ABOUT THE SPEAKER
Lindsay Malloy - Developmental psychology professor, researcher
Lindsay Malloy studies how kids function in a legal system that was designed for adults.

Why you should listen

Dr. Lindsay Malloy has devoted her career to improving justice for vulnerable youth, including working to develop more appropriate interrogation methods and investigative interviewing techniques for children and teens.

Malloy received her PhD in psychology and social behavior at the University of California, Irvine before conducting postdoctoral work at the University of Cambridge in England. After earning tenure at Florida International University in Miami, FL, she moved to Canada where she is now an Associate Professor in the Faculty of Social Science and Humanities at the University of Ontario Institute of Technology in Oshawa, ON. Malloy's research has been funded by the US National Science Foundation, Eunice Kennedy Shriver National Institute of Child Health and Human Development (NICHD) and the US Department of Health and Human Services. She has received early career awards from the American Psychology-Law Society (Division 41 of the American Psychological Association), the Society for Child and Family Policy and Practice (Division 37 of the American Psychological Association) and the International Investigative Interviewing Research Group, for her contributions to science, policy and practice.

More profile about the speaker
Lindsay Malloy | Speaker | TED.com
TEDxFIU

Lindsay Malloy: Why teens confess to crimes they didn't commit

Линдси Мэллоу: Почему подростки сознаются в преступлениях, которых не совершали

Filmed:
1,461,536 views

Почему подростки ложно сознаются в преступлениях? Что делает их более уязвимыми к такому шокирующему и нелогичному явлению — в сравнении со взрослыми? Сквозь призму допроса и признания Брендана Дасси (по истории которого Netflix создали документальный сериал «Создавая убийцу»), профессор психологии и исследователь Линдси Мэллоу объясняет принцип ложного признания и призывает изменить наше отношение к подросткам в правовой системе, разработанной для взрослых.
- Developmental psychology professor, researcher
Lindsay Malloy studies how kids function in a legal system that was designed for adults. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
TylerТайлер EdmondsЭдмондс,
0
2104
1324
Тайлер Эдмондс,
00:16
BobbyБобби JohnsonДжонсон,
1
4102
1469
Бобби Джонсон,
00:18
DavontaeДавонтае SanfordSanford,
2
6291
1613
Давонта Санфорд,
00:20
MartyMarty TankleffTankleff,
3
8592
1514
Марти Танклеф,
00:22
JeffreyДжеффри DeskovicDeskovic расположены,
4
10602
1441
Джеффри Десковик,
00:24
AnthonyЭнтони CaravellaCaravella
5
12847
1687
Энтони Каравелла
00:27
and TravisTravis HayesHayes.
6
15174
1431
и Тревис Хайес.
00:29
You probablyвероятно don't recognizeпризнать theirих facesлица.
7
17165
2821
Думаю, вы не узнаёте их лиц.
00:32
TogetherВместе, they servedслужил 89 yearsлет
for murdersубийства that they didn't commitсовершить;
8
20010
4624
В сумме они отсидели в тюрьме 89 лет
за убийства, которых не совершали;
00:36
murdersубийства that they falselyложно confessedпризнался
to committingсовершение when they were teenagersподростков.
9
24658
4450
убийства, в которых они ложно сознались,
когда были ещё подростками.
00:41
I'm a forensicсудебный developmentalразвивающий psychologistпсихолог,
10
29763
2011
Я детский судебный психолог
00:43
and I studyизучение these typesтипы of casesслучаи.
11
31798
2006
и занимаюсь подобными случаями.
00:46
As a researcherИсследователь,
12
34663
1590
Я исследователь,
00:48
a professorпрофессор
13
36277
1171
профессор
00:49
and a newновый parentродитель,
14
37472
1309
и молодая мать,
00:50
my goalЦель is to conductповедение scientificнаучный researchисследование
that helpsпомогает us understandПонимаю
15
38805
4897
и моя цель — провести исследование,
которое помогло бы понять,
как дети живут в правовой системе,
разработанной для взрослых.
00:55
how kidsДети functionфункция in a legalправовой systemсистема
that was designedпредназначенный for adultsВзрослые.
16
43726
3228
00:59
In MarchМарт of 2006,
17
47302
1944
В марте 2006-го
01:01
policeполиция interrogatedдопросил BrendanBrendan DasseyДассэй,
18
49270
2293
полицейские допросили Брендена Дасси,
01:03
a 16-year-old-лет highвысокая schoolшкола studentстудент
with an IQIQ around 70,
19
51587
3920
16-летнего ученика старшей школы
с IQ около 70,
01:07
puttingсдачи him in the rangeассортимент
of intellectualинтеллектуальной disabilityинвалидность.
20
55531
2945
что расценивается как задержка
умственного развития.
01:10
So here'sвот just a briefкраткое snippetотрывок
of his four-hourчетыре часа interrogationопрос.
21
58927
4153
Вот небольшой отрывок из его
четырёхчасового допроса:
(Видео) Полицейский 1:
Бренден, давай начистоту.
01:15
(Videoвидео) PoliceПолиция 1: BrendanBrendan, be honestчестный.
22
63104
1820
01:16
I told you before that's the only thing
that's going to help you here.
23
64948
3336
Я уже сказал тебе, что это
единственное, что может тебе помочь.
Мы уже знаем, что произошло, окей?
01:20
We alreadyуже know what happenedполучилось, OK?
24
68308
1750
01:22
PoliceПолиция 2: If we don't get honestyчестность here --
25
70082
2070
Полицейский 2: Если мы не будем честными —
01:24
I'm your friendдруг right now,
26
72650
1752
я сейчас твой друг,
01:27
but I've got to believe in you,
27
75676
2013
но мне надо верить в тебя,
01:29
and if I don't believe in you,
28
77713
1471
если я не буду верить в тебя,
01:31
I can't go to batлетучая мышь for you.
29
79208
1576
я не смогу заступиться за тебя.
01:33
OK? You're noddingкивание.
30
81587
1463
Окей? Ты киваешь.
01:35
Tell us what happenedполучилось.
