ABOUT THE SPEAKER
Adong Judith - Playwright, filmmaker
Adong Judith uses art as a vehicle to drive social change and trains aspiring makers to create art that dares to ask serious questions.

Why you should listen

Founder and artistic director of Silent Voices Uganda, a nonprofit performing arts company, Adong Judith creates art that provokes meaningful conversation on issues often considered taboo.

Notable among her training programs is the annual Summer Theater Directors Apprenticeship, a two-tier program that combines production and training of ten aspiring theater directors. Originally only for Ugandans, Judith has opened the 2018 and future apprenticeships to aspiring theater directors across the African continent, who she believes share the same challenges in practicum gaps.

In 2018, Judith will be in residence at Illinois State University, where she will direct her 2016 social media buzz-stirring play, Ga-AD!, which explores spirituality and the place of women in Pentecostal churches. Her first social change play, Silent Voices, which she wrote after accidentally encountering the inescapable stories of war crime victims in her hometown of Gulu, developed at Sundance Institute’s Theater Lab, received its world premiere in 2012 at the National Theater of Uganda and was described by the Ugandan media as "the spiritual rebirth of theater since its decline due to political persecution of artists by the Idi Amin regime."

Adong’s plays are taught at Ivy League Universities including Dartmouth College and Princeton University, and she recently signed a contract with Methuen Publishers UK to publish Silent Voices in an anthology of Contemporary African Women Playwrights.

More profile about the speaker
Adong Judith | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Adong Judith: How I use art to bridge misunderstanding

