ABOUT THE SPEAKER
Mandy Len Catron - Writer
Mandy Len Catron explores love stories.

Why you should listen

Originally from Appalachian Virginia, Mandy Len Catron is a writer living and working in Vancouver, British Columbia. Her book How to Fall in Love with Anyone, is available for preorder on Amazon. Catron's writing has appeared in the New York Times, The Washington Post, and The Walrus, as well as literary journals and anthologies. She writes about love and love stories at The Love Story Project and teaches English and creative writing at the University of British Columbia. Her article "To Fall in Love with Anyone, Do This" was one of the most popular articles published by the New York Times in 2015.

More profile about the speaker
Mandy Len Catron | Speaker | TED.com
TEDxChapmanU

Mandy Len Catron: Falling in love is the easy part

Mandy Len Catron: Sich verlieben ist der einfache Teil

Filmed:
3,963,490 views

Wussten Sie, dass man sich verlieben kann, indem man einfach 36 Fragen stellt? Mandy Len Catron hat dieses Experiment selbst ausprobiert, es funktionierte und sie schrieb einen rasend bekannt gewordenen Artikel darüber (den deine Mama dir wahrscheinlich gesendet hat). Aber ... ist es echte Liebe? Hat sie Bestand? Und was ist der Unterschied zwischen sich verlieben und verliebt bleiben?
- Writer
Mandy Len Catron explores love stories. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I publishedveröffentlicht this articleArtikel
0
960
1456
Ich veröffentlichte einen Artikel
00:14
in the NewNeu YorkYork TimesMale ModernModerne Love columnSäule
in JanuaryJanuar of this yearJahr.
1
2440
4376
in der Kolumne 'Modern Love' der
New York Times im Januar dieses Jahres.
00:18
"To FallHerbst in Love With AnyoneWer, Do This."
2
6840
2336
"Tun Sie dies, um sich
in jeden zu verlieben."
00:21
And the articleArtikel
is about a psychologicalpsychologische studyStudie
3
9200
2296
Im Artikel geht es um
eine psychologische Studie,
00:23
designedentworfen to createerstellen romanticromantisch love
in the laboratoryLabor,
4
11520
3416
die romantische Liebe im Labor herstellt
00:26
and my ownbesitzen experienceErfahrung
tryingversuchen the studyStudie myselfmich selber
5
14960
2736
und um den Test
dieser Studie an mir selbst
00:29
one night last summerSommer-.
6
17720
1856
spät abends im letzten Sommer.
00:31
So the procedureVerfahren is fairlyziemlich simpleeinfach:
7
19600
2736
Der Ablauf ist recht einfach:
00:34
two strangersFremde take turnswendet sich askingfragen eachjede einzelne other
36 increasinglyzunehmend personalpersönlich questionsFragen
8
22360
6856
Zwei Fremde fragen sich abwechselnd
36 immer persönlicher werdende Fragen
00:41
and then they starestarren into eachjede einzelne other'sAndere eyesAugen
9
29240
2896
und gucken sich ohne zu sprechen
vier Minuten lang tief in die Augen.
00:44
withoutohne speakingApropos for fourvier minutesProtokoll.
10
32159
2561
00:47
So here are a couplePaar of sampleSample questionsFragen.
11
35360
3376
Hier sind einige Beispielfragen:
00:50
NumberAnzahl 12: If you could wakeaufwachen up tomorrowMorgen
havingmit gainedgewonnen any one qualityQualität or abilityFähigkeit,
12
38760
5256
12.: Wenn Du mit einer neuen Eigenschaft
oder Fähigkeit aufwachen könntest,
00:56
what would it be?
13
44040
1200
welche wäre das?
00:58
NumberAnzahl 28: When did you last crySchrei
in frontVorderseite of anotherein anderer personPerson?
14
46240
4696
28.: Wann hast Du das letzte Mal
vor jemanden geweint?
01:02
By yourselfdich selber?
15
50960
1216
Und alleine?
01:04
As you can see, they really do
get more personalpersönlich as they go alongeine lange.
16
52200
4256
Wie Sie sehen, werden die Fragen
immer persönlicher.
01:08
NumberAnzahl 30, I really like this one:
17
56480
2376
Die Nummer 30 gefällt mir sehr:
01:10
Tell your partnerPartner
what you like about them;
18
58880
2856
Sag deinem Partner,
was dir an ihm gefällt;
01:13
be very honestehrlich this time,
19
61760
1856
sei dabei sehr ehrlich,
01:15
sayingSprichwort things you mightMacht not say
to someonejemand you just metgetroffen.
20
63640
4360
sage Sachen, die du nach so kurzer Zeit
vielleicht nicht sagen würdest.