31
83074
1219
Расскажи, что произошло.
01:36
P1: Your momМама said you'dвы бы be honestчестный with us.
32
84317
2346
П1: Твоя мама сказала,
что ты будешь честным с нами.
01:38
P2: And she's behindза you 100 percentпроцент
no matterдело what happensпроисходит here.
33
86687
3083
П2: И она 100% на твоей стороне,
не важно, что здесь произойдёт.
01:41
P1: That's what she said,
because she thinksдумает you know more, too.
34
89794
3012
П1: Она так сказала, потому что думает,
что ты знаешь больше.
01:44
P2: We're in your cornerугол.
35
92830
1318
П2: Мы на твоей стороне.
01:46
P1: We alreadyуже know what happenedполучилось,
now tell us exactlyв точку. Don't lieложь.
36
94853
4085
П1: Мы уже знаем, что произошло.
Просто расскажи нам, не лги.
01:51
LindsayЛиндсей MalloyМэллой: They told BrendanBrendan
that honestyчестность would "setзадавать him freeсвободно,"
37
99843
3250
Линдси Мэллоу: Они сказали Брендену,
что честность его «освободит»,
01:55
but they were completelyполностью
convincedубежденный of his guiltвина at that pointточка.
38
103117
2907
но они уже тогда были
твёрдо убеждены в его виновности.
01:58
So by honestyчестность, they meantимел ввиду a confessionпризнание,
39
106048
2365
Под правдой они подразумевали признание,
02:00
and his confessionпризнание would definitelyопределенно not
endконец up settingустановка him freeсвободно.
40
108437
3545
и оно уж точно не освободило бы его.
02:04
They eventuallyв итоге got
a confessionпризнание from BrendanBrendan
41
112588
2159
В итоге то признание Брендена,
которое было совершенно нелогичным
02:06
that didn't really make senseсмысл,
42
114771
1581
02:08
didn't matchсовпадение much of the physicalфизическое
evidenceдоказательства of the crimeпреступление
43
116376
2594
и не соответствовало вещественным
доказательствам о преступлении,
02:10
and is widelyшироко believedСчитается, to be falseложный.
44
118994
2421
многими считается ложным.
02:13
Still, it was enoughдостаточно to convictосужденный BrendanBrendan
and sentenceпредложение him to life in prisonтюрьма
45
121439
4014
Но этого хватило, чтобы отправить его
на пожизненное лишение свободы
02:17
for murderубийство and sexualполовой assaultнападение in 2007.
46
125477
2730
за убийство и сексуальное
домогательство в 2007 году.
Не было никаких вещественных
доказательств вины Брендена.
02:21
There was no physicalфизическое evidenceдоказательства
againstпротив BrendanBrendan at all.
47
129067
2555
02:23
It was nothing more than his ownсвоя wordsслова
48
131646
2462
Не было ничего, кроме его слов,
02:26
that sentпослал him to prisonтюрьма
for nearlyоколо a decadeдесятилетие,
49
134132
2705
которые отправили его
в тюрьму почти на 10 лет,
02:28
untilдо a judgeсудья overturnedопрокинул his convictionубеждение
just a fewмало monthsмесяцы agoтому назад.
50
136861
2977
пока судья не изменил решение
всего несколько месяцев назад.
02:33
The DasseyДассэй caseдело is uniqueуникальный because
it madeсделал its way into a NetflixNetflix seriesсерии,
51
141484
4589
История Дасси уникальная, потому что
Netflix сделали из неё сериал,
02:38
calledназывается "MakingИзготовление a MurdererУбийца,"
52
146097
1364
«Создавая убийцу»,
02:39
whichкоторый I'm sure manyмногие of you saw,
53
147485
1941
который, я уверена, многие из вас видели,
02:41
and if you haven'tне,
you should definitelyопределенно watch it.
54
149450
2741
а если нет, то обязательно посмотрите.
02:44
The DasseyДассэй caseдело is alsoтакже uniqueуникальный
55
152754
1692
История Дасси также уникальна,
02:46
because it led to suchтакие
intenseинтенсивный publicобщественности outrageбезобразие.
56
154470
2910
потому что она вызвала бурную
общественную реакцию.
02:49
People were very angryсердитый about
how BrendanBrendan was questionedсомнение,
57
157404
3005
Люди сильно негодовали на то,
как допрашивали Брендена,
02:52
and manyмногие assumedпредполагается, that his interrogationопрос
had to have been illegalнелегальный.
58
160433
4015
и многие полагают, что его
допрос был незаконным.
02:57
It wasn'tне было illegalнелегальный.
59
165134
1366
Он не был незаконным.
02:58
As someoneкто то who'sкто a researcherИсследователь in this areaплощадь
60
166524
2098
Как исследователь в этой области
03:00
and is familiarзнакомые with policeполиция
interrogationопрос trainingобучение manualsруководства,
61
168646
2841
и как тот, кто знает, как полицейских
обучают допрашивать,
03:03
I wasn'tне было really surprisedудивленный by what I saw.
62
171511
2237
я не удивилась тому, что увидела.
03:06
The factфакт is, Dassey'sДассэй interrogationопрос itselfсам
is actuallyна самом деле not all that uniqueуникальный,
63
174159
4510
Допрос Дасси сам по себе
не является уникальным.
03:10
and to be honestчестный with you,
I've seenвидели worseхуже.
64
178693
2758
Честно говоря, я видела ещё хуже.
03:13
So I understandПонимаю the publicобщественности
outcryвыкрик about injusticeнесправедливость
65
181475
3924
И я понимаю общественное негодование
в случае Брендена Дасси.
03:17
in BrendanBrendan Dassey'sДассэй individualиндивидуальный caseдело.
66
185423
2611
03:20
But let's not forgetзабывать that approximatelyпримерно
one millionмиллиона or so of his peersсверстники
67
188058
4535
Но давайте не забывать,
что около миллиона его сверстников
03:24
are arrestedарестованный everyкаждый yearгод
in the Unitedобъединенный Statesсостояния
68
192617
2303
арестовываются каждый год в США
03:26
and mayмай be subjectedподвергается to similarаналогичный
interrogationопрос techniquesметоды,
69
194944
3467
и могут быть подвергнуты
таким же техникам допросов,
03:30
techniquesметоды that we know increaseувеличение
the riskриск for falseложный confessionпризнание.
