ABOUT THE SPEAKER
Lindsay Malloy - Developmental psychology professor, researcher
Lindsay Malloy studies how kids function in a legal system that was designed for adults.

Why you should listen

Dr. Lindsay Malloy has devoted her career to improving justice for vulnerable youth, including working to develop more appropriate interrogation methods and investigative interviewing techniques for children and teens.

Malloy received her PhD in psychology and social behavior at the University of California, Irvine before conducting postdoctoral work at the University of Cambridge in England. After earning tenure at Florida International University in Miami, FL, she moved to Canada where she is now an Associate Professor in the Faculty of Social Science and Humanities at the University of Ontario Institute of Technology in Oshawa, ON. Malloy's research has been funded by the US National Science Foundation, Eunice Kennedy Shriver National Institute of Child Health and Human Development (NICHD) and the US Department of Health and Human Services. She has received early career awards from the American Psychology-Law Society (Division 41 of the American Psychological Association), the Society for Child and Family Policy and Practice (Division 37 of the American Psychological Association) and the International Investigative Interviewing Research Group, for her contributions to science, policy and practice.

More profile about the speaker
Lindsay Malloy | Speaker | TED.com
TEDxFIU

Lindsay Malloy: Why teens confess to crimes they didn't commit

Λίντσι Μαλόι: Γιατί οι έφηβοι ομολογούν εγκλήματα που δεν έχουν διαπράξει

Filmed:
1,461,536 views

Γιατί οι έφηβοι αναληθώς ομολογούν εγκλήματα; Τι τους κάνει πιο ευάλωτους από τους ενήλικες σε αυτό το συγκλονιστικό, μη αναμενόμενο φαινόμενο; Μέσα από τον φακό της ανάκρισης και ομολογίας του Μπρένταν Ντάσι (όπως προβάλεται στο ντοκιμαντέρ του Netflix «Φτιάχνοντας έναν δολοφόνο», η καθηγήτρια κι ερευνήτρια εξελικτικής ψυχολογίας Λίνζι Μαλόι αναλύει την επιστήμη που υποβόσκει τις εσφαλμένες ομολογίες και κάνει έκκληση για αλλαγή στον τρόπο που αντιμετωπίζονται τα παιδιά από ένα νομικό σύστημα σχεδιασμένο για ενήλικες.
- Developmental psychology professor, researcher
Lindsay Malloy studies how kids function in a legal system that was designed for adults. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
TylerTyler EdmondsEdmonds,
0
2104
1324
Τάιλερ Έντμοντς,
00:16
BobbyΜπόμπι JohnsonJohnson,
1
4102
1469
Μπόμπι Τζόνσον,
00:18
DavontaeDavontae SanfordSanford,
2
6291
1613
Νταβόντε Σάνφορντ,
00:20
MartyΜάρτυ TankleffTankleff,
3
8592
1514
Μάρτι Τάνκελφ,
00:22
JeffreyJeffrey DeskovicDeskovic,
4
10602
1441
Τζέφρι Ντέσκοβιτς,
00:24
AnthonyΑντωνίου CaravellaCaravella
5
12847
1687
Άντονι Καραβέλα
00:27
and TravisTravis HayesHayes.
6
15174
1431
και Τράβις Χέις.
00:29
You probablyπιθανώς don't recognizeαναγνωρίζω theirδικα τους facesπρόσωπα.
7
17165
2821
Πιθανόν να μην αναγνωρίζετε
τα πρόσωπά τους.
00:32
TogetherΜαζί, they servedσερβίρεται 89 yearsχρόνια
for murdersδολοφονίες that they didn't commitδιαπράττω;
8
20010
4624
Μαζί, εξέτισαν 89 χρόνια
για φόνους που δεν διέπραξαν·
00:36
murdersδολοφονίες that they falselyψευδώς confessedομολόγησε
to committingδέσμευση when they were teenagersέφηβοι.
9
24658
4450
φόνους που αναληθώς
ομολόγησαν όταν ήταν έφηβοι.
00:41
I'm a forensicδικανικός developmentalαναπτυξιακή psychologistψυχολόγος,
10
29763
2011
Είμαι αναπτυξιακή ψυχολόγος
εγκληματολογίας,
00:43
and I studyμελέτη these typesτύπους of casesπεριπτώσεις.
11
31798
2006
και μελετώ αυτά τα είδη περιπτώσεων.
00:46
As a researcherερευνητής,
12
34663
1590
Ως ερευνήτρια,
00:48
a professorκαθηγητής
13
36277
1171
καθηγήτρια
00:49
and a newνέος parentμητρική εταιρεία,
14
37472
1309
και νέος γονέας,
00:50
my goalστόχος is to conductσυμπεριφοράς scientificεπιστημονικός researchέρευνα
that helpsβοηθάει us understandκαταλαβαίνουν
15
38805
4897
επιδίωξή μου είναι να διεξάγω επιστημονική
έρευνα που μας βοηθά να καταλάβουμε
00:55
how kidsπαιδιά functionλειτουργία in a legalνομικός systemΣύστημα
that was designedσχεδιασμένο for adultsενήλικες.
16
43726
3228
πώς λειτουργούν τα παιδιά σε ένα
νομικό σύστημα σχεδιασμένο για ενήλικες.
00:59
In MarchΜάρτιος of 2006,
17
47302
1944
Τον Μάρτη του 2006,
01:01
policeαστυνομία interrogatedανακρίθηκε BrendanBrendan DasseyDassey,
18
49270
2293
η αστυνομία ανέκρινε τον Μπρένταν Ντάσι,
01:03
a 16-year-old-ετών highυψηλός schoolσχολείο studentμαθητης σχολειου
with an IQIQ around 70,
19
51587
3920
έναν δεκαεξάχρονο μαθητή
με δείκτη νοημοσύνης γύρω στο 70,
01:07
puttingβάζοντας him in the rangeσειρά
of intellectualδιανοούμενος disabilityαναπηρία.
20
55531
2945
τοποθετώντας τον στην περιοχή
νοητικής ανικανότητας.
01:10
So here'sεδώ είναι just a briefσύντομος snippetαπόσπασμα
of his four-hourτέσσερις ώρες interrogationανάκριση.
21
58927
4153
Να ένα σύντομο απόσπασμα
από την τετράωρη ανάκρισή του.
01:15
(VideoΒίντεο) PoliceΑστυνομία 1: BrendanBrendan, be honestτίμιος.
22
63104
1820
(Ταινία) Αστ. 1: Να είσαι ειλικρινής.
01:16
I told you before that's the only thing
that's going to help you here.
23
64948
3336
Σου είπα και πριν ότι μόνο
αυτό θα σε βοηθήσει εδώ.
01:20
We alreadyήδη know what happenedσυνέβη, OK?
24
68308
1750
Ήδη γνωρίζουμε τι συνέβη.
01:22
PoliceΑστυνομία 2: If we don't get honestyειλικρίνεια here --
25
70082
2070
Αστυνόμος 2:
Αν δεν λάβουμε ειλικρίνεια εδώ...
01:24
I'm your friendφίλος right now,
26
72650
1752
Είμαι φίλος σου αυτή την στιγμή,
01:27
but I've got to believe in you,
27
75676
2013
αλλά πρέπει να σε πιστέψω,
01:29
and if I don't believe in you,
28
77713
1471
κι αν δεν σε πιστέψω
01:31
I can't go to batνυχτερίδα for you.
29
79208
1576
δεν μπορώ να σε υποστηρίξω.
01:33
OK? You're noddingνεύση.
30
81587
1463
Εντάξει; Κάνεις νεύμα.
01:35
Tell us what happenedσυνέβη.
31
83074
1219
Πες μας τι συνέβη.
01:36
P1: Your momμαμά said you'dεσείς be honestτίμιος with us.
32
84317
2346
Αστ. 1: Η μαμά σου είπε
πως θα ήσουν ειλικρινής.
01:38
P2: And she's behindπίσω you 100 percentτοις εκατό
no matterύλη what happensσυμβαίνει here.