01:20
So when I first camekam acrossüber this studyStudie
a fewwenige yearsJahre earliervorhin,
21
68840
4536
Als ich erstmals vor ein paar Jahren
von dieser Studie gehört habe,
01:25
one detailDetail really stuckfest out to me,
22
73400
2096
hat mich etwas sehr überrascht,
01:27
and that was the rumorGerücht
that two of the participantsTeilnehmer
23
75520
3056
und das war das Gerücht,
dass zwei der Teilnehmer
01:30
had gottenbekommen marriedverheiratet sixsechs monthsMonate laterspäter,
24
78600
2496
sechs Monate später geheiratet haben
01:33
and they'dSie würden invitedeingeladen the entireganz labLabor
to the ceremonyZeremonie.
25
81120
4176
und das gesamte Labor
zur Hochzeit eingeladen hat.
01:37
So I was of courseKurs very skepticalskeptisch
26
85320
2856
Ich zweifelte natürlich sehr daran
01:40
about this processverarbeiten of just
manufacturingHerstellung romanticromantisch love,
27
88200
3656
Liebe einfach künstlich herzustellen,
01:43
but of courseKurs I was intriguedfasziniert.
28
91880
2856
aber ich war natürlich
auch sehr neugierig.
01:46
And when I got the chanceChance
to try this studyStudie myselfmich selber,
29
94760
3416
Als ich die Chance hatte,
01:50
with someonejemand I knewwusste
but not particularlyinsbesondere well,
30
98200
3136
die Studie mit einem Bekannten
selbst auszuprobieren,
01:53
I wasn'twar nicht expectingerwartet to fallfallen in love.
31
101360
3136
erwartete ich nicht mich zu verlieben.
01:56
But then we did, and --
32
104520
2696
Aber wir haben es, und ...
01:59
(LaughterLachen)
33
107240
1896
(Lachen)
02:01
And I thought it madegemacht a good storyGeschichte,
so I sentgesendet it to the ModernModerne Love columnSäule
34
109160
4376
Ich dachte, das ist eine gute Story
und ich schickte sie einige Monate später
02:05
a fewwenige monthsMonate laterspäter.
35
113560
1816
an die 'Modern Love'-Kolumne.
02:07
Now, this was publishedveröffentlicht in JanuaryJanuar,
36
115400
3720
Sie wurde im Januar veröffentlicht
02:11
and now it is AugustAugust,
37
119880
1696
und jetzt ist August,
02:13
so I'm guessingRaten that some of you
are probablywahrscheinlich wonderingwundernd,
38
121600
3616
also denke ich, dass sich
einige von Ihnen fragen,
02:17
are we still togetherzusammen?
39
125240
2376
ob wir noch zusammen sind.
Ich denke Sie fragen sich das,
02:19
And the reasonGrund I think
you mightMacht be wonderingwundernd this
40
127640
2375
02:22
is because I have been askedaufgefordert this questionFrage
41
130039
2657
weil mir diese Frage
02:24
again and again and again
for the pastVergangenheit sevenSieben monthsMonate.
42
132720
3936
in den letzten sieben Monaten
immer wieder gestellt wurde.
02:28
And this questionFrage is really
what I want to talk about todayheute.
43
136680
3696
Heute möchte ich genau
über diese Fragen reden.
02:32
But let's come back to it.
44
140400
1456
Aber dazu später.
02:33
(LaughterLachen)
45
141880
2976
(Lachen)
02:36
So the weekWoche before the articleArtikel camekam out,
46
144880
1976
In der Woche vor der Veröffentlichung
02:38
I was very nervousnervös.
47
146880
2696
war ich sehr nervös.
02:41
I had been workingArbeiten
on a bookBuch about love storiesGeschichten
48
149600
2576
Ich hatte die letzten Jahre
02:44
for the pastVergangenheit fewwenige yearsJahre,
49
152200
1816
an einem Buch über
Liebesgeschichten gearbeitet,
02:46
so I had gottenbekommen used to writingSchreiben
about my ownbesitzen experiencesErfahrungen
50
154040
2816
also war ich gewohnt
über meine Liebeserfahrungen
02:48
with romanticromantisch love on my blogBlog.
51
156880
3016
in meinem Blog zu schreiben.
02:51
But a blogBlog postPost mightMacht get
a couplePaar hundredhundert viewsAnsichten at the mostdie meisten,
52
159920
4576
Ein Blog bekommt aber
höchstens mehrere hundert Klicks
02:56
and those were usuallygewöhnlich
just my FacebookFacebook friendsFreunde,
53
164520
3096
und das waren normalerweise
bloß meine Facebook-Freunde
02:59
and I figuredabgebildet my articleArtikel
in the NewNeu YorkYork TimesMale
54
167640
2576
und ich erwartete, dass
mein New York Times-Artikel
03:02
would probablywahrscheinlich get a fewwenige thousandtausend viewsAnsichten.
55
170240
2800
einige tausend Leute erreichen würde.
03:06
And that feltFilz like a lot of attentionAufmerksamkeit
56
174080
2776
Das fühlte sich nach
einer Menge Aufmerksamkeit
03:08
on a relativelyverhältnismäßig newneu relationshipBeziehung.
57
176880
3176
für eine frische Beziehung an.
03:12
But as it turnedgedreht out, I had no ideaIdee.