70
198435
3708
техникам, которые могут увеличить
вероятность признания.
03:35
And I know manyмногие people are going
to struggleборьба with that termсрок,
71
203210
2898
Я знаю, что многие
не согласятся с этим термином:
03:38
"falseложный confessionпризнание,"
72
206132
1183
«ложное признание»,
03:39
and with believingполагая that falseложный
confessionsпризнания actuallyна самом деле occurпроисходить.
73
207339
3721
и не поверят в то,
что ложные признания случаются.
03:43
And I get that.
74
211084
1169
Я понимаю это.
03:44
It's very shockingотвратительный and counterintuitiveпротиворечит здравому смыслу:
75
212277
3535
Это звучит шокирующе и нелогично:
03:47
Why would someoneкто то confessисповедоваться
and even give gruesomeотвратительный detailsДетали
76
215836
4929
зачем кому-то признаваться
и давать ужасные показания
03:52
about a horrifyingужасающий crimeпреступление
like rapeизнасилование or murderубийство
77
220789
3276
о таких преступлениях, как
изнасилование или убийство,
03:56
if they hadn'tне имел actuallyна самом деле doneсделанный it?
78
224089
1891
если они этого не совершали?
03:58
It makesмарки no senseсмысл.
79
226004
1484
Это не имеет смысла.
04:00
And the factфакт is, we can never
know preciselyточно
80
228393
2123
Мы никогда не знаем наверняка,
04:02
how oftenдовольно часто falseложный confessionsпризнания occurпроисходить.
81
230540
1924
как часто происходят ложные признания.
04:04
But what we do know is that falseложный
confessionsпризнания or admissionsгоспитализаций were presentнастоящее время
82
232982
3943
Но мы точно знаем, что ложные признания
04:08
in approximatelyпримерно 25 percentпроцент
of wrongfulпротивоправный convictionsубеждения
83
236949
3311
являются основанием 25% всех
неправомерных обвинений,
04:12
of people laterпозже exoneratedреабилитировал
by DNAДНК evidenceдоказательства.
84
240284
3013
отменённых после ДНК-теста.
04:15
TurnsПовороты out, they were innocentневинный.
85
243321
1696
Получается, люди были невиновны.
04:17
These casesслучаи are crystalкристалл clearЧисто
because we have the DNAДНК.
86
245634
3193
Эти случаи не оставляют сомнений,
потому что у нас есть ДНК.
04:20
So they didn't do the crimeпреступление,
87
248851
2050
Итак, они не совершали преступления,
04:22
and yetвсе же one-quarterодна четверть of them
confessedпризнался to it anywayтак или иначе.
88
250925
3181
но четверть из них всё равно созналась.
04:27
And at this pointточка,
from countlessбесчисленный researchисследование studiesисследования,
89
255424
2606
После бесчисленных исследований
04:30
we have a prettyСимпатичная good senseсмысл
of why people falselyложно confessисповедоваться,
90
258054
3326
мы очень хорошо понимаем, почему
делаются ложные признания
04:33
and why some people,
91
261404
1454
и почему некоторые люди,
04:34
like BrendanBrendan DasseyДассэй,
92
262882
1601
такие, как Бренден Дасси,
04:36
are at greaterбольшая riskриск for doing so.
93
264507
2385
подвержены большему риску.
04:40
We know that youthмолодежь are especiallyособенно
vulnerableуязвимый to providingобеспечение falseложный confessionsпризнания.
94
268077
5029
Мы знаем, что молодёжь особенно уязвима
и чаще делает ложные признания.
04:45
In one studyизучение of exonerationsслучаи освобождения, for exampleпример,
95
273690
2638
В одном исследовании
по пересмотру приговоров
04:48
only eight8 percentпроцент of adultsВзрослые
had falselyложно confessedпризнался,
96
276352
2394
только 8% всех взрослых
сделали ложные признания,
04:50
but 42 percentпроцент of juvenilesмолодь had doneсделанный so.
97
278770
2328
но подростков было 42%.
04:53
Of courseкурс, if we're just looking
at wrongfulпротивоправный convictionsубеждения and exonerationsслучаи освобождения,
98
281745
4448
Конечно, если смотреть только
на ложные признания и освобождения,
04:58
we're only gettingполучение partчасть of the storyистория.
99
286217
1935
то мы увидим только часть картины,
05:00
Left out, for instanceпример, are the manyмногие casesслучаи
that are resolvedрешены by guiltyвиновный pleasмольбы,
100
288663
4525
оставив без внимания множество
случаев, которые разрешились
соглашением о признании вины, не судами.
05:05
not trialsиспытания.
101
293212
1150
Смотря телевизор и читая заголовки газет,
05:06
From TVТВ and newsНовости headlinesзаголовки,
102
294939
1746
05:08
you mayмай think that trialsиспытания are the normнорма
in our legalправовой systemсистема,
103
296709
3096
можно подумать, что судебное
разбирательство — норма правовой системы,
05:11
but the realityреальность is that 97 percentпроцент
of legalправовой casesслучаи in the US
104
299829
3586
но в реальности около 97%
судебных случаев в США
05:15
are resolvedрешены by pleasмольбы, not trialsиспытания.
105
303439
2605
решаются признанием вины, не судом.
05:18
Ninety-sevenДевяносто семь percentпроцент.
106
306396
1625
Девяносто семь процентов.
05:20
AlsoТакже left out will be confessionsпризнания
to more minorнезначительный typesтипы of crimesпреступления
107
308911
3767
Также не берутся в расчёт признания
за менее тяжкие преступления,
05:24
that don't typicallyтипично involveвключать DNAДНК evidenceдоказательства
108
312702
2224
которые не проверяются ДНК-тестом
05:26
and aren'tне usuallyкак правило reviewedобзор
or appealedобратился followingследующий a convictionубеждение.