33
86687
3083
Αστ. 2: Και σε στηρίζει 100%
ό,τι κι αν γίνει εδώ.
01:41
P1: That's what she said,
because she thinksσκέφτεται you know more, too.
34
89794
3012
Αστ. 1: Αυτό το είπε επειδή νομίζει
πως γνωρίζεις περισσότερα.
01:44
P2: We're in your cornerγωνία.
35
92830
1318
Αστ. 2: Είμαστε μαζί σου.
01:46
P1: We alreadyήδη know what happenedσυνέβη,
now tell us exactlyακριβώς. Don't lieψέμα.
36
94853
4085
Αστ. 1: Ήδη γνωρίζουμε τι συνέβη,
πες μας ακριβώς. Μην ψεύδεσαι.
01:51
LindsayLindsay MalloyMalloy: They told BrendanBrendan
that honestyειλικρίνεια would "setσειρά him freeΕλεύθερος,"
37
99843
3250
Είπαν στον Μπρένταν
ότι η ειλικρίνεια θα τον «απελευθερώσει»
01:55
but they were completelyεντελώς
convincedπεπεισμένοι of his guiltενοχή at that pointσημείο.
38
103117
2907
αλλά ήταν πλήρως πεπεισμένοι
για την ενοχή του τότε.
01:58
So by honestyειλικρίνεια, they meantσήμαινε a confessionομολογία,
39
106048
2365
Με την ειλικρίνεια εννοούσαν μια ομολογία,
02:00
and his confessionομολογία would definitelyοπωσδηποτε not
endτέλος up settingσύνθεση him freeΕλεύθερος.
40
108437
3545
και η ομολογία του σίγουρα
δεν θα κατέληγε στην απελευθέρωσή του.
02:04
They eventuallyτελικά got
a confessionομολογία from BrendanBrendan
41
112588
2159
Τελικά πήραν μια ομολογία από τον Μπρένταν
02:06
that didn't really make senseέννοια,
42
114771
1581
που δεν είχε λογική,
02:08
didn't matchαγώνας much of the physicalφυσικός
evidenceαπόδειξη of the crimeέγκλημα
43
116376
2594
δεν ταίριαζε πολύ με τα φυσικά
στοιχεία του εγκλήματος
02:10
and is widelyευρέως believedπιστεύω to be falseψευδής.
44
118994
2421
και πιστεύεται πως είναι λανθασμένη.
02:13
Still, it was enoughαρκετά to convictκατάδικος BrendanBrendan
and sentenceπερίοδος him to life in prisonφυλακή
45
121439
4014
Κι όμως, ήταν αρκετό να καταδικάσουν
τον Μπρένταν σε ισόβια κάθειρξη
02:17
for murderδολοφονία and sexualσεξουαλικός assaultεπίθεση in 2007.
46
125477
2730
για φόνο και σεξουαλική επίθεση το 2007.
02:21
There was no physicalφυσικός evidenceαπόδειξη
againstκατά BrendanBrendan at all.
47
129067
2555
Δεν υπήρχαν καθόλου
αποδεικτικά στοιχεία εναντίον του.
02:23
It was nothing more than his ownτα δικά wordsλόγια
48
131646
2462
Δεν υπήρχε τίποτε άλλο
παρά τα ίδια του τα λόγια
02:26
that sentΑπεσταλμένα him to prisonφυλακή
for nearlyσχεδόν a decadeδεκαετία,
49
134132
2705
που τον έστειλαν φυλακή
για περίπου μια δεκαετία,
02:28
untilμέχρις ότου a judgeδικαστής overturnedανέτρεψε his convictionκαταδικαστική απόφαση
just a fewλίγοι monthsμήνες agoπριν.
50
136861
2977
μέχρι που ένας δικαστής ανέτρεψε
την ποινή του πριν λίγους μήνες.
02:33
The DasseyDassey caseπερίπτωση is uniqueμοναδικός because
it madeέκανε its way into a NetflixNetflix seriesσειρά,
51
141484
4589
Η υπόθεση Ντάσι είναι μοναδική
επειδή πέρασε σε μια σειρά του Netflix,
με τίτλο «Φτιάχνοντας έναν Δολοφόνο»
02:38
calledπου ονομάζεται "MakingΚάνοντας a MurdererΔολοφόνος,"
52
146097
1364
02:39
whichοι οποίες I'm sure manyΠολλά of you saw,
53
147485
1941
που σίγουρα πολλοί έχετε δει,
02:41
and if you haven'tδεν έχουν,
you should definitelyοπωσδηποτε watch it.
54
149450
2741
κι αν όχι, πρέπει οπωσδήποτε να δείτε.
02:44
The DasseyDassey caseπερίπτωση is alsoεπίσης uniqueμοναδικός
55
152754
1692
Η υπόθεση Ντάσι είναι επίσης μοναδική
02:46
because it led to suchτέτοιος
intenseέντονος publicδημόσιο outrageπροσβολή.
56
154470
2910
επειδή οδήγησε σε δριμύτατη δημόσια οργή.
02:49
People were very angryθυμωμένος about
how BrendanBrendan was questionedυπό αμφισβήτηση,
57
157404
3005
Οι άνθρωποι ήταν θυμωμένοι
με τον τρόπο ανάκρισης του Μπρένταν
02:52
and manyΠολλά assumedθεωρείται ότι that his interrogationανάκριση
had to have been illegalπαράνομος.
58
160433
4015
και πολλοί εικάζουν πως η ανάκριση
πρέπει να ήταν παράνομη.
02:57
It wasn'tδεν ήταν illegalπαράνομος.
59
165134
1366
Δεν ήταν παράνομη.
02:58
As someoneκάποιος who'sποιος είναι a researcherερευνητής in this areaπεριοχή
60
166524
2098
Ως ερευνητής στον χώρο αυτό κι ως γνώστης
03:00
and is familiarοικείος with policeαστυνομία
interrogationανάκριση trainingεκπαίδευση manualsεγχειρίδια,
61
168646
2841
αστυνομικών εγχειριδίων
εκπαίδευσης στην ανακριτική
03:03
I wasn'tδεν ήταν really surprisedέκπληκτος by what I saw.
62
171511
2237
δεν εξεπλάγην καθόλου με ό,τι είδα.
03:06
The factγεγονός is, Dassey'sΤου Dassey interrogationανάκριση itselfεαυτό
is actuallyπράγματι not all that uniqueμοναδικός,
63
174159
4510
Στην ουσία, η ίδια η ανάκριση του Ντάσι
δεν είναι καθόλου μοναδική,
03:10
and to be honestτίμιος with you,
I've seenείδα worseχειρότερος.
64
178693
2758
και για να είμαστε ειλικρινείς,
έχω δει και χειρότερα.
03:13
So I understandκαταλαβαίνουν the publicδημόσιο
outcryκατακραυγή about injusticeαδικία
65
181475
3924
Καταλαβαίνω λοιπόν
τη δημόσια οργή για την αδικία
03:17
in BrendanBrendan Dassey'sΤου Dassey individualάτομο caseπερίπτωση.
66
185423
2611
στην ιδιωτική υπόθεση του Μπρένταν Ντάσι.
03:20
But let's not forgetξεχνάμε that approximatelyκατά προσέγγιση
one millionεκατομμύριο or so of his peersσυμμαθητές τους
67
188058
4535
Αλλά ας μην ξεχνάμε ότι περίπου
ένα εκατομμύριο των συνομηλίκων του
03:24
are arrestedσυνελήφθη everyκάθε yearέτος
in the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη
68
192617
2303
συλλαμβάνονται ετησίως στις ΗΠΑ
03:26
and mayενδέχεται be subjectedυποβληθεί to similarπαρόμοιος
interrogationανάκριση techniquesτεχνικές,
69
194944
3467
και ίσως υποβάλλονται
σε τέτοιες τεχνικές ανάκρισης,
03:30
techniquesτεχνικές that we know increaseαυξάνουν
the riskκίνδυνος for falseψευδής confessionομολογία.
70
198435
3708
οι οποίες, ως γνωστόν,
αυξάνουν το ρίσκο αναληθούς ομολογίας.