Adong Judith: Comment j'utilise l'art pour atténuer les incompréhensions

Filmed:
1,006,269 views

Adong Judith, metteur en scène et dramaturge, crée un art provocant qui déclenche un dialogue autour de sujets allant des droits LGBTQ aux crimes de guerre. Dans cette conversation courte mais importante, la TED Fellow raconte son œuvre en détail — y compris la pièce « Voix Silencieuses », qui a réuni des victimes ougandaises de l'Insurrection de l'Armée de Résistance du Seigneur et des dirigeants politiques, religieux et culturels pour des conversations transformatrices. « S'écouter les uns les autres ne va pas résoudre tous les problèmes comme par magie, déclare Judith. Mais ça devrait nous permettre de faciliter un début de coopération afin de résoudre une bonne partie des maux de l'humanité. »
- Playwright, filmmaker
Adong Judith uses art as a vehicle to drive social change and trains aspiring makers to create art that dares to ask serious questions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm a writer-directorauteur-réalisateur
who tellsraconte social-changechangement social storieshistoires,
0
793
3920
Je suis un auteur-metteur en scène
qui raconte le changement social.
00:16
because I believe storieshistoires
touchtoucher and movebouge toi us.
1
4737
3246
Parce que je pense que les histoires
nous touchent et nous émeuvent.
00:20
StoriesHistoires humanizehumaniser
and teachapprendre us to empathizefaire preuve d’empathie.
2
8007
3581
Les histoires nous humanisent
et nous enseignent l'empathie.
00:23
StoriesHistoires changechangement us.
3
11612
2058
Les histoires nous changent.
00:26
When I writeécrire and directdirect playspièces,
4
14144
2022
Quand j'écris et mets en scène une pièce,
00:28
I'm amplifyingamplifier voicesvoix
of disadvantagedpersonnes défavorisées groupsgroupes,
5
16190
3549
j'amplifie les voix
des groupes défavorisés.
00:31
I'm fightingcombat the self-censorshipl’autocensure
6
19763
1861
Je me bats contre l'auto-censure
00:33
that has keptconservé manybeaucoup UgandanOugandais artistsartistes
away from socialsocial, politicalpolitique theaterthéâtre
7
21648
4913
qui a écarté les artistes ougandais
d'un théâtre social et politique
00:38
sincedepuis the persecutionpersécution of artistsartistes
by formerancien UgandanOugandais presidentPrésident, IdiIdi AminAmin.
8
26585
5821
depuis les persécutions des artistes par
l'ex-président ougandais, Idi Amin Dada.
00:44
And mostles plus importantlyimportant,
I am breakingrupture the silencesilence
9
32430
4056
Et avant tout, je romps le silence
00:48
and provokingprovoquant meaningfulsignificatif
conversationsconversations on tabootabou issuesproblèmes,
10
36510
3694
et je provoque des conversations
profondes sur des sujets tabous,
00:52
where oftensouvent "SilenceSilence is goldend'or"
is the ruleRègle of thumbpouce.
11
40228
4572
où la règle empirique
est souvent « le silence est d'or ».
00:57
ConversationsConversations are importantimportant
12
45275
2404
Les conversations sont importantes
parce qu'elles nous informent
et poussent nos esprits à réfléchir,
00:59
because they informinformer
and challengedéfi our mindsesprits to think,
13
47703
3874
01:03
and changechangement startsdéparts with thinkingen pensant.
14
51601
2428
et le changement commence
par la réflexion.
01:06
One of my strugglesluttes with activismactivisme
is its oftensouvent one-sidedsens unique naturela nature
15
54974
4676
Un de mes problèmes avec l'activisme
est souvent son côté unilatéral
qui nous cache une vision alternative,
01:11
that blindsstores us to alternativealternative viewvue,
16
59674
2363
01:14
that numbsengourdissements our empathyempathie,
17
62061
2142
qui empêche notre empathie,
01:16
that makesfait du us viewvue those
who see issuesproblèmes differentlydifféremment
18
64227
3469
qui nous font voir
ceux qui voient les choses autrement
01:19
as ignorantignorant, self-hatingse haïr, brainwashedun lavage de cerveau,
selloutSellout or plainplaine stupidstupide.
19
67720
6956
comme ignorants, auto-destructeurs,
endoctrinés, corrompus ou stupides.
01:26
I believe no one is ignorantignorant.
20
74994
2523
Je crois que personne n'est ignorant.
01:29
We are all expertsexperts,
only in differentdifférent fieldsdes champs.
21
77883
3690
Nous sommes tous des experts,
mais dans des domaines différents.
01:34
And this is why, for me, the sayingen disant
"stayrester in your truthvérité" is misleadinginduire en erreur.
22
82117
5612
C'est pourquoi, pour moi, il est trompeur
de dire « restez dans votre vérité ».
01:40
Because if you're stayingrester in your truthvérité,
23
88204
2333
Parce que si vous restez
dans votre vérité,
n'est-il pas logique que la personne
qui, selon vous, se trompe,
01:42
isn't it logicallogique that the personla personne
you believe is wrongfaux
24
90561
2968
01:45
is alsoaussi stayingrester in theirleur truthvérité?
25
93553
1921
reste aussi dans la sienne ?
01:48
So, what you have is two extremesextrêmes
26
96117
2984
Donc, on se retrouve avec deux extrêmes
01:51
that shutfermer out all possiblepossible
avenuesavenues of conversationsconversations.
27
99125
4548
qui ferment la porte
à toute possibilité de discussion.
01:56
I createcréer provocativeprovocante theaterthéâtre and filmfilm
to touchtoucher, humanizehumaniser
28
104061
5627
Je crée un théâtre et un cinéma
provocateurs pour toucher, humaniser
02:01
and movebouge toi disagreeingen désaccord partiesdes soirées
to the conversationconversation tabletable
29
109712
4286
et rassembler les partis en désaccord
02:06
to bridgepont misunderstandingsmalentendus.
30
114022
2819
pour dialoguer et atténuer
les incompréhensions.
02:09
I know that listeningécoute to one anotherun autre
will not magicallymagiquement solverésoudre all problemsproblèmes.
31
117826
5348
Je sais qu'écouter l'autre ne résout pas
tous les problèmes magiquement.
02:15
But it will give a chancechance
to createcréer avenuesavenues
32
123198
2351
Mais cela donne la possibilité
de créer des voies
pour travailler ensemble et résoudre
les problèmes de l'humanité.
02:17
to startdébut to work togetherensemble to solverésoudre
manybeaucoup of humanity'sl'humanité problemsproblèmes.
33
125573
4709
Avec ma première pièce,