109
314950
3322
и после вынесения приговора
не пересматриваются и не обжалуются.
05:31
So for this reasonпричина,
110
319087
1189
По этой причине
05:32
manyмногие referобращаться to the falseложный confessionsпризнания
we actuallyна самом деле do know about
111
320300
3206
те ложные признания,
о которых мы знаем, —
05:35
as the tipнаконечник of a much largerбольше icebergайсберг.
112
323530
2515
только верхушка айсберга.
05:39
In our researchисследование, we foundнайденный alarmingтревожный ratesставки
of falseложный confessionпризнание amongсреди teenagersподростков.
113
327492
4040
Мы нашли ужасно высокий уровень
дачи ложных признаний среди подростков.
05:43
We interviewedинтервью almostпочти 200
incarceratedзаключенный 14-to--До-17-year-olds-летний дети,
114
331942
4077
Мы опросили почти 200 задержанных
подростков от 14 до 17 лет,
05:48
and 17 percentпроцент of them reportedсообщается
115
336043
1776
и 17% сказали,
05:49
that they'dони madeсделал at leastнаименее
one falseложный confessionпризнание to policeполиция.
116
337843
2831
что они хотя бы раз делали
ложное признание полиции.
05:54
What's alsoтакже shockingотвратительный to mostбольшинство is that,
117
342427
2357
Больше всего шокирует то,
05:57
in interrogationsДопросы in the US,
118
345410
1711
что в США полиции разрешено
05:59
policeполиция are allowedпозволил to interrogateдопрашивать
juvenilesмолодь just like adultsВзрослые.
119
347145
3323
допрашивать подростков
так же, как и взрослых.
06:02
So they can lieложь to them --
120
350492
1548
Полицейские могут врать им —
06:04
blatantвопиющий liesвранье like, "We have
your fingerprintsотпечатки пальцев,
121
352607
3865
очевидная ложь: «У нас есть
твои отпечатки пальцев;
06:08
we have your DNAДНК;
122
356496
1169
у нас есть твоя ДНК;
06:09
your friendдруг is down the hallзал
sayingпоговорка that this was all your ideaидея."
123
357689
3965
твои друзья здесь и говорят,
что это была твоя идея».
06:14
Lyingлежащий to suspectsподозреваемые is bannedзапрещенный
in the UKВеликобритания, for exampleпример,
124
362038
3933
В Соединённом Королевстве
ложь подозреваемым запрещена,
06:17
but legalправовой here in the US,
125
365995
1539
но она абсолютно легальна в США,
06:19
even with intellectuallyинтеллектуально impairedослабленный teensтинейджеры
like BrendanBrendan DasseyДассэй.
126
367558
3088
даже с подростками с задержкой
в развитии, такими, как Бренден.
06:24
In our researchисследование, mostбольшинство of the incarceratedзаключенный
teensтинейджеры that we interviewedинтервью
127
372077
3183
В нашем исследовании
большинство опрошенных подростков
06:27
reportedсообщается experiencingиспытывают
high-pressureвысокое давление policeполиция interrogationsДопросы
128
375284
2931
говорили о сильном давлении
со стороны полицейских
06:30
withoutбез lawyersадвокаты or parentsродители presentнастоящее время.
129
378239
2025
в отсутствии адвокатов или родителей.
06:33
More than 80 percentпроцент describedописано
havingимеющий been threatenedпод угрозой by the policeполиция,
130
381407
3534
Полиция угрожала более 80% подростков
06:36
includingв том числе with the possibilityвозможность
of beingявляющийся rapedизнасилованная or killedубитый in jailтюремное заключение
131
384965
3511
и упоминала вероятность быть убитым
или изнасилованным в тюрьме
06:40
or beingявляющийся triedпытался as an adultдля взрослых.
132
388500
1552
или возможность суда как для взрослого.
06:42
These maximizationМаксимизации strategiesстратегии are designedпредназначенный
133
390889
2653
Эти стратегии преувеличения используются,
06:45
to make suspectsподозреваемые feel
like denialsотказов are pointlessбессмысленный
134
393566
2842
чтобы заставить подозреваемых
понять, что отрицание бесполезно
06:48
and confessionпризнание is the only optionвариант.
135
396432
2172
и что сознаться во всём —
единственный выход.
06:51
So you mayмай have heardуслышанным of playingиграть
the roleроль of "good copполицейский/badПлохо copполицейский," right?
136
399182
3602
Вы, наверное, слышали о технике
«добрый и злой полицейский», да?
06:54
Well, this is badПлохо copполицейский.
137
402808
1315
Так вот, это злой полицейский.
06:56
JuvenilesНесовершеннолетние are more suggestibleвнушению
and susceptibleвосприимчивый to socialСоциальное influenceвлияние,
138
404813
5169
Подростки больше поддаются
внушению и влиянию социума
07:02
like the intenseинтенсивный pressureдавление
accusationsобвинения and suggestionsпредложения
139
410006
3400
в виде постоянного давления и обвинений,
исходящих от авторитетных
лиц во время допроса.
07:05
comingприход from authorityвласть
figuresцифры in interrogationsДопросы.
140
413430
2724
07:09
More than 70 percentпроцент
of the teensтинейджеры in our studyизучение said
141
417468
2651
Более 70% подростков в нашем
исследовании сказали,
07:12
that the policeполиция had triedпытался
to "befriendпомогать" them
142
420143
2155
что полиция старалась их задобрить
07:14
or indicateуказывать a desireжелание to help them out
duringв течение the interrogationопрос.
143
422322
3853
или показать желание
им помочь во время допроса.
07:18
These are referredупоминается to
as "minimizationминимизация strategiesстратегии,"
144
426745
2910
Это называется «стратегией минимизации»
07:21
and they're designedпредназначенный to conveyпередавать
sympathyсимпатия and understandingпонимание to the suspectподозреваемый,
145
429679
4046
и используется,
чтобы создать у подозреваемого
иллюзию сочувствия и понимания.