03:35
And I know manyΠολλά people are going
to struggleπάλη with that termόρος,
71
203210
2898
Γνωρίζω πως πολλοί
θα δυσκολευτούν με τον όρο,
03:38
"falseψευδής confessionομολογία,"
72
206132
1183
«αναληθής ομολογία»,
03:39
and with believingπιστεύοντας that falseψευδής
confessionsΕξομολογήσεις actuallyπράγματι occurσυμβούν.
73
207339
3721
και με την πεποίθηση πως πράγματι
υπάρχουν αναληθείς ομολογίες.
03:43
And I get that.
74
211084
1169
Και το καταννοώ.
03:44
It's very shockingσυγκλονιστικός and counterintuitivecounterintuitive:
75
212277
3535
Είναι αποτροπιαστικό και παράλογο:
03:47
Why would someoneκάποιος confessΟμολογώ
and even give gruesomeφρικτός detailsΛεπτομέριες
76
215836
4929
Γιατί να πρέπει κάποιος να ομολογήσει
και μάλιστα να δώσει φρικτές λεπτομέρειες
03:52
about a horrifyingφοβερός crimeέγκλημα
like rapeβιασμός or murderδολοφονία
77
220789
3276
για ένα τρομερό έγκλημα
όπως ο βιασμός ή ο φόνος
03:56
if they hadn'tδεν είχε actuallyπράγματι doneΈγινε it?
78
224089
1891
αν δεν το έχει κάνει πράγματι;
03:58
It makesκάνει no senseέννοια.
79
226004
1484
Δεν έχει νόημα.
04:00
And the factγεγονός is, we can never
know preciselyακριβώς
80
228393
2123
Το θέμα είναι, ποτέ
δεν γνωρίζουμε επακριβώς
04:02
how oftenσυχνά falseψευδής confessionsΕξομολογήσεις occurσυμβούν.
81
230540
1924
πόσο συχνά προκύπτουν αναληθείς ομολογίες.
04:04
But what we do know is that falseψευδής
confessionsΕξομολογήσεις or admissionsομολογίες were presentπαρόν
82
232982
3943
Όμως γνωρίζουμε ότι αναληθείς ομολογίες
ή παραδοχές παρουσιάστηκαν
04:08
in approximatelyκατά προσέγγιση 25 percentτοις εκατό
of wrongfulπαράνομη convictionsκαταδικαστικές αποφάσεις
83
236949
3311
σε περίπου 25% άδικες καταδίκες
04:12
of people laterαργότερα exoneratedαπαλλάσσεται
by DNADNA evidenceαπόδειξη.
84
240284
3013
ατόμων που δικαιώθηκαν
εκ των υστέρων από ενδείξεις DNA.
04:15
TurnsΣτροφές out, they were innocentαθώος.
85
243321
1696
Αποδείχθηκε πως ήταν αθώοι.
04:17
These casesπεριπτώσεις are crystalκρύσταλλο clearΣαφή
because we have the DNADNA.
86
245634
3193
Αυτές οι περιπτώσεις είναι ξεκάθαρες
επειδή έχουμε το DNA.
04:20
So they didn't do the crimeέγκλημα,
87
248851
2050
Άρα δεν έκαναν το έγκλημα,
04:22
and yetΑκόμη one-quarterένα τέταρτο of them
confessedομολόγησε to it anywayΤΕΛΟΣ παντων.
88
250925
3181
κι όμως 1/4 εξ αυτών ομολόγησαν πάραυτα.
04:27
And at this pointσημείο,
from countlessαμέτρητος researchέρευνα studiesσπουδές,
89
255424
2606
Τώρα, από αμέτρητες έρευνες
04:30
we have a prettyαρκετά good senseέννοια
of why people falselyψευδώς confessΟμολογώ,
90
258054
3326
γνωρίζουμε καλά γιατί
οι άνθρωποι ομολογούν αναληθώς,
04:33
and why some people,
91
261404
1454
και γιατί μερικοί,
04:34
like BrendanBrendan DasseyDassey,
92
262882
1601
όπως ο Μπρένταν Ντάσι,
04:36
are at greaterμεγαλύτερη riskκίνδυνος for doing so.
93
264507
2385
είναι επιρρεπείς σε αυτό.
04:40
We know that youthνεολαία are especiallyειδικά
vulnerableευάλωτα to providingχορήγηση falseψευδής confessionsΕξομολογήσεις.
94
268077
5029
Ξέρουμε ότι οι νέοι είναι ευάλωτοι
στο να δίνουν αναληθείς ομολογίες.
04:45
In one studyμελέτη of exonerationsαπαλλαγές, for exampleπαράδειγμα,
95
273690
2638
Για παράδειγμα, σε μια μελέτη αθώωσης,
04:48
only eightοκτώ percentτοις εκατό of adultsενήλικες
had falselyψευδώς confessedομολόγησε,
96
276352
2394
μόνο το 8% των ενηλίκων
είχαν ομολογήσει αναληθώς,
04:50
but 42 percentτοις εκατό of juvenilesιχθύδια had doneΈγινε so.
97
278770
2328
αλλά το 42% των ανηλίκων το είχε κάνει.
04:53
Of courseσειρά μαθημάτων, if we're just looking
at wrongfulπαράνομη convictionsκαταδικαστικές αποφάσεις and exonerationsαπαλλαγές,
98
281745
4448
Φυσικά, αν απλά κοιτάζουμε
άδικες καταδίκες και απαλλαγές,
04:58
we're only gettingνα πάρει partμέρος of the storyιστορία.
99
286217
1935
βλέπουμε μόνο μία πλευρά του ζητήματος.
05:00
Left out, for instanceπαράδειγμα, are the manyΠολλά casesπεριπτώσεις
that are resolvedεπιλυθεί by guiltyένοχος pleasλόγους,
100
288663
4525
Για παράδειγμα, παραλείφθηκαν οι υποθέσεις
που επιλύονται από ισχυρισμούς ενοχής,
05:05
not trialsδοκιμές.
101
293212
1150
όχι από δίκες.
05:06
From TVΤΗΛΕΌΡΑΣΗ and newsΝέα headlinesπρωτοσέλιδα,
102
294939
1746
Από την τηλεόραση και τις ειδήσεις
05:08
you mayενδέχεται think that trialsδοκιμές are the normκανόνας
in our legalνομικός systemΣύστημα,
103
296709
3096
ίσως νομίσετε πως οι δίκες
είναι κανόνας στο δικαστικό μας σύστημα
αλλά στην πραγματικότητα
το 97% των δικαστικών υποθέσεων στις ΗΠΑ
05:11
but the realityπραγματικότητα is that 97 percentτοις εκατό
of legalνομικός casesπεριπτώσεις in the US
104
299829
3586
05:15
are resolvedεπιλυθεί by pleasλόγους, not trialsδοκιμές.
105
303439
2605
επιλύονται με ισχυρισμούς, όχι με δίκες.
05:18
Ninety-sevenΕνενήντα επτά percentτοις εκατό.
106
306396
1625
Το 97%.
05:20
AlsoΕπίσης left out will be confessionsΕξομολογήσεις
to more minorανήλικος typesτύπους of crimesεγκλήματα
107
308911
3767
Επίσης παραλείπονται ομολογίες
για πλημμελήματα
05:24
that don't typicallyτυπικά involveεμπλέκω DNADNA evidenceαπόδειξη
108
312702
2224
που κατά κανόνα
δεν περιλαμβάνουν ενδείξεις DNA
05:26
and aren'tδεν είναι usuallyσυνήθως reviewedεπανεξεταστεί
or appealedέφεση followingΕΠΟΜΕΝΟ a convictionκαταδικαστική απόφαση.
109
314950
3322
και συνήθως δεν αναθεωρούνται
ούτε ασκείται έφεση μετά την καταδίκη.
05:31
So for this reasonλόγος,
110
319087
1189
Γι' αυτόν τον λόγο,
05:32
manyΠολλά referαναφέρομαι to the falseψευδής confessionsΕξομολογήσεις
we actuallyπράγματι do know about
111
320300
3206
πολλοί αναφέρονται στις αναληθείς
ομολογίες που γνωρίζουμε
05:35
as the tipυπόδειξη of a much largerμεγαλύτερος icebergπαγόβουνο.