58
180080
3280
Wie sich herausstellte,
lag ich etwas daneben.
03:16
So the articleArtikel was publishedveröffentlicht onlineonline
59
184240
1896
De Artikel ging
an einem Freitagabend online,
03:18
on a FridayFreitag eveningAbend,
60
186160
2056
03:20
and by SaturdaySamstag, this had happenedpassiert
to the trafficder Verkehr on my blogBlog.
61
188240
6136
und so sah mein Datenaufkommen
am Samstag auf meinem Blog aus.
03:26
And by SundaySonntag, bothbeide the TodayHeute ShowZeigen
and Good MorningMorgen AmericaAmerika had callednamens.
62
194400
4880
Bis Sonntag hatten sich die Today Show
und Good Morning America gemeldet.
03:32
WithinInnerhalb a monthMonat, the articleArtikel
would receiveerhalten over 8 millionMillion viewsAnsichten,
63
200720
4536
Innerhalb eines Monats hat
der Artikel 8 Millionen Klicks erhalten
03:37
and I was, to say the leastam wenigsten,
64
205280
2296
und ich war, um es gelinde auszudrücken,
03:39
underpreparednie for this sortSortieren of attentionAufmerksamkeit.
65
207600
3896
für diese Art von Aufmerksamkeit
unzureichend vorbereitet.
03:43
It's one thing to work up
the confidenceVertrauen to writeschreiben honestlyehrlich
66
211520
2976
Eine Sache ist es,
selbstbewusst und ehrlich
03:46
about your experiencesErfahrungen with love,
67
214520
2096
über seine Liebeserfahrungen zu schreiben,
03:48
but it is anotherein anderer thing to discoverentdecken
68
216640
2456
etwas ganz anderes ist es
aber herauszufinden,
03:51
that your love life
has madegemacht internationalInternational newsNachrichten --
69
219120
2976
dass dein Liebesleben es in die
Weltnachrichten geschafft hat.
03:54
(LaughterLachen)
70
222120
1216
(Lachen)
03:55
and to realizerealisieren
that people acrossüber the worldWelt
71
223360
3816
Und dass Menschen aus der ganzen Welt
03:59
are genuinelywirklich investedinvestiert
in the statusStatus of your newneu relationshipBeziehung.
72
227200
4976
ernsthaft an dem Stand
deiner Beziehung interessiert sind.
04:04
(LaughterLachen)
73
232200
2176
(Lachen)
04:06
And when people callednamens or emailedgemailt,
whichwelche they did everyjeden day for weeksWochen,
74
234400
4816
Wenn Leute Ihnen wochenlang
täglich Emails schicken,
04:11
they always askedaufgefordert the samegleich questionFrage first:
75
239240
3336
fragen sie als erstes immer dasselbe:
04:14
are you guys still togetherzusammen?
76
242600
2656
Seid ihr immer noch zusammen?
04:17
In factTatsache, as I was preparingVorbereitung this talk,
77
245280
2336
In der Tat habe ich für diese Rede
04:19
I did a quickschnell searchSuche of my emailEmail inboxPosteingang
78
247640
2256
schnell meinen Email-Eingang
04:21
for the phrasePhrase "Are you still togetherzusammen?"
79
249920
1936
nach 'Seid ihr noch zusammen?' durchsucht
04:23
and severalmehrere messagesNachrichten
poppedaufgetaucht up immediatelysofort.
80
251880
2696
und es tauchten sofort
einige Nachrichten auf.
04:26
They were from studentsStudenten and journalistsJournalisten
81
254600
2655
Sie stammten von Schülern und Journalisten
04:29
and friendlyfreundlich strangersFremde like this one.
82
257279
3017
und freundlichen Menschen wie dieser.
04:32
I did radioRadio interviewsInterviews and they askedaufgefordert.
83
260320
2456
Ich gab Radiointerviews
und sie fragten es.
04:34
I even gavegab a talk, and one womanFrau
shoutedschrie up to the stageStufe,
84
262800
3936
Ich hielt eine Rede und eine Frau rief:
04:38
"Hey MandyMandy, where'swo ist your boyfriendFreund?"
85
266760
3336
"Hey Mandy, wo ist dein Freund?"
04:42
And I promptlyprompt turnedgedreht brighthell redrot.
86
270120
3296
Ich wurde sofort knallrot.
04:45
I understandverstehen that this
is partTeil of the dealDeal.
87
273440
2816
Ich verstehe, dass das dazugehört.
04:48
If you writeschreiben about your relationshipBeziehung
in an internationalInternational newspaperZeitung,
88
276280
3536
Wenn man über seine Beziehung
in einer internationalen Zeitung schreibt,
04:51
you should expecterwarten von people
to feel comfortablegemütlich askingfragen about it.
89
279840
3656
sollte man davon ausgehen, dass Leute
Sie ohne weiteres darauf ansprechen.
04:55
But I just wasn'twar nicht preparedbereit
for the scopeUmfang of the responseAntwort.
