֵלָה to them would be,
68
252966
2056
והשאלה שלי אליהם הייתה,
04:27
"Well, do you know malakwangmalakwang?"
69
255046
2081
"טוב, אתה יודע מה זה מאלאקוואנג?"
04:29
And then I would tell them
about malakwangmalakwang,
70
257673
3031
ואז הייתי מספרת להם על המאלאקוואנג,
04:32
a fancyלְחַבֵּב vegetableירקות dishצַלַחַת from my cultureתַרְבּוּת.
71
260728
3651
מנת ירקות מפוארת מהתרבות שלי.
04:36
And they would tell me about lasagnaלזניה.
72
264403
2349
והם היו מספרים לי על הלזניה.
04:38
And we would leaveלעזוב
richerעשירה יותר and fullerמלא יותר individualsיחידים.
73
266776
3849
והיינו עוזבים כאנשים יותר
מלאים ועשירים.
04:43
Thereforeלָכֵן, shareלַחֲלוֹק your recipeמַתכּוֹן truthאֶמֶת.
74
271109
3772
לכן, שתפו את מתכון האמת שלכם.
04:47
It makesעושה for a better mealארוחה.
75
275188
1945
זה עושה ארוחה טובה יותר.
04:49
Thank you.
76
277157
1150
תודה לכם.
04:50
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
77
278331
6367
(מחיאות כפיים)
Translated by Tomer Malovani
Reviewed by Tal Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Adong Judith - Playwright, filmmaker
Adong Judith uses art as a vehicle to drive social change and trains aspiring makers to create art that dares to ask serious questions.

Why you should listen

Founder and artistic director of Silent Voices Uganda, a nonprofit performing arts company, Adong Judith creates art that provokes meaningful conversation on issues often considered taboo.

Notable among her training programs is the annual Summer Theater Directors Apprenticeship, a two-tier program that combines production and training of ten aspiring theater directors. Originally only for Ugandans, Judith has opened the 2018 and future apprenticeships to aspiring theater directors across the African continent, who she believes share the same challenges in practicum gaps.

In 2018, Judith will be in residence at Illinois State University, where she will direct her 2016 social media buzz-stirring play, Ga-AD!, which explores spirituality and the place of women in Pentecostal churches. Her first social change play, Silent Voices, which she wrote after accidentally encountering the inescapable stories of war crime victims in her hometown of Gulu, developed at Sundance Institute’s Theater Lab, received its world premiere in 2012 at the National Theater of Uganda and was described by the Ugandan media as "the spiritual rebirth of theater since its decline due to political persecution of artists by the Idi Amin regime."

Adong’s plays are taught at Ivy League Universities including Dartmouth College and Princeton University, and she recently signed a contract with Methuen Publishers UK to publish Silent Voices in an anthology of Contemporary African Women Playwrights.

More profile about the speaker
Adong Judith | Speaker | TED.com