07:25
and they implyподразумевать that a confessionпризнание
will resultрезультат in more lenientснисходительный treatmentлечение.
146
433749
4090
Внушается, что признание смягчит приговор.
07:30
So in the classicклассический
good-cop-bad-copхороший КОП-плохой КОП oversimplificationупрощение
147
438529
3370
Итак, в классической стратегии допросов
«добрый и злой полицейский»
07:33
of policeполиция interrogationsДопросы,
148
441923
1349
это — «добрый полицейский».
07:35
this is "good copполицейский."
149
443296
1326
07:36
(Videoвидео) P1: HonestyЧестность here, BrendanBrendan,
is the thing that's going to help you, OK?
150
444646
3677
(Видео) П1: Бренден, честность —
то, что может тебе помочь, окей?
07:40
No matterдело what you did,
151
448347
1182
Не важно, что ты сделал,
07:41
we can work throughчерез that, OK?
152
449553
2418
мы можем справиться с этим вместе, окей?
07:43
We can't make any promisesобещания,
153
451995
1297
Мы не можем ничего обещать,
но мы будем рядом,
несмотря ни на что, окей?
07:45
but we'llЧто ж standстоять behindза you
no matterдело what you did, OK?
154
453316
3568
ЛМ: «Не важно, что ты сделал,
мы сможем справиться со всем вместе».
07:50
LMLM: "No matterдело what you did,
we can work throughчерез that."
155
458093
3021
Снисходительность,
которую вы только что услышали,
07:53
HintsПодсказки of leniencyСнисхождения like you
just saw with BrendanBrendan
156
461138
2239
07:55
are especiallyособенно powerfulмощный amongсреди adolescentsподростков,
157
463401
2710
сильнее всего влияет на подростков,
07:58
in partчасть because they evaluateоценивать rewardнаграда
and riskриск differentlyиначе than adultsВзрослые do.
158
466135
4253
потому что они оценивают
риск и награду не как взрослые.
08:03
ConfessingПризнание bringsприносит an immediateнемедленный rewardнаграда
to the suspectподозреваемый, right?
159
471215
3119
Признание даёт немедленное
вознаграждение для подозреваемого, да?
08:06
Now the stressfulстрессовый, unpleasantнеприятный
interrogationопрос is over.
160
474358
2977
Закончится неприятный, напряжённый допрос.
08:09
So confessingисповедуя mayмай seemказаться like
the bestЛучший optionвариант to mostбольшинство teensтинейджеры,
161
477922
3277
Признание кажется лучшим вариантом
для большинства подростков,
08:13
who are lessМеньше focusedсосредоточены on that long-termдолгосрочный
riskриск of convictionубеждение and punishmentнаказание
162
481223
4180
которые меньше думают о перспективе
быть обвинённым и наказанным
08:17
down the roadДорога
163
485427
1156
в будущем
08:18
as a resultрезультат of that confessionпризнание.
164
486607
1669
в результате признания.
08:20
I think we can all agreeдать согласие
that thoughtfulВдумчивый, long-termдолгосрочный planningпланирование
165
488956
2882
Итак, мы можем согласиться,
что обдуманное долгосрочное планирование
08:23
is not a strengthпрочность of mostбольшинство
teenagersподростков that we know.
166
491862
2789
не является сильной стороной
большинства подростков.
Правовая система
в основе своей понимает, что должна
08:27
And by and largeбольшой,
the legalправовой systemсистема seemsкажется to get
167
495454
2521
относиться к юным жертвам
и свидетелям не так, как ко взрослым.
08:29
that youngмолодой victimsжертвы and witnessesсвидетелей
should be treatedобрабатывали differentlyиначе than adultsВзрослые.
168
497999
3647
08:33
But when it comesвыходит to youngмолодой suspectsподозреваемые,
it's like the kidдитя glovesперчатки come off.
169
501670
4055
Но молодых подозреваемых
держат в ежовых руковицах.
08:38
And treatingлечения juvenilesмолодь as thoughхоть
they're adultsВзрослые in interrogationsДопросы
170
506487
3089
То, что к подросткам относятся
как к взрослым на допросах,
является проблемой,
08:41
is a problemпроблема,
171
509600
1158
потому что буквально сотни
08:42
because literallyбуквально hundredsсотни
172
510782
1257
психологических
и неврологических исследований
08:44
of psychologicalпсихологический
and neuroscientificНейрологическая studiesисследования
173
512063
2060
08:46
tell us that juvenilesмолодь
do not think like adultsВзрослые,
174
514147
2620
говорят, что подростки
не думают как взрослые,
08:48
they do not behaveвести себя like adultsВзрослые,
175
516791
1846
они не ведут себя как взрослые,
08:50
and they're not builtпостроен like adultsВзрослые.
176
518661
2265
их склад не такой, как у взрослых.
08:53
AdolescentПодростков brainsмозги are differentдругой
from adultдля взрослых brainsмозги --
177
521837
2740
Подростковый мозг
не мозг взрослого человека,
08:56
even anatomicallyанатомически.
178
524601
1327
даже анатомически.
08:58
So there are importantважный changesизменения happeningпроисходит
179
526620
1955
В подростковом периоде
09:00
in the structureсостав and functionфункция
of the brainголовной мозг duringв течение adolescenceподростковый возраст,
180
528599
3602
в структуре и функционировании
мозга происходят важные изменения,
09:04
especiallyособенно in the prefrontalпредлобный cortexкора головного мозга
and the limbicлимбической systemсистема,
181
532225
3012
особенно в префронтальной коре
и лимбической системе,
09:07
and these are areasрайоны that are crucialключевой
for things like self-controlсамоконтроль,
182
535261
4370
которые отвечают за самоконтроль
09:11
decision-makingпринимать решение,
183
539655
1350
и принятие решений,
09:13
emotionэмоция processingобработка and regulationрегулирование
184
541029
2307
процесс выражения и регуляции эмоций
09:15
and sensitivityчувствительность to rewardнаграда and riskриск,
185
543360
2742
и чувствительность к риску и награде.