« Voix Silencieuses »,
02:22
With my first playjouer, "SilentSilencieux VoicesVoix,"
34
130661
2584
fondée sur des entretiens de victimes
de la guerre en Ouganda
02:25
basedbasé on interviewsinterviews with victimsles victimes
of the NorthernDu Nord UgandaL’Ouganda warguerre
35
133269
3610
02:28
betweenentre the governmentgouvernement
and JosephJoseph Kony'sDe Kony LRALRA rebelrebelle groupgroupe,
36
136903
3951
entre le gouvernement et la LRA,
le groupe de rebelles de Joseph Kony,
j'ai rassemblé des victimes,
des dirigeants politiques, religieux,
02:32
I broughtapporté togetherensemble victimsles victimes,
politicalpolitique leadersdirigeants, religiousreligieux leadersdirigeants,
37
140878
4762
culturels, la commission d'amnistie
et la justice transitionnelle
02:37
culturalculturel leadersdirigeants, the AmnestyAmnesty CommissionCommission
and transitionalde transition justiceJustice leadershipdirection
38
145664
4842
pour des conversations cruciales sur la
justice des victimes de crime de guerre -
02:42
for criticalcritique conversationsconversations on issuesproblèmes
of justiceJustice for warguerre crimela criminalité victimsles victimes --
39
150530
5773
- les premières de leur genre
dans l'histoire de l'Ouganda.
02:48
the first of its kindgentil
in the historyhistoire of UgandaL’Ouganda.
40
156327
3453
Il s'est passé tellement
de choses importantes
02:51
And so manybeaucoup powerfulpuissant things happenedarrivé,
41
159804
3064
que je ne peux même pas
toutes les passer en revue ici.
02:54
that I can't even
covercouverture them all right now.
42
162892
2521
02:57
VictimsVictimes were givendonné the opportunityopportunité
to sitasseoir at the tabletable
43
165872
3706
Les victimes ont eu l'opportunité
d'être assises à la même table
avec la commission d'amnistie
03:01
with AmnestyAmnesty CommissionCommission leadershipdirection,
44
169602
2267
et elles ont exprimé l'injustice
majeure qu'elles ont vécue
03:03
and they expressedexprimé
the biggros injusticeinjustice they sufferedsouffert
45
171893
3597
quand la commission les a ignorées
03:07
when the CommissionCommission ignoredignoré them
46
175514
1978
et a plutôt facilité le retour en grâce
des criminels de guerre.
03:09
and insteadau lieu facilitatedfacilité the resettlementréinstallation
of the warguerre perpetratorsauteurs.
47
177516
4912
Et la commission d'amnistie a reconnu
la souffrance des victimes
03:15
And the AmnestyAmnesty CommissionCommission
acknowledgeda reconnu the victims'les victimes paindouleur
48
183822
3676
et expliqué le raisonnement
derrière leur approche imparfaite.
03:19
and explainedexpliqué the thinkingen pensant
behindderrière theirleur flawedviciée approachesapproches.
49
187522
4706
Mais une des choses
qui m'ont le plus marquée,
03:24
But one of the things
that has stayedséjourné with me
50
192252
2516
a été quand, durant ma tournée
dans le nord de l'Ouganda,
03:26
is when, duringpendant my NorthernDu Nord UgandaL’Ouganda
tourtour of the playjouer,
51
194792
3372
un homme est venu à ma rencontre
et s'est présenté
03:30
a man approachedapproché me and introducedintroduit himselflui-même
52
198188
2818
comme un ancien soldat rebelle
de Joseph Kony.
03:33
as a formerancien rebelrebelle soldersoudure of JosephJoseph KonyKony.
53
201030
3488
Il m'a dit qu'il ne voulait pas
que je me parte déçue,
03:37
He told me that he didn't want me to leavelaisser
feelingsentiment disappointeddésappointé,
54
205006
4151
à cause de rires que j'avais considérés
comme inappropriés.
03:41
due to some of what I consideredpris en considération
inappropriateinapproprié laughterrire.
55
209181
3555
Il a expliqué que son rire
était un rire d’embarras.
03:45
He explainedexpliqué that his
was a laughterrire of embarrassmentembarras
56
213133
4293
Une reconnaissance de son propre embarras.
03:50
and a recognitionreconnaissance
of his ownposséder embarrassmentembarras.
57
218149
3420
Il s'est vu dans les acteurs
qui étaient sur scène
03:53
He saw himselflui-même in the actorsacteurs onstagesur scène
58
221593
3762
et a vu l'absurdité
de ses actions passées.
03:57
and saw the meaninglessnessinsignifiance
of his pastpassé actionsactes.
59
225379
4093
C'est pourquoi je dis :
partagez-vous vos vérités.
04:02
So I say: sharepartager your truthsvérités.
60
230307
3270
Écoutez les vérités des uns et des autres.
04:05
Listen to one another'sd’un autre truthsvérités.
61
233601
2596
Vous découvrez une vérité qui rassemble
de manière plus puissante
04:08
You will discoverdécouvrir
a more powerfullypuissamment unitings'unir truthvérité
62
236221
3653
dans le juste milieu.
04:11
in the middlemilieu groundsol.
63
239898
1420
Quand je vivais aux États-Unis,
04:14
When I livedvivait in the USAÉ.-U.,
64
242212
1833
la plupart de mes amis américains
étaient surpris par mon ignorance
04:16
manybeaucoup of my AmericanAméricain friendscopains
would be shockedchoqué at my ignoranceignorance
65
244069
3794
des plats occidentaux sophistiqués
comme les lasagnes, par exemple.
04:19
at fancyfantaisie WesternWestern dishesvaisselle
like lasagnaLasagne, for instanceexemple.
66
247887
3833
04:23
(LaughterRires)
67
251744
1198
(Rires)
Et je leur demandais :
04:24
And my questionquestion to them would be,
68
252966
2056
« Et toi, tu connais le malakwang ? »
04:27
"Well, do you know malakwangMalakwang?"
69
255046
2081
Et je leur parlais du malakwang,
04:29
And then I would tell them
about malakwangMalakwang,
70
257673
3031
04:32
a fancyfantaisie vegetablelégume dishplat from my cultureCulture.
71
260728
3651
un bon plat de légumes de ma culture.
Et ils me parlaient des lasagnes.
04:36
And they would tell me about lasagnaLasagne.
72
264403
2349
Et on se quittait en individus
plus riches et plus complets.
04:38
And we would leavelaisser
richerplus riche and fullerplus complète individualspersonnes.
73
266776
3849
Donc, partagez votre recette de vérité,
04:43
ThereforeC’est pourquoi, sharepartager your reciperecette truthvérité.
74
271109
3772
cela fera un meilleur repas.
04:47
It makesfait du for a better mealrepas.
75
275188
1945
Merci.
04:49
Thank you.
76
277157
1150
(Applaudissements)
04:50
(ApplauseApplaudissements)
77
278331
6367
Translated by Guillaume Rouy
Reviewed by eric vautier