112
323530
2515
ως την κορυφή του μεγαλύτερου παγόβουνου.
05:39
In our researchέρευνα, we foundβρέθηκαν alarmingανησυχητική ratesτιμές
of falseψευδής confessionομολογία amongαναμεταξύ teenagersέφηβοι.
113
327492
4040
Στην έρευνά μας βρήκαμε ανησυχητικές τιμές
ψευδών ομολογιών ανάμεσα σε εφήβους.
05:43
We interviewedσυνέντευξη almostσχεδόν 200
incarceratedφυλακισμένο 14-to--να-17-year-oldsετών,
114
331942
4077
Πήραμε συνέντευξη από περίπου
200 φυλακισμένους από 14 έως 17 χρονών,
05:48
and 17 percentτοις εκατό of them reportedέχουν αναφερθεί
115
336043
1776
και το 17% αυτών ανέφεραν
05:49
that they'dτο είχαν madeέκανε at leastελάχιστα
one falseψευδής confessionομολογία to policeαστυνομία.
116
337843
2831
ότι είχαν κάνει τουλάχιστον
μία ψευδή ομολογία στην αστυνομία.
05:54
What's alsoεπίσης shockingσυγκλονιστικός to mostπλέον is that,
117
342427
2357
Επίσης, συγκλονίζει τους περισσότερους
05:57
in interrogationsανακρίσεις in the US,
118
345410
1711
ότι σε ανακρίσεις στις ΗΠΑ,
05:59
policeαστυνομία are allowedεπιτρέπεται to interrogateανακρίνουν
juvenilesιχθύδια just like adultsενήλικες.
119
347145
3323
η αστυνομία επιτρέπεται να ανακρίνει
ανηλίκους όπως και τους ενήλικες.
06:02
So they can lieψέμα to them --
120
350492
1548
Έτσι μπορούν να ψεύδονται -
06:04
blatantκραυγαλέα liesψέματα like, "We have
your fingerprintsδακτυλικά αποτυπώματα,
121
352607
3865
ωμά ψέματα όπως: «Έχουμε
τα δακτυλικά σου αποτυπώματα,
06:08
we have your DNADNA;
122
356496
1169
έχουμε το DNA σου·
06:09
your friendφίλος is down the hallαίθουσα
sayingρητό that this was all your ideaιδέα."
123
357689
3965
ο φίλος σου εδώ δίπλα λέει πως
αυτό όλο ήταν δική σου ιδέα».
06:14
LyingΨέματα to suspectsύποπτοι is bannedαπαγόρευση
in the UKΗΝΩΜΈΝΟ ΒΑΣΊΛΕΙΟ, for exampleπαράδειγμα,
124
362038
3933
Το ψεύδος προς τους ύποπτους απαγορεύεται
στο Ηνωμένο Βασίλειο, για παράδειγμα,
06:17
but legalνομικός here in the US,
125
365995
1539
αλλά είναι νόμιμο εδώ στις ΗΠΑ,
06:19
even with intellectuallyδιανοητικά impairedμειωμένη teensέφηβοι
like BrendanBrendan DasseyDassey.
126
367558
3088
ακόμη και με διανοητικά καθυστερημένους
εφήβους όπως ο Μπρένταν Ντάσι.
06:24
In our researchέρευνα, mostπλέον of the incarceratedφυλακισμένο
teensέφηβοι that we interviewedσυνέντευξη
127
372077
3183
Στην έρευνά μας, οι περισσότεροι
φυλακισμένοι έφηβοι που ρωτήσαμε
06:27
reportedέχουν αναφερθεί experiencingβιώνουν
high-pressureυψηλής πίεσης policeαστυνομία interrogationsανακρίσεις
128
375284
2931
ανέφεραν πως βίωσαν ανακρίσεις
με υψηλή αστυνομική πίεση
06:30
withoutχωρίς lawyersδικηγόρους or parentsγονείς presentπαρόν.
129
378239
2025
χωρίς την παρουσία δικηγόρου ή γονέων.
06:33
More than 80 percentτοις εκατό describedπεριγράφεται
havingέχοντας been threatenedαπειλούνται by the policeαστυνομία,
130
381407
3534
Περισσότεροι των 80% περιέγραψαν
πως είχαν απειληθεί από την αστυνομία,
06:36
includingσυμπεριλαμβανομένου with the possibilityδυνατότητα
of beingνα εισαι rapedβιασμένοι or killedσκοτώθηκαν in jailφυλακή
131
384965
3511
μαζί με την πιθανότητα
να έχουν βιαστεί ή σκοτωθεί στην φυλακή
06:40
or beingνα εισαι triedδοκιμασμένος as an adultενήλικας.
132
388500
1552
ή να έχουν δικαστεί σαν ενήλικες.
06:42
These maximizationμεγιστοποίηση strategiesστρατηγικές are designedσχεδιασμένο
133
390889
2653
Αυτές οι στρατηγικές μεγιστοποίησης
είναι σχεδιασμένες
06:45
to make suspectsύποπτοι feel
like denialsαρνήσεις are pointlessάσκοπος
134
393566
2842
ώστε οι ύποπτοι να αισθάνονται
πως η διάψευση είναι μάταια
06:48
and confessionομολογία is the only optionεπιλογή.
135
396432
2172
και πως η ομολογία
είναι η μοναδική επιλογή.
06:51
So you mayενδέχεται have heardακούσει of playingπαιχνίδι
the roleρόλος of "good copμπάτσος/badκακό copμπάτσος," right?
136
399182
3602
Ίσως έχετε ακουστά τον ρόλο
του καλού/κακού μπάτσου.
06:54
Well, this is badκακό copμπάτσος.
137
402808
1315
Αυτός είναι του κακού μπάτσου.
06:56
JuvenilesΙχθύδια are more suggestibleευεπηρέαστο
and susceptibleευαίσθητος to socialκοινωνικός influenceεπιρροή,
138
404813
5169
Οι ανήλικοι είναι πιο ευεπηρέαστοι
κι επιρρεπείς στην κοινωνική επιρροή,
07:02
like the intenseέντονος pressureπίεση
accusationsκατηγορίες and suggestionsΠροτάσεις
139
410006
3400
π.χ. υπό έντονη πίεση στις κατηγορίες
και στους υπαινιγμούς
07:05
comingερχομός from authorityεξουσία
figuresαριθμούς in interrogationsανακρίσεις.
140
413430
2724
που προέρχονται από πρόσωπα
εξουσίας στις ανακρίσεις.
07:09
More than 70 percentτοις εκατό
of the teensέφηβοι in our studyμελέτη said
141
417468
2651
Πάνω από το 70% των εφήβων
στην έρευνά μας είπαν ότι
07:12
that the policeαστυνομία had triedδοκιμασμένος
to "befriendbefriend" them
142
420143
2155
η αστυνομία είχε προσπαθήσει
να «τους φερθεί φιλικά»
07:14
or indicateυποδεικνύω a desireεπιθυμία to help them out
duringστη διάρκεια the interrogationανάκριση.
143
422322
3853
ή έδειξαν μια επιθυμία
να τους βοηθήσουν κατά την ανάκριση.
07:18
These are referredαναφέρεται to
as "minimizationελαχιστοποίηση strategiesστρατηγικές,"
144
426745
2910
Αυτές αναφέρονται
ως «στρατηγικές ελαχιστοποίησης»
07:21
and they're designedσχεδιασμένο to conveyμεταφέρω, εκφράζω
sympathyσυμπάθεια and understandingκατανόηση to the suspectύποπτος,
145
429679
4046
και είναι σχεδιασμένες να εκφράσουν
συμπόνοια και κατανόηση στον ύποπτο,
07:25
and they implyσυνεπάγεται that a confessionομολογία
will resultαποτέλεσμα in more lenientεπιεικείς treatmentθεραπεία.
146
433749
4090
και υπονοούν ότι η ομολογία θα καταλήξει
σε μια πιο επιεική μεταχείριση.