09:18
all of whichкоторый can affectаффект how you functionфункция
in a stressfulстрессовый circumstanceобстоятельство,
186
546126
3563
Всё это может оказать влияние
в стрессовой ситуации,
09:21
like a policeполиция interrogationопрос.
187
549713
1574
такой как допрос в полиции.
Нам надо научить работников
правоохранительных органов:
09:23
We need to educateвоспитывать lawзакон enforcementправоприменение,
188
551916
2283
09:26
attorneysповеренные, judgesсудьи and jurorsприсяжные
189
554223
2372
адвокатов, судей и присяжных —
09:28
on juveniles'несовершеннолетних developmentalразвивающий limitationsограничения
190
556619
2125
понимать ограничения в развитии подростков
09:30
and how they can playиграть out
in a high-stakesвысокие ставки interrogationопрос.
191
558768
2953
и то, как они могут действовать
во время судьбоносных допросов.
По результатам опроса полицейских США
09:34
In one nationalнациональный surveyопрос of policeполиция officersофицеры,
192
562682
2054
09:36
75 percentпроцент of them actuallyна самом деле requestedзапрошенный
specializedспециализированный trainingобучение
193
564760
3042
75% из них хотели бы получить
дополнительное обучение в том,
09:39
in how to talk to childrenдети
and adolescentsподростков --
194
567826
2173
как вести себя с подростками, —
09:42
mostбольшинство of them had had noneникто.
195
570023
1673
у большинства его нет.
09:44
We alsoтакже need to considerрассматривать havingимеющий specialособый
protectionsзащиты in placeместо for juvenilesмолодь.
196
572835
3962
Нам также надо ввести специальные
меры защиты подростков.
09:48
In his 91-page-page decisionрешение to overturnопрокинуть
Dassey'sДассэй convictionубеждение earlierранее this yearгод,
197
576821
4280
В своём 91-страничном труде
по пересмотру дела Дасси в этом году
09:53
the judgeсудья madeсделал a bigбольшой dealпо рукам about the factфакт
that DasseyДассэй had no parentродитель
198
581125
3509
судья сделал особый акцент на том,
что на допросе с Дасси
09:56
or other alliedсоюзный adultдля взрослых
199
584658
1151
не было родителей
09:57
in the interrogationопрос roomкомната with him.
200
585833
1903
или другого взрослого родственника.
10:00
So here'sвот a clipклип of BrendanBrendan talkingговорящий
to his momМама after he confessedпризнался,
201
588235
4236
Вот видео, где Бренден разговаривает
с мамой после признания,
10:04
when it was obviouslyочевидно
farдалеко too lateпоздно for him.
202
592495
2277
когда уже слишком поздно.
(Видео) Мама: Что ты имеешь в виду?
10:08
(Videoвидео) MomМама: What do you mean?
203
596351
1454
10:09
BrendanBrendan: Like, if his storyистория
is, like, differentдругой,
204
597829
2361
Бренден: Его история, ну, другая...
10:12
like I never did nothing or something.
205
600214
1858
типа, я ничего не делал.
10:15
M: Did you?
206
603913
1150
М: Не делал?
10:19
Huh?
207
607762
1156
А?
10:20
B: Not really.
208
608942
1184
Б: Вообще-то нет.
10:22
M: What do you mean, "Not really"?
209
610696
1696
М: Что ты имеешь в виду
под «вообще-то нет»?
10:25
B: They got into my headглава.
210
613001
1270
Б: Они забрались в мою голову.
10:27
LMLM: So he sumsсуммы it up prettyСимпатичная
beautifullyкрасиво there:
211
615381
2190
ЛМ: Он очень хорошо подытоживает:
10:29
"They got into my headглава."
212
617595
1379
«Они забрались в мою голову».
10:30
We don't know if the outcomeисход
would have been differentдругой for BrendanBrendan
213
618998
3154
Мы не знаем, был бы результат иным,
10:34
if his momМама had been
in the interrogationопрос roomкомната with him.
214
622176
2643
если бы его мама была
с ним во время допроса.
10:36
But it's certainlyбезусловно possibleвозможное.
215
624843
1526
Очень возможно.
10:38
In our researchисследование, only sevenсемь percentпроцент
of incarceratedзаключенный teensтинейджеры,
216
626954
3438
В нашем исследовании, только 7%
задержанных подростков,
10:42
mostбольшинство of whomкого had had numerousмногочисленные
encountersвстречи with policeполиция,
217
630416
2750
большинство из которых сталкивались
с полицией неоднократно,
10:45
had ever had a parentродитель or attorneyадвокат
in the roomкомната with them
218
633190
2997
были допрошены
в присутствии родителя или адвоката.
10:48
when they were questionedсомнение as a suspectподозреваемый.
219
636211
2089
10:50
FewМало had ever askedспросил for a parentродитель
or attorneyадвокат to be presentнастоящее время.
220
638324
3961
Лишь немногие просили о присутствии
родителя или адвоката.
10:55
And you see this
in lower-stakeнижняя ставка situationsситуации, too.
221
643647
2299
Это касается и мелких правонарушений.
10:57
We did a mockиздеваться interrogationопрос
experimentэксперимент in our labлаборатория here at FIUСФР --
222
645970
4138
Мы устроили эксперимент с имитацией
допроса в нашей лаборатории в ФМУ,
11:02
with parentродитель permissionразрешение
for all minorsнесовершеннолетние, of courseкурс,
223
650132
2344
конечно, с согласия родителей
несовершеннолетних
11:04
and all the appropriateподходящее ethicalэтический approvalsутверждения.
224
652500
2555
и c необходимым одобрением
этической комиссии.
11:07
We falselyложно accusedобвиняемый teensтинейджеры and adultsВзрослые
of cheatingмошенничество on a studyизучение taskзадача --
225
655079
4594
Мы ложно обвинили подростков и взрослых
в нарушении академической честности, —
11:11
an academicакадемический dishonestyнечестность offenseпреступление --
226
659697
1635
11:13
that we told them was as seriousсерьезный
as cheatingмошенничество in a classкласс.