90
283520
4936
Auf dieses Ausmaß war ich
aber einfach nicht vorbereitet.
05:00
The 36 questionsFragen seemscheinen
to have takengenommen on a life of theirihr ownbesitzen.
91
288480
3856
Die 36 Fragen schienen sich
verselbstständigt zu haben.
05:04
In factTatsache, the NewNeu YorkYork TimesMale
publishedveröffentlicht a follow-upFollow-up articleArtikel
92
292360
3416
Die New York Times veröffentlichte
einen weiteren Artikel dieses Themas
05:07
for Valentine'sValentinstag Day,
93
295800
1216
zum Valentinstag,
05:09
whichwelche featuredFeatured readers'Leser experiencesErfahrungen
of tryingversuchen the studyStudie themselvessich,
94
297040
4496
der die Erfahrungen von Lesern
wiedergab, die das Experiment
05:13
with varyingunterschiedliche degreesGrad of successErfolg.
95
301560
2280
mit unterschiedlichen Erfolgserlebnissen
ausprobiert hatten.
05:16
So my first impulseImpuls
in the faceGesicht of all of this attentionAufmerksamkeit
96
304960
4216
Aufgrund dieser Aufmerksamkeit
war mein erster Impuls
05:21
was to becomewerden very protectiveSchutz
of my ownbesitzen relationshipBeziehung.
97
309200
3440
meine Beziehung stark zu beschützen.
05:25
I said no to everyjeden requestAnfrage
for the two of us
98
313920
3016
Ich sagte jede Anfrage,
die uns beide betraf ab,
05:28
to do a mediaMedien appearanceAussehen togetherzusammen.
99
316960
2336
wenn wir zusammen vor
die Medien treten sollten.
05:31
I turnedgedreht down TVTV interviewsInterviews,
100
319320
1696
Ich sagte Fernsehinterviews ab,
05:33
and I said no to everyjeden requestAnfrage
for photosFotos of the two us.
101
321040
4136
und verneinte jede Anfrage
zu Fotos von uns beiden.
05:37
I think I was afraidAngst that we would becomewerden
102
325200
2576
Ich denke ich hatte Angst, unbeabsichtigt
05:39
inadvertentunbeabsichtigte iconsSymbole
for the processverarbeiten of fallingfallend in love,
103
327800
4136
zur "Wie-man-sich-verliebt"-Ikone
gemacht zu werden,
05:43
a positionPosition I did not at all
feel qualifiedqualifizierte for.
104
331960
3720
wozu ich mich gar nicht
qualifiziert fühlte.
05:48
And I get it:
105
336760
2456
Und ich verstehe es:
05:51
people didn't just want to know
if the studyStudie workedhat funktioniert,
106
339240
2776
Leute wollten nicht nur wissen,
ob die Studie funktioniert,
05:54
they wanted to know if it really workedhat funktioniert:
107
342040
2936
sie wollten wissen,
ob es wirklich funktioniert,
05:57
that is, if it was capablefähig
of producingproduzierend love that would last,
108
345000
4696
ob man tatsächlich
echte Liebe herstellen kann;
06:01
not just a flingSeitensprung, but realecht love,
sustainablenachhaltig love.
109
349720
5376
nicht nur eine Affäre,
sondern echte, andauernde Liebe.
06:07
But this was a questionFrage
I didn't feel capablefähig of answeringantwortend.
110
355120
4096
Aber das war eine Frage,
die ich nicht beantworten konnte.
06:11
My ownbesitzen relationshipBeziehung
was only a fewwenige monthsMonate oldalt,
111
359240
2696
Meine Beziehung war
nur ein paar Monate alt
06:13
and I feltFilz like people were askingfragen
the wrongfalsch questionFrage in the first placeOrt.
112
361960
4760
und ich hatte das Gefühl, dass die Leute
eh die falschen Fragen stellten.
06:20
What would knowingzu wissen whetherob or not
we were still togetherzusammen really tell them?
113
368040
4136
Was würde es denen wirklich sagen,
ob wir noch zusammen sind oder nicht?
06:24
If the answerAntworten was no,
114
372200
1656
Falls die Antwort nein ist,
06:25
would it make the experienceErfahrung
of doing these 36 questionsFragen
115
373880
3976
würde das die Erfahrung mit den 36 Fragen
06:29
any lessWeniger worthwhilelohnend?
116
377880
2200
weniger lohnenswert machen?
06:32
DrDr. ArthurArthur AronAron first wroteschrieb
about these questionsFragen
117
380800
2776
Dr. Arthur Aron schrieb
erstmals über diese Fragen
06:35
in this studyStudie here in 1997,
118
383600
4376
in jener Studie von 1997
06:40
and here, the researcher'sForschers goalTor
was not to produceproduzieren romanticromantisch love.
119
388000
4736
und da war das Ziel gar nicht
romantische Liebe herbeizuführen.