07:30
So in the classicκλασσικός
good-cop-bad-copκαλή-μπάτσος-κακός μπάτσος- oversimplificationυπεραπλούστευση
147
438529
3370
Με την κλασική υπεραπλούστευση
του καλός-κακός μπάτσος
07:33
of policeαστυνομία interrogationsανακρίσεις,
148
441923
1349
ανακρίσεων,
07:35
this is "good copμπάτσος."
149
443296
1326
αυτός είναι «καλός μπάτσος».
07:36
(VideoΒίντεο) P1: HonestyΕιλικρίνεια here, BrendanBrendan,
is the thing that's going to help you, OK?
150
444646
3677
(Βίντεο) Αστ. 1:
Ειλικρινά, Μπρένταν, αυτό θα σε βοηθήσει.
07:40
No matterύλη what you did,
151
448347
1182
Ό,τι κι αν έκανες,
07:41
we can work throughδιά μέσου that, OK?
152
449553
2418
μπορούμε να το επιλύσουμε, εντάξει;
07:43
We can't make any promisesυποσχέσεις,
153
451995
1297
Δεν δίνουμε υποσχέσεις
07:45
but we'llΚαλά standστάση behindπίσω you
no matterύλη what you did, OK?
154
453316
3568
αλλά θα σου σταθούμε ό,τι κι αν έκανες.
07:50
LMLM: "No matterύλη what you did,
we can work throughδιά μέσου that."
155
458093
3021
ΛΜ: «Ό,τι κι αν έκανες,
μπορούμε να το επιλύσουμε».
07:53
HintsΥποδείξεις of leniencyεπιείκειας like you
just saw with BrendanBrendan
156
461138
2239
Νύξεις επιείκειας όπως αυτές που είδατε
07:55
are especiallyειδικά powerfulισχυρός amongαναμεταξύ adolescentsέφηβοι,
157
463401
2710
είναι εξαιρετικά ισχυρές για τους εφήβους,
07:58
in partμέρος because they evaluateαξιολογώ rewardανταμοιβή
and riskκίνδυνος differentlyδιαφορετικά than adultsενήλικες do.
158
466135
4253
μερικώς επειδή αξιολογούν την επιβράβευση
ή το ρίσκο διαφορετικά από τους ενήλικες.
08:03
ConfessingΕξομολογείται bringsφέρνει an immediateάμεσος rewardανταμοιβή
to the suspectύποπτος, right?
159
471215
3119
Η ομολογία φέρνει άμεση επιβράβευση
στον ύποπτο, έτσι;
08:06
Now the stressfulαγχωτικό, unpleasantδυσάρεστος
interrogationανάκριση is over.
160
474358
2977
Η αγχωτική, δυσάρεστη ανάκριση τελείωσε.
08:09
So confessingεξομολογείται mayενδέχεται seemφαίνομαι like
the bestκαλύτερος optionεπιλογή to mostπλέον teensέφηβοι,
161
477922
3277
Η ομολογία φαίνεται ως η καλύτερη
επιλογή για τους πιο πολλούς εφήβους
που εστιάζονται λιγότερο στο μακροπρόθεσμο
ρίσκο της καταδίκης και της τιμωρίας
08:13
who are lessπιο λιγο focusedεστιασμένη on that long-termμακροπρόθεσμα
riskκίνδυνος of convictionκαταδικαστική απόφαση and punishmentτιμωρία
162
481223
4180
08:17
down the roadδρόμος
163
485427
1156
στο μέλλον
08:18
as a resultαποτέλεσμα of that confessionομολογία.
164
486607
1669
σαν αποτέλεσμα αυτής της ομολογίας.
08:20
I think we can all agreeσυμφωνώ
that thoughtfulπροσεκτικός, long-termμακροπρόθεσμα planningσχεδίαση
165
488956
2882
Νομίζω συμφωνούμε πως ο μελετημένος,
μακροπρόθεσμος σχεδιασμός
08:23
is not a strengthδύναμη of mostπλέον
teenagersέφηβοι that we know.
166
491862
2789
δεν είναι μια δύναμη
των περισσοτέρων εφήβων που γνωρίζουμε.
08:27
And by and largeμεγάλο,
the legalνομικός systemΣύστημα seemsφαίνεται to get
167
495454
2521
Γενικά, το νομικό σύστημα
φαίνεται πως θα πρέπει
08:29
that youngνεαρός victimsθύματα and witnessesμάρτυρες
should be treatedαντιμετωπίζεται differentlyδιαφορετικά than adultsενήλικες.
168
497999
3647
ν'αντιμετωπίζει διαφορετικά τα νέα θύματα
και τους μάρτυρες απ' τους ενήλικες
08:33
But when it comesέρχεται to youngνεαρός suspectsύποπτοι,
it's like the kidπαιδί glovesγάντια come off.
169
501670
4055
Αλλά οι νέοι ύποπτοι
θα πρέπει να αντιμετωπίζονται με το γάντι.
08:38
And treatingθεραπεία juvenilesιχθύδια as thoughαν και
they're adultsενήλικες in interrogationsανακρίσεις
170
506487
3089
Η αντιμετώπιση των ανηλίκων
σαν να είναι ενήλικες σε ανακρίσεις
08:41
is a problemπρόβλημα,
171
509600
1158
είναι ένα πρόβλημα
08:42
because literallyΚυριολεκτικά hundredsεκατοντάδες
172
510782
1257
επειδή εκατοντάδες
08:44
of psychologicalψυχολογικός
and neuroscientificneuroscientific studiesσπουδές
173
512063
2060
ψυχολογικές και νευροεπιστημονικές μελέτες
08:46
tell us that juvenilesιχθύδια
do not think like adultsενήλικες,
174
514147
2620
μας λένε πως οι ανήλικοι
δεν σκέπτονται σαν ενήλικες,
08:48
they do not behaveσυμπεριφέρομαι like adultsενήλικες,
175
516791
1846
δεν συμπεριφέρονται ως ενήλικες,
08:50
and they're not builtχτισμένο like adultsενήλικες.
176
518661
2265
και δεν είναι φτιαγμένοι σαν ενήλικες.
08:53
AdolescentΕφηβικής brainsμυαλά are differentδιαφορετικός
from adultενήλικας brainsμυαλά --
177
521837
2740
Τα εφηβικά μυαλά είναι
διαφορετικά από των ενηλίκων...
08:56
even anatomicallyανατομικά.
178
524601
1327
ακόμη κι ανατομικά.
08:58
So there are importantσπουδαίος changesαλλαγές happeningσυμβαίνει
179
526620
1955
Συμβαίνουν λοιπόν σημαντικές αλλαγές
09:00
in the structureδομή and functionλειτουργία
of the brainεγκέφαλος duringστη διάρκεια adolescenceη εφηβεία,
180
528599
3602
στη δομή και τη λειτουργία
του μυαλού κατά την εφηβεία,
09:04
especiallyειδικά in the prefrontalπρομετωπιαίο cortexφλοιός
and the limbicεπιχείλιο systemΣύστημα,
181
532225
3012
ειδικά στον προμετωπιαίο φλοιό
και στο μεταιχμιακό σύστημα,
09:07
and these are areasπεριοχές that are crucialκρίσιμος
for things like self-controlαυτοέλεγχος,
182
535261
4370
κι αυτές οι περιοχές είναι κρίσιμες
για θέματα όπως ο αυτοέλεγχος,
09:11
decision-makingλήψη αποφάσης,
183
539655
1350
η λήψη αποφάσεων,
09:13
emotionσυναισθημα processingεπεξεργασία and regulationκανονισμός λειτουργίας
184
541029
2307
η επεξεργασία και ρύθμιση συναισθημάτων
09:15
and sensitivityευαισθησία to rewardανταμοιβή and riskκίνδυνος,
185
543360
2742
και η ευαισθησία στην επιβράβευση
και στο ρίσκο,
09:18
all of whichοι οποίες can affectεπηρεάζουν how you functionλειτουργία
in a stressfulαγχωτικό circumstanceπερίσταση,
186
546126
3563
τα οποία μπορούν να επιδράσουν
στη λειτουργία σε στρεσογόνες καταστάσεις
09:21
like a policeαστυνομία interrogationανάκριση.