227
661356
3121
мы сказали им, что это так же серьёзно,
как списывание на экзамене.
На самом деле, участники видели,
как списывает их ровесник,
11:17
In realityреальность, participantsучастники
had witnessedсвидетелями a peerвглядываться cheatмошенничать,
228
665374
2533
11:19
someoneкто то who was actuallyна самом деле partчасть
of our researchисследование teamкоманда
229
667931
2414
который был фактически
членом исследовательской команды,
11:22
and was allegedlyякобы on academicакадемический probationиспытательный срок.
230
670369
2252
якобы на испытательном сроке.
11:25
And we gaveдал everyoneвсе a toughжесткий choiceвыбор:
231
673136
2178
Мы предложили им выбор:
11:27
you can loseпотерять your extraдополнительный creditкредит
for participatingучаствующий in the studyизучение
232
675338
2962
потерять кредиты за это задание
или обвинить их сверстника,
11:30
or accuseобвинять your peerвглядываться,
233
678324
1397
11:31
who will probablyвероятно be expelledисключенный
because of his academicакадемический probationиспытательный срок statusположение дел.
234
679745
3828
который будет отчислен из-за нарушения
условий испытательного срока.
11:35
Of courseкурс, in realityреальность, noneникто of these
consequencesпоследствия would have pannedпанорамирование out,
235
683597
3481
Конечно, в реальности ни одна
из этих угроз не была бы исполнена,
11:39
and we fullyв полной мере debriefedсобеседование
all of the participantsучастники afterwardпозже.
236
687102
2732
и мы полностью разобрали ситуацию
со всеми участниками после эксперимента.
11:41
But mostбольшинство teenagersподростков --
59 percentпроцент of them --
237
689858
4016
Но большинство подростков — 59% —
11:45
signedподписанный the confessionпризнание statementзаявление,
238
693898
1557
подписали признание,
11:47
falselyложно takingпринятие responsibilityобязанность
for the cheatingмошенничество.
239
695479
2303
ложно взяв на себя
ответственность за списывание.
11:50
Only threeтри teensтинейджеры out of 74,
240
698617
2458
Только три подростка из 74,
11:53
or about four4 percentпроцент of them,
241
701099
1500
то есть четыре процента,
11:54
askedспросил to talk to a parentродитель
when we accusedобвиняемый them of cheatingмошенничество,
242
702623
3330
попросили поговорить с родителями,
когда мы обвинили их,
11:57
despiteнесмотря the factфакт that for mostбольшинство of them,
243
705977
1928
несмотря на то,
что родители почти всех
сидели в соседней комнате.
11:59
theirих parentродитель was literallyбуквально sittingсидящий
in the nextследующий roomкомната duringв течение the studyизучение.
244
707929
3357
12:04
Of courseкурс, cheatingмошенничество is farдалеко from murderубийство,
245
712806
2231
Конечно, списывание далеко от убийства,
12:07
and I know that.
246
715061
1152
и я знаю это.
12:08
But it's interestingинтересно that so manyмногие teensтинейджеры,
significantlyсущественно more teensтинейджеры than adultsВзрослые,
247
716237
5437
Но интересно то, что много подростков,
намного больше, чем взрослых,
12:13
signedподписанный the confessionпризнание
sayingпоговорка that they cheatedобманутый.
248
721698
3183
подписали признание, утверждающее вину.
12:17
They hadn'tне имел cheatedобманутый,
249
725310
1576
Они не списывали,
12:18
but they signedподписанный this formформа anywayтак или иначе
sayingпоговорка that they had,
250
726910
2545
но они тем не менее подписали этот бланк,
12:21
rarelyредко attemptingпопытки to involveвключать
a parentродитель in the situationситуация.
251
729479
2934
редко вовлекая родителей в ситуацию.
12:25
Other studiesисследования tell the sameодна и та же storyистория.
252
733671
2037
Другие исследования говорят то же самое.
12:27
Over 90 percentпроцент of juvenilesмолодь
waiveОтказаться от theirих MirandaМиранда rightsправа
253
735732
2834
Более 90% подростков
отказываются от своих прав Миранды
12:30
and submitОтправить to policeполиция questioningвопрошающий
withoutбез lawyersадвокаты or parentsродители presentнастоящее время.
254
738590
3324
и подвергают себя допросу
в отсутствие адвокатов или родителей.
12:34
In EnglandАнглия and WalesУэльс, interrogationsДопросы
of juvenilesмолодь mustдолжен be conductedпроведены
255
742815
3826
В Англии и Уэльсе допрос
должен проводиться
в присутствии «подходящего взрослого»,
12:38
in the presenceприсутствие of an "appropriateподходящее adultдля взрослых,"
256
746665
2038
например родителя, опекуна
или социального работника.
12:40
like a parentродитель, guardianопекун or socialСоциальное workerработник.
257
748727
2202
12:43
And this isn't something
youthмолодежь have to askпросить for --
258
751430
2368
Об этом подростки не должны
специально просить, —
12:45
whichкоторый is great, because researchисследование
showsшоу that they won'tне будет --
259
753822
2676
что замечательно,
потому что они не попросят, —
12:48
it's automaticавтоматический.
260
756522
1257
это происходит автоматически.
12:51
Now, havingимеющий an appropriateподходящее adultдля взрослых
safeguardзащита for juvenilesмолодь here in the US
261
759332
3344
Но наличие подходящего взрослого
при допросе здесь, в США,
12:54
would not be a cure-allпанацея for improvingулучшение
policeполиция questioningвопрошающий of youthмолодежь.
262
762700
3602
не решило бы всех проблем.
12:59
UnfortunatelyК сожалению, parentsродители oftenдовольно часто lackотсутствие
the knowledgeзнание and legalправовой sophisticationутонченность
263
767035
4009
Жаль, но у родителей часто недостаточно
знаний и правовой грамотности,
13:03
to appropriatelyнадлежащим образом adviseконсультировать theirих childrenдети.
264
771068
2101
чтобы что-то посоветовать детям.