06:44
InsteadStattdessen, they wanted to fosterfördern
120
392760
1936
Stattdessen wollten sie
06:46
interpersonalzwischenmenschlichen closenessNähe
amongunter collegeHochschule studentsStudenten,
121
394720
3456
die zwischenmenschliche Beziehung
zwischen Studenten fördern
06:50
by usingmit what AronAron callednamens
122
398200
2736
mit dem was Aron
06:52
"sustainednachhaltig, escalatingeskaliert, reciprocalKehrwert,
personalisticpersonalistische self-disclosureSelbstauskunft."
123
400960
4896
'kontinuierliche, steigende, gegenseitige,
persönliche Selbstoffenbarung' nennt.
06:57
SoundsKlingt romanticromantisch, doesn't it?
124
405880
2480
Hört sich romantisch an, oder?
07:01
But the studyStudie did work.
125
409600
1656
Aber die Studie hat funktioniert.
07:03
The participantsTeilnehmer
did feel closernäher after doing it,
126
411280
3056
Die Teilnehmer fühlten sich danach
enger miteinander verbunden
07:06
and severalmehrere subsequentnachfolgende studiesStudien have alsoebenfalls
used Aron'sArons fastschnell friendsFreunde protocolProtokoll
127
414360
5296
und viele Folgestudien haben
Aron "Schnellen Freunde"-Plan benutzt,
07:11
as a way to quicklyschnell createerstellen
trustVertrauen and intimacyIntimität betweenzwischen strangersFremde.
128
419680
4136
um schnell Fremde
miteinander vertraut zu machen.
07:15
They'veSie haben used it betweenzwischen membersMitglieder
of the policePolizei and membersMitglieder of communityGemeinschaft,
129
423840
3429
Er wurde bei Polizisten
und Gemeindemitgliedern eingesetzt
07:19
and they'veSie haben used it betweenzwischen people
of opposinggegensätzlich politicalpolitisch ideologiesIdeologien.
130
427293
3560
und bei Leuten mit gegensätzlich
politischen Ansichten.
07:23
The originalOriginal versionVersion of the storyGeschichte,
131
431800
1776
Auf die Originalversion der Story,
07:25
the one that I triedversucht last summerSommer-,
132
433600
2496
die ich letzten Sommer ausprobierte,
07:28
that pairsPaare the personalpersönlich questionsFragen
with fourvier minutesProtokoll of eyeAuge contactKontakt,
133
436120
4216
die die persönliche Fragen
mit 4-minütigem Augenkontakt kombiniert,
07:32
was referencedauf die verwiesen wird in this articleArtikel,
134
440360
2096
wurde in diesem Artikel verwiesen,
07:34
but unfortunatelyUnglücklicherweise it was never publishedveröffentlicht.
135
442480
2600
aber leider nie veröffentlicht.
07:38
So a fewwenige monthsMonate agovor, I was givinggeben a talk
136
446640
3016
Vor ein paar Monaten hielt ich eine Rede
07:41
at a smallklein liberalliberale artsKunst collegeHochschule,
137
449680
2296
an einem kleinen
Geisteswissenschaftscollege,
07:44
and a studentSchüler camekam up to me afterwardsdanach
138
452000
2696
und ein Student kam danach zu mir
07:46
and he said, kindArt of shylyschüchtern,
139
454720
1920
und sagte, etwas schüchtern:
07:49
"So, I triedversucht your studyStudie,
and it didn't work."
140
457360
5016
"Ich habe die Studie probiert
und es hat nicht funktioniert."
07:54
He seemedschien a little mystifiedverwirrt by this.
141
462400
3256
Er schien etwas verblüfft darüber.
07:57
"You mean, you didn't fallfallen in love
with the personPerson you did it with?" I askedaufgefordert.
142
465680
4776
"Du meinst, du hast dich nicht verliebt?",
fragte ich.
08:02
"Well..." He pausedpausiert.
143
470480
2416
"Naja, ...", sagte er.
08:04
"I think she just wants to be friendsFreunde."
144
472920
2480
"Ich glaube, sie möchte
nur befreundet sein."
08:09
"But did you becomewerden
better friendsFreunde?" I askedaufgefordert.
145
477480
3736
"Aber seid ihr bessere
Freunde geworden?", fragte ich.
08:13
"Did you feel like you got to really
know eachjede einzelne other after doing the studyStudie?"
146
481240
3656
"Hattest du das Gefühl, dass ihr euch
nach der Studie näher gekommen seid?"
08:16
He noddednickte.
147
484920
1296
Er nickte.
08:18
"So, then it workedhat funktioniert," I said.
148
486240
2936
"Dann hat's also funktioniert", sagte ich.
08:21
I don't think this is the answerAntworten
he was looking for.
149
489200
4216
Das war wohl nicht
die Antwort, die er erwartete.
08:25
In factTatsache, I don't think this is the answerAntworten
that any of us are looking for
150
493440
4336
Ich denke. niemand will diese Antwort,
08:29
when it comeskommt to love.
151
497800
2256
wenn es um Liebe geht.