187
549713
1574
όπως μια αστυνομική ανάκριση.
Χρειάζεται να εκπαιδεύσουμε
την εφαρμογή του νόμου,
09:23
We need to educateεκπαιδεύσει lawνόμος enforcementεπιβολή,
188
551916
2283
09:26
attorneysΔικηγόροι, judgesδικαστές and jurorsΟι ένορκοι
189
554223
2372
δικηγόρους, δικαστές κι ενόρκους
09:28
on juveniles'νεαρών developmentalαναπτυξιακή limitationsπεριορισμούς
190
556619
2125
στους αναπτυξιακούς περιορισμούς
των εφήβων
09:30
and how they can playπαίζω out
in a high-stakesυψηλός-πασσάλων interrogationανάκριση.
191
558768
2953
και πώς εξελίσσονται
σε μια ανάκριση υψηλού ρίσκου.
09:34
In one nationalεθνικός surveyεπισκόπηση of policeαστυνομία officersαξιωματικούς,
192
562682
2054
Σε μια εθνική δημοσκόπηση αστυνομικών,
09:36
75 percentτοις εκατό of them actuallyπράγματι requestedζητούνται
specializedειδικευμένος trainingεκπαίδευση
193
564760
3042
το 75% αιτήθηκαν εξειδικευμένη κατάρτιση
09:39
in how to talk to childrenπαιδιά
and adolescentsέφηβοι --
194
567826
2173
στον τρόπο ομιλίας
προς παιδιά κι εφήβους -
09:42
mostπλέον of them had had noneκανένας.
195
570023
1673
οι περισσότεροι δεν είχαν καμία.
09:44
We alsoεπίσης need to considerσκεφτείτε havingέχοντας specialειδικός
protectionsπροστασίες in placeθέση for juvenilesιχθύδια.
196
572835
3962
Επίσης χρειάζεται να έχουμε
ειδική προφύλλαξη για ανηλίκους.
09:48
In his 91-page-σελίδα decisionαπόφαση to overturnανατροπή
Dassey'sΤου Dassey convictionκαταδικαστική απόφαση earlierνωρίτερα this yearέτος,
197
576821
4280
Στην απόφαση των 91 σελίδων
που ανατρέψει την καταδίκη του Ντάσι φέτος,
09:53
the judgeδικαστής madeέκανε a bigμεγάλο dealσυμφωνία about the factγεγονός
that DasseyDassey had no parentμητρική εταιρεία
198
581125
3509
ο δικαστής το έκανε θέμα
πως ο Ντάσι δεν είχε γονέα
09:56
or other alliedσύμμαχος adultενήλικας
199
584658
1151
ή άλλον ενήλικα σύμμαχο
09:57
in the interrogationανάκριση roomδωμάτιο with him.
200
585833
1903
μαζί του στο ανακριτήριο.
10:00
So here'sεδώ είναι a clipσυνδετήρας of BrendanBrendan talkingομιλία
to his momμαμά after he confessedομολόγησε,
201
588235
4236
Αυτό είναι ένα απόσπασμα από την ομιλία
του Μπρένταν στη μαμά του αφού ομολόγησε,
10:04
when it was obviouslyπροφανώς
farμακριά too lateαργά for him.
202
592495
2277
όταν ήταν πολύ αργά για εκείνον.
10:08
(VideoΒίντεο) MomΜαμά: What do you mean?
203
596351
1454
(Βίντεο) Μητέρα: Τι εννοείς;
10:09
BrendanBrendan: Like, if his storyιστορία
is, like, differentδιαφορετικός,
204
597829
2361
Μπ: Δηλαδή, αν αυτή η ιστορία
είναι διαφορετική,
10:12
like I never did nothing or something.
205
600214
1858
όπως ότι δεν έκανα ποτέ τίποτα.
10:15
M: Did you?
206
603913
1150
Μητέρα: Έκανες;
10:19
Huh?
207
607762
1156
Ε;
10:20
B: Not really.
208
608942
1184
Μπ: Βασικά όχι.
10:22
M: What do you mean, "Not really"?
209
610696
1696
Μητέρα: Τί εννοείς, «Βασικά όχι»;
10:25
B: They got into my headκεφάλι.
210
613001
1270
Μπ: Με ζάλισαν.
10:27
LMLM: So he sumsποσά it up prettyαρκετά
beautifullyόμορφα there:
211
615381
2190
Το συνοψίζει αρκετά ωραία εδώ:
10:29
"They got into my headκεφάλι."
212
617595
1379
«Με ζάλισαν».
10:30
We don't know if the outcomeαποτέλεσμα
would have been differentδιαφορετικός for BrendanBrendan
213
618998
3154
Δεν ξέρουμε αν η έκβαση
θα ήταν διαφορετική για τον Μπρένταν
10:34
if his momμαμά had been
in the interrogationανάκριση roomδωμάτιο with him.
214
622176
2643
αν η μητέρα του
ήταν στο ανακριτήριο μαζί του.
10:36
But it's certainlyσίγουρα possibleδυνατόν.
215
624843
1526
Αλλά είναι πολύ πιθανό.
10:38
In our researchέρευνα, only sevenεπτά percentτοις εκατό
of incarceratedφυλακισμένο teensέφηβοι,
216
626954
3438
Στην έρευνά μας,
μόνο 7% φυλακισμένων εφήβων,
10:42
mostπλέον of whomποιόν had had numerousπολυάριθμος
encountersσυναντήσεις with policeαστυνομία,
217
630416
2750
περισσότεροι των οποίων είχαν
καυγάδες με την αστυνομία,
10:45
had ever had a parentμητρική εταιρεία or attorneyδικηγόρος
in the roomδωμάτιο with them
218
633190
2997
είχαν έναν γονέα ή δικηγόρο
στο δωμάτιο μαζί τους
10:48
when they were questionedυπό αμφισβήτηση as a suspectύποπτος.
219
636211
2089
όταν ανακρίνονταν ως ύποπτοι.
10:50
FewΜερικά had ever askedερωτηθείς for a parentμητρική εταιρεία
or attorneyδικηγόρος to be presentπαρόν.
220
638324
3961
Λίγοι είχαν ζητήσει να παραβρίσκεται
γονέας ή δικηγόρος.
10:55
And you see this
in lower-stakeκάτω-στοίχημα situationsκαταστάσεις, too.
221
643647
2299
Αυτό φαίνεται και
σε υποθέσεις χαμηλού ρίσκου.
10:57
We did a mockκοροϊδεύω interrogationανάκριση
experimentπείραμα in our labεργαστήριο here at FIUΜΧΠ --
222
645970
4138
Κάναμε ένα πείραμα εικονικής ανάκρισης
στο Διεθνές Πανεπιστήμιο Φλόριντα -
11:02
with parentμητρική εταιρεία permissionάδεια
for all minorsανηλίκων, of courseσειρά μαθημάτων,
223
650132
2344
με την άδεια γονέων
για όλους τους ανηλίκους,
11:04
and all the appropriateκατάλληλος ethicalηθικά approvalsεγκρίσεις.
224
652500
2555
και όλες τις ανάλογες ηθικές εγκρίσεις.
11:07
We falselyψευδώς accusedκατηγορούμενος teensέφηβοι and adultsενήλικες
of cheatingεξαπατηση on a studyμελέτη taskέργο --
225
655079
4594
Αναληθώς, κατηγορήσαμε εφήβους κι ενήλικες
για αντιγραφή σε εργασία -
11:11
an academicακαδημαϊκός dishonestyη ανεντιμότητα offenseαδίκημα --
226
659697
1635
ακαδημαϊκή παράβαση -
11:13
that we told them was as seriousσοβαρός
as cheatingεξαπατηση in a classτάξη.
227
661356
3121
που τους είπαμε πως είναι τόσο σοβαρό
όσο η αντιγραφή στην τάξη.