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Adong Judith - Playwright, filmmaker
Adong Judith uses art as a vehicle to drive social change and trains aspiring makers to create art that dares to ask serious questions.

Why you should listen

Founder and artistic director of Silent Voices Uganda, a nonprofit performing arts company, Adong Judith creates art that provokes meaningful conversation on issues often considered taboo.

Notable among her training programs is the annual Summer Theater Directors Apprenticeship, a two-tier program that combines production and training of ten aspiring theater directors. Originally only for Ugandans, Judith has opened the 2018 and future apprenticeships to aspiring theater directors across the African continent, who she believes share the same challenges in practicum gaps.

In 2018, Judith will be in residence at Illinois State University, where she will direct her 2016 social media buzz-stirring play, Ga-AD!, which explores spirituality and the place of women in Pentecostal churches. Her first social change play, Silent Voices, which she wrote after accidentally encountering the inescapable stories of war crime victims in her hometown of Gulu, developed at Sundance Institute’s Theater Lab, received its world premiere in 2012 at the National Theater of Uganda and was described by the Ugandan media as "the spiritual rebirth of theater since its decline due to political persecution of artists by the Idi Amin regime."

Adong’s plays are taught at Ivy League Universities including Dartmouth College and Princeton University, and she recently signed a contract with Methuen Publishers UK to publish Silent Voices in an anthology of Contemporary African Women Playwrights.

More profile about the speaker
Adong Judith | Speaker | TED.com