08:32
I first camekam acrossüber this studyStudie
152
500080
1736
Ich stieß auf diese Studie
als ich 29 war,
08:33
when I was 29
153
501840
1456
08:35
and I was going throughdurch
a really difficultschwer breakupTrennung.
154
503320
3416
ich machte gerade
eine schwere Trennung durch.
08:38
I had been in the relationshipBeziehung
sinceschon seit I was 20,
155
506760
2616
Ich war in der Beziehung
seitdem ich 20 war,
08:41
whichwelche was basicallyGrundsätzlich gilt my entireganz adultErwachsene life,
156
509400
2776
was so ziemlich mein gesamtes
Erwachsenenleben war.
08:44
and he was my first realecht love,
157
512200
2096
Er war meine erste große Liebe
08:46
and I had no ideaIdee how or if
I could make a life withoutohne him.
158
514320
5096
und ich wusste nicht, wie oder ob
ich ohne ihn leben könnte.
08:51
So I turnedgedreht to scienceWissenschaft.
159
519440
2376
Also wendete ich mich an die Wissenschaft.
08:53
I researchedrecherchierte everything I could find
about the scienceWissenschaft of romanticromantisch love,
160
521840
4576
Ich erforschte in der Wissenschaft
alles Auffindbare über romantischer Liebe
08:58
and I think I was hopinghoffend that it mightMacht
somehowirgendwie inoculateimpfen me from heartacheHerzschmerz.
161
526440
5096
und ich habe wohl gehofft,
es würde meinen Herzschmerz heilen.
Ich weiß nicht,
ob ich es zu der Zeit realisierte --
09:03
I don't know if I realizedrealisiert
this at the time --
162
531560
2640
09:07
I thought I was just doing researchForschung
for this bookBuch I was writingSchreiben --
163
535120
3296
ich dachte, ich recherchierte
nur für mein Buch --
09:10
but it seemsscheint really obviousoffensichtlich in retrospectRückblick.
164
538440
3416
aber im Nachhinein
ist es sehr offensichtlich.
09:13
I hopedgehofft that if I armedbewaffnete myselfmich selber
with the knowledgeWissen of romanticromantisch love,
165
541880
4416
Ich hoffte, dass wenn ich mich
mit Wissen über Liebe ausrüstete,
09:18
I mightMacht never have to feel
as terriblefurchtbar and lonelyeinsam as I did then.
166
546320
4640
mich nie wieder so schrecklich und
so einsam fühlen würde wie damals.
09:24
And all this knowledgeWissen
has been usefulsinnvoll in some waysWege.
167
552320
4296
All das Wissen war bisher nützlich
auf irgendeine Art und Weise.
09:28
I am more patientgeduldig with love.
I am more relaxedentspannt.
168
556640
3296
Ich bin geduldiger in der Liebe.
Ich bin entspannter.
Ich bin selbstbewusster dabei
zu sagen, was ich will.
09:31
I am more confidentzuversichtlich
about askingfragen for what I want.
169
559960
3576
Aber ich kann mich selbst
auch deutlicher sehen.
09:35
But I can alsoebenfalls see myselfmich selber more clearlydeutlich,
170
563560
3736
09:39
and I can see that what I want
is sometimesmanchmal more
171
567320
4256
Ich verlange manchmal mehr,
als das, was vernünftigerweise
verlangt werden darf.
09:43
than can reasonablyvernünftigerweise be askedaufgefordert for.
172
571600
3056
Was ich von der Liebe will,
ist eine Garantie
09:46
What I want from love is a guaranteeGarantie,
173
574680
3456
nicht nur heute geliebt zu werden
oder auch morgen,
09:50
not just that I am lovedliebte todayheute
174
578160
2216
09:52
and that I will be lovedliebte tomorrowMorgen,
175
580400
2416
09:54
but that I will continuefortsetzen to be lovedliebte
by the personPerson I love indefinitelyunbegrenzt.
176
582840
5200
sondern, dass mich der Mensch, den ich
unendlich liebe, auch für immer liebt.
Vielleicht ist es diese
Möglichkeit einer Garantie,
10:01
Maybe it's this possibilityMöglichkeit of a guaranteeGarantie
177
589240
3496
wonach die Leute eigentlich verlangen,
10:04
that people were really askingfragen about
178
592760
1976
10:06
when they wanted to know
if we were still togetherzusammen.
179
594760
2720
wenn sie fragen, ob wir
noch zusammen sind.
10:10
So the storyGeschichte that the mediaMedien told
about the 36 questionsFragen
180
598800
3936
Die Story, die die Medien
über die 36 Fragen berichteten,
10:14
was that there mightMacht be
a shortcutAbkürzung to fallingfallend in love.
181
602760
3296
war, dass es eventuell eine
Abkürzung zur Liebe gibt.
10:18
There mightMacht be a way to somehowirgendwie
mitigatemildern some of the riskRisiko involvedbeteiligt,
182
606080
3736
Vielleicht könnte man irgendwie
die damit verbundenen Risiken mildern
10:21
and this is a very appealingansprechende storyGeschichte,
183
609840
2616
und das ist sehr ansprechend,
denn sich zu verlieben
fühlt sich wundervoll an,
10:24
because fallingfallend in love feelsfühlt sich amazingtolle,
184
612480
3176
aber es ist auch angsteinflößend.