11:17
In realityπραγματικότητα, participantsσυμμετέχοντες
had witnessedμάρτυρες a peerομότιμων cheatεξαπατήσει,
228
665374
2533
Οι συμμετέχοντες ήταν παρόντες
σε ομαδική αντιγραφή,
11:19
someoneκάποιος who was actuallyπράγματι partμέρος
of our researchέρευνα teamομάδα
229
667931
2414
ήταν μέρος της ερευνητικής μας ομάδας
11:22
and was allegedlyσύμφωνα με τους ισχυρισμούς on academicακαδημαϊκός probationδοκιμασίας.
230
670369
2252
και τάχα ήταν σε δοκιμαστική περίοδο.
11:25
And we gaveέδωσε everyoneΟλοι a toughσκληρός choiceεπιλογή:
231
673136
2178
Και δώσαμε σε όλους μια δύσκολη επιλογή:
11:27
you can loseχάνω your extraεπιπλέον creditπίστωση
for participatingσυμμετέχοντας in the studyμελέτη
232
675338
2962
μπορείτε να χάσετε τον επιπλέον πόντο
για συμμετοχή στην έρευνα
11:30
or accuseκατηγορώ your peerομότιμων,
233
678324
1397
ή κατηγορήστε τον συμφοιτητή σας
11:31
who will probablyπιθανώς be expelledαποβληθεί
because of his academicακαδημαϊκός probationδοκιμασίας statusκατάσταση.
234
679745
3828
που πιθανώς θα αποβληθεί εξαιτίας
της περιόδου ακαδημαϊκής του συμμόρφωσης.
11:35
Of courseσειρά μαθημάτων, in realityπραγματικότητα, noneκανένας of these
consequencesσυνέπειες would have pannedφιλτραρίστηκε out,
235
683597
3481
Φυσικά, καμία από αυτές τις συνέπειες
δεν θα συνέβαινε
11:39
and we fullyπλήρως debriefedομολογήσει κατά
all of the participantsσυμμετέχοντες afterwardΜετά.
236
687102
2732
και ενημερώσαμε πλήρως
όλους τους συμμετέχοντες μετά.
11:41
But mostπλέον teenagersέφηβοι --
59 percentτοις εκατό of them --
237
689858
4016
Αλλά οι περισσότεροι έφηβοι - 59% αυτών -
11:45
signedυπογράφηκε the confessionομολογία statementδήλωση,
238
693898
1557
υπέγραψαν τη δήλωση ομολογίας.
11:47
falselyψευδώς takingλήψη responsibilityευθύνη
for the cheatingεξαπατηση.
239
695479
2303
ανυπόστατα, λαμβάνοντας ευθύνη
για την αντιγραφή.
11:50
Only threeτρία teensέφηβοι out of 74,
240
698617
2458
Μόνο τρεις έφηβοι στους 74,
11:53
or about fourτέσσερα percentτοις εκατό of them,
241
701099
1500
ή περίπου το 4% αυτών,
11:54
askedερωτηθείς to talk to a parentμητρική εταιρεία
when we accusedκατηγορούμενος them of cheatingεξαπατηση,
242
702623
3330
ζήτησε να μιλήσει σε ένα γονέα
όταν τους κατηγορήσαμε για αντιγραφή
11:57
despiteπαρά the factγεγονός that for mostπλέον of them,
243
705977
1928
παρ' ότι των περισσοτέρων
11:59
theirδικα τους parentμητρική εταιρεία was literallyΚυριολεκτικά sittingσυνεδρίαση
in the nextεπόμενος roomδωμάτιο duringστη διάρκεια the studyμελέτη.
244
707929
3357
οι γονείς κάθονταν
στο διπλανό δωμάτιο κατά την έρευνα.
12:04
Of courseσειρά μαθημάτων, cheatingεξαπατηση is farμακριά from murderδολοφονία,
245
712806
2231
Φυσικά, η αντιγραφή
απέχει πολύ από τον φόνο
12:07
and I know that.
246
715061
1152
και το γνωρίζω.
12:08
But it's interestingενδιαφέρων that so manyΠολλά teensέφηβοι,
significantlyσημαντικά more teensέφηβοι than adultsενήλικες,
247
716237
5437
Αλλά είναι ενδιαφέρον ότι τόσοι έφηβοι,
σημαντικά περισσότεροι από ενήλικες,
12:13
signedυπογράφηκε the confessionομολογία
sayingρητό that they cheatedεξαπατημένοι.
248
721698
3183
υπέγραψαν την ομολογία
που έλεγε πως αντέγραψαν.
12:17
They hadn'tδεν είχε cheatedεξαπατημένοι,
249
725310
1576
Δεν είχαν αντιγράψει
12:18
but they signedυπογράφηκε this formμορφή anywayΤΕΛΟΣ παντων
sayingρητό that they had,
250
726910
2545
αλλά παρά ταύτα υπέγραψαν
το έγγραφο που έλεγε πως είχαν
12:21
rarelyσπάνια attemptingπροσπάθεια to involveεμπλέκω
a parentμητρική εταιρεία in the situationκατάσταση.
251
729479
2934
σχεδόν χωρίς να συμπεριλάβουν
ένα γονέα στην υπόθεση.
12:25
Other studiesσπουδές tell the sameίδιο storyιστορία.
252
733671
2037
Άλλες μελέτες λένε την ίδια ιστορία.
12:27
Over 90 percentτοις εκατό of juvenilesιχθύδια
waiveπαραιτηθεί από theirδικα τους MirandaΜιράντα rightsδικαιώματα
253
735732
2834
Πάνω από 90% των έφηβων
παραιτούνται των δικαιωμάτων τους
12:30
and submitυποβάλλουν to policeαστυνομία questioningπροβληματισμός
withoutχωρίς lawyersδικηγόρους or parentsγονείς presentπαρόν.
254
738590
3324
και υποτάσσονται στην ανάκριση
χωρίς την παρουσία δικηγόρου ή γονιών.
12:34
In EnglandΑγγλία and WalesΟυαλία, interrogationsανακρίσεις
of juvenilesιχθύδια mustπρέπει be conductedδιεξαχθεί
255
742815
3826
Στην Αγγλία και την Ουαλία, οι ανακρίσεις
ανηλίκων πρέπει να διενεργούνται
12:38
in the presenceπαρουσία of an "appropriateκατάλληλος adultενήλικας,"
256
746665
2038
με την παρουσία «κατάλληλου ενήλικα»,
12:40
like a parentμητρική εταιρεία, guardianκηδεμόνας or socialκοινωνικός workerεργάτης.
257
748727
2202
όπως γονέας, κηδεμόνας
ή κοινωνικός λειτουργός.
12:43
And this isn't something
youthνεολαία have to askπαρακαλώ for --
258
751430
2368
Aυτό δεν είναι κάτι
που πρέπει να ζητάνε οι νέοι,
12:45
whichοι οποίες is great, because researchέρευνα
showsδείχνει that they won'tσυνηθισμένος --
259
753822
2676
που δεν πειράζει επειδή
η έρευνα δείχνει πως δεν κάνουν -
12:48
it's automaticΑυτόματη.
260
756522
1257
είναι αυτόματο.
12:51
Now, havingέχοντας an appropriateκατάλληλος adultενήλικας
safeguardδιασφάλισης for juvenilesιχθύδια here in the US
261
759332
3344
Το να έχεις κατάλληλο ενήλικα προστάτη
για εφήβους στις ΗΠΑ
12:54
would not be a cure-allπανάκεια for improvingβελτίωση
policeαστυνομία questioningπροβληματισμός of youthνεολαία.
262
762700
3602
δεν είναι πανάκεια για τη βελτίωση
των ανακρίσεων σε νέους.
12:59
UnfortunatelyΔυστυχώς, parentsγονείς oftenσυχνά lackέλλειψη
the knowledgeη γνώση and legalνομικός sophisticationεπιτήδευση
263
767035
4009
Δυστυχώς, οι γονείς συχνά δεν έχουν
τη γνώση και τη νομική επιτήδευση
13:03
to appropriatelyκατάλληλα adviseσυμβουλεύει theirδικα τους childrenπαιδιά.