13:05
You can just look at the caseдело
of the Centralцентральный ParkПарк Five5:
265
773677
3136
Просмотрите на случай
«Пятёрки Центрального парка»:
13:08
five5 teenagersподростков who falselyложно confessedпризнался
to a brutalзверский gangбанда rapeизнасилование in 1989,
266
776837
5128
пять подростков ложно сознались
в групповом изнасиловании в 1989 году
13:13
with theirих parentsродители by theirих sidesстороны.
267
781989
2005
в присутствии своих родителей.
Понадобилось больше десяти лет,
чтобы восстановить их добрые имена.
13:16
And it tookвзял over a decadeдесятилетие
to clearЧисто theirих namesимена.
268
784986
2234
13:19
So the appropriateподходящее adultдля взрослых
really should be an attorneyадвокат
269
787971
2979
Подходящим взрослым должен быть адвокат
13:22
or perhapsвозможно a trainedобученный childребенок advocateадвокат.
270
790974
1913
или подготовленный адвокат
по защите детей.
13:26
OverturningОпрокидывания Dassey'sДассэй convictionубеждение, the judgeсудья
pointedзаостренный out that there's no federalфедеральный lawзакон
271
794373
3989
При пересмотре дела Дасси
судья отметил, что федеральный закон
13:30
requiringтребующий that the policeполиция
even informпоставить в известность a juvenile'sнесовершеннолетних parentродитель
272
798386
2911
не требует, чтобы полиция
сообщала родителям подозреваемого
13:33
that the juvenileювенильный is beingявляющийся questionedсомнение
273
801321
1844
о допросе
13:35
or honorчесть that juvenile'sнесовершеннолетних requestзапрос
to have a parentродитель in the roomкомната.
274
803189
3028
или выполняла просьбу подростка
о присутствии взрослого.
13:39
So if you think about all
of this togetherвместе for a secondвторой:
275
807613
2868
Задумайтесь на секунду:
13:42
as a countryстрана, we'veмы в decidedприняли решение
that juvenilesмолодь cannotне могу be trustedдоверенный
276
810505
3977
законодательно мы решили,
что подросткам нельзя голосовать,
13:46
with things like votingголосование,
277
814506
1557
13:48
buyingпокупка cigarettesсигареты,
278
816087
1448
покупать сигареты,
13:49
attendingпосещение an R-ratedR-рейтинг movieкино
279
817559
1746
смотреть фильмы 17+
13:51
or drivingвождение,
280
819329
1357
и водить машину,
13:52
but they can make the judgmentсуждение call
to waiveОтказаться от theirих MirandaМиранда rightsправа,
281
820710
3296
но им позволено
отказаться от своих прав Миранды,
13:56
rightsправа that we know from researchисследование,
mostбольшинство teensтинейджеры don't understandПонимаю or appreciateценить.
282
824030
4648
прав, которые большинство
подростков не понимает и не ценит.
14:01
And parentsродители in the roomкомната: dependingв зависимости
on the stateгосударство that you liveжить in,
283
829467
3079
Я говорю всем родителям в зале:
в зависимости от штата проживания,
14:04
your childребенок can potentiallyпотенциально waiveОтказаться от
these rightsправа withoutбез your knowledgeзнание
284
832570
3238
ваш ребёнок может отказаться
от этих прав без вашего ведома
и предварительно не поговорив со взрослым.
14:07
and withoutбез consultingконсалтинг any adultдля взрослых first.
285
835832
2121
14:11
Now, no one -- and certainlyбезусловно not
me -- wants to preventне допустить policeполиция
286
839747
3180
Никто — и уж точно не я —
не хочет мешать полицейским
14:14
from doing the very importantважный
investigativeследственный work
287
842951
2261
производить важные расследования
14:17
that they do everyкаждый day.
288
845236
1907
каждый день.
14:19
But we need to make sure that they have
appropriateподходящее trainingобучение for talkingговорящий to youthмолодежь.
289
847167
4311
Но мы должны убедиться, что они
получают подготовку по работе с детьми.
14:23
As a parentродитель and as a researcherИсследователь,
290
851502
2205
Как родителю и исследователю
14:25
I think we can do better.
291
853731
1562
мне кажется, мы можем многое.
14:28
I think we can take stepsмеры to preventне допустить
anotherдругой BrendanBrendan DasseyДассэй,
292
856069
3644
Я думаю, мы можем принять меры,
чтобы не допустить «случаев Дасси»
14:31
while still gettingполучение the crucialключевой
informationИнформация that we need
293
859737
3245
и одновременно получать информацию
14:35
from childrenдети and teensтинейджеры
294
863006
1156
от детей и подростков
14:36
to solveрешать crimesпреступления.
295
864186
1273
для раскрытия преступлений.
14:37
Thank you.
296
865831
1265
Спасибо.
14:39
(ApplauseАплодисменты)
297
867120
2028
(Аплодисменты)
Translated by Kira Rutkovskaya
Reviewed by Peter Pallós

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lindsay Malloy - Developmental psychology professor, researcher
Lindsay Malloy studies how kids function in a legal system that was designed for adults.

Why you should listen

Dr. Lindsay Malloy has devoted her career to improving justice for vulnerable youth, including working to develop more appropriate interrogation methods and investigative interviewing techniques for children and teens.

Malloy received her PhD in psychology and social behavior at the University of California, Irvine before conducting postdoctoral work at the University of Cambridge in England. After earning tenure at Florida International University in Miami, FL, she moved to Canada where she is now an Associate Professor in the Faculty of Social Science and Humanities at the University of Ontario Institute of Technology in Oshawa, ON. Malloy's research has been funded by the US National Science Foundation, Eunice Kennedy Shriver National Institute of Child Health and Human Development (NICHD) and the US Department of Health and Human Services. She has received early career awards from the American Psychology-Law Society (Division 41 of the American Psychological Association), the Society for Child and Family Policy and Practice (Division 37 of the American Psychological Association) and the International Investigative Interviewing Research Group, for her contributions to science, policy and practice.

More profile about the speaker
Lindsay Malloy | Speaker | TED.com