10:27
but it's alsoebenfalls terrifyingschrecklich.
185
615680
2736
in dem Moment, in dem
man seine Liebe gesteht,
10:30
The momentMoment you admiteingestehen to lovingliebend someonejemand,
186
618440
2576
gibt man zu, dass man
viel zu verlieren hat
10:33
you admiteingestehen to havingmit a lot to loseverlieren,
187
621040
2640
10:36
and it's truewahr that these questionsFragen
do providezu Verfügung stellen a mechanismMechanismus
188
624640
4216
und es ist wahr, dass diese Fragen
ein Instrument sind,
10:40
for gettingbekommen to know someonejemand quicklyschnell,
189
628880
2296
jemanden schnell kennen zu lernen,
oder sich selbst zu erkennen geben.
10:43
whichwelche is alsoebenfalls a mechanismMechanismus for beingSein knownbekannt,
190
631200
2536
Ich denke, dass es das ist,
was die meisten von der Liebe wollen:
10:45
and I think this is the thing
that mostdie meisten of us really want from love:
191
633760
4456
erkannt, gesehen und verstanden zu werden.
10:50
to be knownbekannt, to be seengesehen, to be understoodverstanden.
192
638240
4080
10:55
But I think when it comeskommt to love,
193
643200
1936
Aber ich denke, wenn es um Liebe geht,
sind wir zu allzu bereit, die Kurzversion
der Story zu akzeptieren.
10:57
we are too willingbereit to acceptakzeptieren
the shortkurz versionVersion of the storyGeschichte.
194
645160
4496
Die Version der Story, die fragt
"Seid ihr noch zusammen?"
11:01
The versionVersion of the storyGeschichte that asksfragt,
"Are you still togetherzusammen?"
195
649680
3576
und sich mit einem Ja
oder Nein zufrieden gibt.
11:05
and is contentInhalt with a yes or no answerAntworten.
196
653280
3120
11:09
So ratherlieber than that questionFrage,
197
657560
1936
Stattdessen sollten wir lieber
schwierigere Fragen stellen,
11:11
I would proposevorschlagen we askFragen
some more difficultschwer questionsFragen,
198
659520
3656
Fragen wie:
11:15
questionsFragen like:
199
663200
1200
Wie entscheidet man,
wer unsere Liebe verdient
11:17
How do you decideentscheiden who deservesverdient your love
200
665080
3016
und wer nicht?
11:20
and who does not?
201
668120
1240
11:22
How do you staybleibe in love
when things get difficultschwer,
202
670840
3256
Wie bleibt man verliebt,
wenn Probleme auftauchen
und wie weiß man, wann es Zeit ist,
die Liebe zu beenden?
11:26
and how do you know
when to just cutschneiden and runLauf?
203
674120
2520
11:29
How do you liveLeben with the doubtZweifel
204
677880
1896
Wie lebt man mit dem Zweifel,
der sich unvermeidlich
in jede Beziehung schleicht
11:31
that inevitablyzwangsläufig creepskriecht
into everyjeden relationshipBeziehung,
205
679800
3016
oder noch schwerer,
11:34
or even harderSchwerer,
206
682840
1616
wie lebt man mit dem Zweifel
seines Partners?
11:36
how do you liveLeben with your partner'sdes Partners doubtZweifel?
207
684480
2360
11:39
I don't necessarilyNotwendig know
the answersAntworten to these questionsFragen,
208
687800
3616
Ich weiß nicht unbedingt,
was man darauf antwortet,
aber ich denke sie sind wichtig, um sich
bedachter darüber zu unterhalten
11:43
but I think they're an importantwichtig startAnfang
at havingmit a more thoughtfulnachdenklich conversationKonversation
209
691440
5136
was es bedeutet, jemanden zu lieben.
11:48
about what it meansmeint to love someonejemand.
210
696600
2160
11:52
So, if you want it,
211
700080
2336
Wenn Sie also wollen,
die Kurzfassung meiner Beziehung ist:
11:54
the shortkurz versionVersion of the storyGeschichte
of my relationshipBeziehung is this:
212
702440
4296
Vor einem Jahr haben ein Bekannter
und ich eine Teststudie gemacht,
11:58
a yearJahr agovor, an acquaintanceBekanntschaft
and I did a studyStudie
213
706760
3096
12:01
designedentworfen to createerstellen romanticromantisch love,
214
709880
2696
die romantische Liebe herstellt
und wir haben uns verliebt,
12:04
and we fellfiel in love,
215
712600
1696
wir sind immer noch zusammen,
12:06
and we are still togetherzusammen,
216
714320
1856
und ich bin so glücklich.
12:08
and I am so gladfroh.
217
716200
2160
Sich zu verlieben ist aber
nicht das gleiche wie verliebt zu bleiben.