264
771068
2101
να συμβουλεύσουν τα παιδιά τους κατάλληλα.
13:05
You can just look at the caseπερίπτωση
of the CentralΚεντρική ParkΠάρκο FiveΠέντε:
265
773677
3136
Θυμηθείτε την "υπόθεση
των πέντε" στο Σέντραλ Παρκ:
13:08
fiveπέντε teenagersέφηβοι who falselyψευδώς confessedομολόγησε
to a brutalκτηνώδης gangσυμμορία rapeβιασμός in 1989,
266
776837
5128
πέντε έφηβοι που αναληθώς ομολόγησαν
έναν σκληρό ομαδικό βιασμό το 1989
13:13
with theirδικα τους parentsγονείς by theirδικα τους sidesπλευρές.
267
781989
2005
με τους γονείς στο πλευρό τους.
13:16
And it tookπήρε over a decadeδεκαετία
to clearΣαφή theirδικα τους namesονόματα.
268
784986
2234
Πήρε πάνω από δεκαετία
να καθαρίσουν τα ονόματά τους.
13:19
So the appropriateκατάλληλος adultενήλικας
really should be an attorneyδικηγόρος
269
787971
2979
Ο κατάληλος ενήλικας
θα πρέπει να είναι εισαγγελέας
13:22
or perhapsίσως a trainedεκπαιδευμένο childπαιδί advocateσυνήγορος.
270
790974
1913
ή ίσως εκπαιδευμένος συνήγορος παίδων.
13:26
OverturningΗ ανατροπή Dassey'sΤου Dassey convictionκαταδικαστική απόφαση, the judgeδικαστής
pointedαιχμηρός out that there's no federalομοσπονδιακός lawνόμος
271
794373
3989
Ανατρέποντας την καταδίκη Ντάσι ο δικαστής
παρατήρησε πως δεν υπάρχει νόμος
13:30
requiringπου απαιτούν that the policeαστυνομία
even informπληροφορώ a juvenile'sτης παραβατικότητας parentμητρική εταιρεία
272
798386
2911
που να απαιτεί την πληροφόρηση των γονέων
13:33
that the juvenileνεανικός is beingνα εισαι questionedυπό αμφισβήτηση
273
801321
1844
ότι ανακρίνεται ο ανήλικος ή
13:35
or honorτιμή that juvenile'sτης παραβατικότητας requestαίτηση
to have a parentμητρική εταιρεία in the roomδωμάτιο.
274
803189
3028
που να σέβεται το αίτημα να έχει
ο ανήλικος έναν γονέα στο δωμάτιο.
13:39
So if you think about all
of this togetherμαζί for a secondδεύτερος:
275
807613
2868
Αν το σκεφτείτε όλο αυτό για λίγο:
13:42
as a countryΧώρα, we'veέχουμε decidedαποφασισμένος
that juvenilesιχθύδια cannotδεν μπορώ be trustedέμπιστος
276
810505
3977
ως κράτος, έχουμε αποφασίσει ότι
οι ανήλικοι δεν είναι εμπιστεύσιμοι
13:46
with things like votingψηφοφορία,
277
814506
1557
με θέματα όπως η ψηφοφορία,
13:48
buyingεξαγορά cigarettesτσιγάρα,
278
816087
1448
η αγορά τσιγάρων,
13:49
attendingπαρακολούθηση an R-ratedR με τη μεγαλύτερη βαθμολογία movieταινία
279
817559
1746
η παρακολούθηση ακατάλληλης ταινίας
13:51
or drivingοδήγηση,
280
819329
1357
ή η οδήγηση, αλλά
13:52
but they can make the judgmentκρίση call
to waiveπαραιτηθεί από theirδικα τους MirandaΜιράντα rightsδικαιώματα,
281
820710
3296
μπορούν να έχουν την κρίση να παραιτηθούν
των συνταγματικών δικαιωμάτων
13:56
rightsδικαιώματα that we know from researchέρευνα,
mostπλέον teensέφηβοι don't understandκαταλαβαίνουν or appreciateΕκτιμώ.
282
824030
4648
που ξέρουμε από έρευνα ότι δεν κατανοούν
ούτε εκτιμούν οι περισσότεροι έφηβοι.
14:01
And parentsγονείς in the roomδωμάτιο: dependingσε συνάρτηση
on the stateκατάσταση that you liveζω in,
283
829467
3079
Γονείς, ανάλογα με την κατάσταση
στην οποία ζείτε,
14:04
your childπαιδί can potentiallyενδεχομένως waiveπαραιτηθεί από
these rightsδικαιώματα withoutχωρίς your knowledgeη γνώση
284
832570
3238
το παιδί σας μπορεί να παραιτηθεί
από αυτά τα δικαιώματα εν αγνοία σας
14:07
and withoutχωρίς consultingδιαβούλευση any adultενήλικας first.
285
835832
2121
χωρίς να συμβουλευτεί έναν ενήλικα πρώτα.
14:11
Now, no one -- and certainlyσίγουρα not
me -- wants to preventαποτρέψει policeαστυνομία
286
839747
3180
Κανένας - και ούτε εγώ - δεν θέλει
να αποτρέψει την αστυνομία
14:14
from doing the very importantσπουδαίος
investigativeδιερεύνησης work
287
842951
2261
από αυτό ακριβώς
το σημαντικό ανακριτικό έργο
14:17
that they do everyκάθε day.
288
845236
1907
που κάνουν κάθε μέρα.
14:19
But we need to make sure that they have
appropriateκατάλληλος trainingεκπαίδευση for talkingομιλία to youthνεολαία.
289
847167
4311
Αλλά χρειάζεται να βεβαιώσουμε ότι έχουν
κατάλληλη κατάρτιση να μιλάνε σε νέους.
14:23
As a parentμητρική εταιρεία and as a researcherερευνητής,
290
851502
2205
Ως γονέας και ως ερευνητής,
14:25
I think we can do better.
291
853731
1562
νομίζω μπορούμε και καλύτερα.
14:28
I think we can take stepsβήματα to preventαποτρέψει
anotherαλλο BrendanBrendan DasseyDassey,
292
856069
3644
Νομίζω μπορούμε να πάρουμε μέτρα ώστε
να προληφθεί ένας ακόμη Μπρένταν Ντάσι,
14:31
while still gettingνα πάρει the crucialκρίσιμος
informationπληροφορίες that we need
293
859737
3245
ενώ ακόμη αποκτούμε τις χρήσιμες
πληροφορίες που χρειαζόμαστε
14:35
from childrenπαιδιά and teensέφηβοι
294
863006
1156
από παιδιά κι εφήβους
14:36
to solveλύσει crimesεγκλήματα.
295
864186
1273
για να επιλυθούν εγκλήματα.
14:37
Thank you.
296
865831
1265
Ευχαριστώ.
14:39
(ApplauseΧειροκροτήματα)
297
867120
2028
(Χειροκρότημα)
Translated by Helena Galani
Reviewed by Ioannis Leontaridis

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lindsay Malloy - Developmental psychology professor, researcher
Lindsay Malloy studies how kids function in a legal system that was designed for adults.

Why you should listen

Dr. Lindsay Malloy has devoted her career to improving justice for vulnerable youth, including working to develop more appropriate interrogation methods and investigative interviewing techniques for children and teens.

Malloy received her PhD in psychology and social behavior at the University of California, Irvine before conducting postdoctoral work at the University of Cambridge in England. After earning tenure at Florida International University in Miami, FL, she moved to Canada where she is now an Associate Professor in the Faculty of Social Science and Humanities at the University of Ontario Institute of Technology in Oshawa, ON. Malloy's research has been funded by the US National Science Foundation, Eunice Kennedy Shriver National Institute of Child Health and Human Development (NICHD) and the US Department of Health and Human Services. She has received early career awards from the American Psychology-Law Society (Division 41 of the American Psychological Association), the Society for Child and Family Policy and Practice (Division 37 of the American Psychological Association) and the International Investigative Interviewing Research Group, for her contributions to science, policy and practice.

More profile about the speaker
Lindsay Malloy | Speaker | TED.com