12:11
But fallingfallend in love is not
the samegleich thing as stayingbleiben in love.
218
719040
4760
12:16
FallingFallen in love is the easyeinfach partTeil.
219
724440
2400
Sich zu verlieben ist der einfache Teil.
12:20
So at the endEnde of my articleArtikel, I wroteschrieb,
"Love didn't happengeschehen to us.
220
728360
4376
Am Ende meines Artikels schrieb ich:
"Liebe ist uns nicht passiert.
Wir sind verliebt, weil wir uns beide
dazu entschieden haben."
12:24
We're in love because we eachjede einzelne
madegemacht the choiceWahl to be."
221
732760
3296
Es ist mir jetzt etwas
peinlich beim Lesen,
12:28
And I cringekriechen a little
when I readlesen that now,
222
736080
4176
nicht weil es nicht wahr ist,
12:32
not because it isn't truewahr,
223
740280
2296
sondern weil ich zu der Zeit
echt nicht alles bedacht hatte,
12:34
but because at the time,
I really hadn'thatte nicht consideredberücksichtigt
224
742600
3216
was diese Wahl beinhaltete.
12:37
everything that was containedenthalten
in that choiceWahl.
225
745840
3616
Ich habe nicht bedacht, wie oft
jeder von uns diese Wahl treffen muss
12:41
I didn't considerErwägen how manyviele timesmal
we would eachjede einzelne have to make that choiceWahl,
226
749480
5216
und wie oft ich weiterhin
diese Wahl treffen muss,
12:46
and how manyviele timesmal I will continuefortsetzen
to have to make that choiceWahl
227
754720
3576
ohne zu wissen, ob er auch
immer mich wählen wird.
12:50
withoutohne knowingzu wissen whetherob or not
he will always choosewählen me.
228
758320
3816
Ich wollte, dass die 36
Fragen und Antworten reichen,
12:54
I want it to be enoughgenug to have askedaufgefordert
and answeredantwortete 36 questionsFragen,
229
762160
5496
dass meine Wahl so jemanden Großmütigen,
Lieben und Lustigen zu lieben genügt
12:59
and to have chosengewählt to love someonejemand
so generousgroßzügig and kindArt and funSpaß
230
767680
5216
und dass ich diese dann
in der größten US-Zeitung publiziere.
13:04
and to have broadcastÜbertragung that choiceWahl
in the biggestgrößte newspaperZeitung in AmericaAmerika.
231
772920
5000
13:10
But what I have doneerledigt insteadstattdessen
is turnWende my relationshipBeziehung
232
778880
3096
Stattdessen habe ich meine Beziehung
in einen Mythos verwandelt,
an den ich selbst nicht ganz glaube.
13:14
into the kindArt of mythMythos
I don't quiteganz believe in.
233
782000
4176
Wonach ich mich vielleicht
mein ganzes Leben sehnen will,
13:18
And what I want, what perhapsvielleicht
I will spendverbringen my life wantingwollend,
234
786200
4256
ist, dass dieser Mythos wahr ist.
13:22
is for that mythMythos to be truewahr.
235
790480
2696
Ich will dieses Happyend, das der
Titel meines Artikels impliziert,
13:25
I want the happyglücklich endingEnde
impliedimpliziert by the titleTitel to my articleArtikel,
236
793200
4776
13:30
whichwelche is, incidentallyübrigens,
237
798000
1496
welcher übrigens der einzige Teil ist,
13:31
the only partTeil of the articleArtikel
that I didn't actuallytatsächlich writeschreiben.
238
799520
3656
den ich nicht selbst verfasst habe.
13:35
(LaughterLachen)
239
803200
3296
(Lachen)
Stattdessen habe ich die Chance,
die Wahl zu treffen, jemanden zu lieben
13:38
But what I have insteadstattdessen is the chanceChance
to make the choiceWahl to love someonejemand,
240
806520
4696
und die Hoffnung,
dass er meine Liebe erwidert,
13:43
and the hopeHoffnung that he will choosewählen
to love me back,
241
811240
3456
und das ist angsteinflößend,
13:46
and it is terrifyingschrecklich,
242
814720
2696
aber so ist es in der Liebe.
13:49
but that's the dealDeal with love.
243
817440
1736
Vielen Dank.
13:51
Thank you.
244
819200
1240

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mandy Len Catron - Writer
Mandy Len Catron explores love stories.

Why you should listen

Originally from Appalachian Virginia, Mandy Len Catron is a writer living and working in Vancouver, British Columbia. Her book How to Fall in Love with Anyone, is available for preorder on Amazon. Catron's writing has appeared in the New York Times, The Washington Post, and The Walrus, as well as literary journals and anthologies. She writes about love and love stories at The Love Story Project and teaches English and creative writing at the University of British Columbia. Her article "To Fall in Love with Anyone, Do This" was one of the most popular articles published by the New York Times in 2015.

More profile about the speaker
Mandy Len Catron | Speaker | TED.com