ABOUT THE SPEAKER
Lindsay Malloy - Developmental psychology professor, researcher
Lindsay Malloy studies how kids function in a legal system that was designed for adults.

Why you should listen

Dr. Lindsay Malloy has devoted her career to improving justice for vulnerable youth, including working to develop more appropriate interrogation methods and investigative interviewing techniques for children and teens.

Malloy received her PhD in psychology and social behavior at the University of California, Irvine before conducting postdoctoral work at the University of Cambridge in England. After earning tenure at Florida International University in Miami, FL, she moved to Canada where she is now an Associate Professor in the Faculty of Social Science and Humanities at the University of Ontario Institute of Technology in Oshawa, ON. Malloy's research has been funded by the US National Science Foundation, Eunice Kennedy Shriver National Institute of Child Health and Human Development (NICHD) and the US Department of Health and Human Services. She has received early career awards from the American Psychology-Law Society (Division 41 of the American Psychological Association), the Society for Child and Family Policy and Practice (Division 37 of the American Psychological Association) and the International Investigative Interviewing Research Group, for her contributions to science, policy and practice.

More profile about the speaker
Lindsay Malloy | Speaker | TED.com
TEDxFIU

Lindsay Malloy: Why teens confess to crimes they didn't commit

Lindsay Malloy: Perché gli adolescenti confessano crimini che non hanno commesso

Filmed:
1,461,536 views

Perché i minori confessano falsamente di aver commesso un crimine? Cosa li rende più vulnerabili degli adulti in questo scioccante, apparentemente illogico fenomeno? Dall'interrogatorio e confessione di Brendan Dassey (apparso nel documentario "Making a Murderer" su Netflix), la professoressa di psicologia dello sviluppo e ricercatrice Linsday Malloy spiega la scienza dietro le false confessioni e chiede dei cambiamenti nel modo in cui i ragazzi vengono trattati da un sistema legale costruito a misura di adulto.
- Developmental psychology professor, researcher
Lindsay Malloy studies how kids function in a legal system that was designed for adults. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
TylerTyler EdmondsEdmonds,
0
2104
1324
Tyler Edmonds,
00:16
BobbyBobby JohnsonJohnson,
1
4102
1469
Bobby Johnson,
00:18
DavontaeDavontae SanfordSanford,
2
6291
1613
Davontae Sanford,
00:20
MartyMarty TankleffTankleff,
3
8592
1514
Marty Tankleff,
00:22
JeffreyJeffrey DeskovicDeskovic,
4
10602
1441
Jeffrey Deskovic,
00:24
AnthonyAnthony CaravellaCaravella
5
12847
1687
Anthony Caravella
00:27
and TravisTravis HayesHayes.
6
15174
1431
e Travis Hayes.
00:29
You probablyprobabilmente don't recognizericonoscere theirloro facesfacce.
7
17165
2821
Forse non riconoscerete
i loro volti.
00:32
TogetherInsieme, they servedservito 89 yearsanni
for murdersomicidi that they didn't commitcommettere;
8
20010
4624
Insieme, hanno scontato 89 anni
per omicidi che non hanno commesso;
00:36
murdersomicidi that they falselyfalsamente confessedha confessato
to committingcommettere when they were teenagersadolescenti.
9
24658
4450
omicidi che hanno falsamente confessato
di aver commesso quando erano minori.
00:41
I'm a forensiclegale developmentaldello sviluppo psychologistpsicologo,
10
29763
2011
Sono una psicologa
dello sviluppo forense,
00:43
and I studystudia these typestipi of casescasi.
11
31798
2006
e studio questo tipo di casi.
00:46
As a researcherricercatore,
12
34663
1590
Da ricercatrice,
00:48
a professorProfessore
13
36277
1171
professoressa
00:49
and a newnuovo parentgenitore,
14
37472
1309
e adesso genitore,
00:50
my goalobbiettivo is to conductcondotta scientificscientifico researchricerca
that helpsaiuta us understandcapire
15
38805
4897
il mio obiettivo è condurre
una ricerca scientifica
che ci aiuti a capire
00:55
how kidsbambini functionfunzione in a legallegale systemsistema
that was designedprogettato for adultsadulti.
16
43726
3228
cosa vivono i ragazzi in un sistema legale
fatto a misura di adulto.
00:59
In MarchMarzo of 2006,
17
47302
1944
Nel marzo del 2006
01:01
policepolizia interrogatedinterrogato BrendanBrendan DasseyDassey,
18
49270
2293
la polizia ha interrogato Brendan Dassey,
01:03
a 16-year-old-anni highalto schoolscuola studentalunno
with an IQIQ around 70,
19
51587
3920
uno studente di 16 anni
con un Q.I. attorno al 70,
01:07
puttingmettendo him in the rangegamma
of intellectualintellettuale disabilitydisabilità.
20
55531
2945
il che lo poneva tra coloro
che hanno una disabilità mentale.
01:10
So here'secco just a briefbreve snippetframmento
of his four-hourquattro ore interrogationinterrogatorio.
21
58927
4153
Ecco un breve passaggio
del suo interrogatorio durato quattro ore.
01:15
(VideoVideo) PolicePolizia 1: BrendanBrendan, be honestonesto.
22
63104
1820
(Video) Poliziotto 1:
Brendan, sii onesto.
01:16
I told you before that's the only thing
that's going to help you here.
23
64948
3336
Ti ho già detto che è l'unico modo
per aiutarti.
01:20
We alreadygià know what happenedè accaduto, OK?
24
68308
1750
Sappiamo cos'è accaduto, va bene?
01:22
PolicePolizia 2: If we don't get honestyonestà here --
25
70082
2070
Poliziotto 2:
Se non sarai sincero adesso --
01:24
I'm your friendamico right now,
26
72650
1752
sono tuo amico,
in questo momento
01:27
but I've got to believe in you,
27
75676
2013
ma devo poterti credere,
01:29
and if I don't believe in you,
28
77713
1471
e se non posso farlo
01:31
I can't go to batpipistrello for you.
29
79208
1576
allora non posso giocare
nella tua squadra.
01:33
OK? You're noddingcenno del capo.
30
81587
1463
Va bene?
Stai annuendo.
01:35
Tell us what happenedè accaduto.
31
83074
1219
Raccontaci cos'è successo.
01:36
P1: Your mommamma said you'dfaresti be honestonesto with us.
32
84317
2346
P1: Tua madre dice che
devi essere sincero con noi.
01:38
P2: And she's behinddietro a you 100 percentper cento
no matterimporta what happensaccade here.
33
86687
3083
P2: E che ti supporta al 100%
a prescindere da ciò che accadrà.
01:41
P1: That's what she said,
because she thinkspensa you know more, too.
34
89794
3012
P1: L'ha detto lei,
perché pensa che tu sappia qualcosa.
01:44
P2: We're in your cornerangolo.
35
92830
1318
P2: Siamo dalla tua parte.
01:46
P1: We alreadygià know what happenedè accaduto,
now tell us exactlydi preciso. Don't liemenzogna.
36
94853
4085
P1: Sappiamo già quel che è successo,
raccontaci com'è andata. Non mentire.
01:51
LindsayLindsay MalloyMalloy: They told BrendanBrendan
that honestyonestà would "setimpostato him freegratuito,"
37
99843
3250
Lindsay Malloy: Dissero a Brendan
che l'onestà l'avrebbe "reso libero",
01:55
but they were completelycompletamente
convincedconvinto of his guiltsenso di colpa at that pointpunto.
38
103117
2907
ma erano già convinti
della sua colpevolezza.
01:58
So by honestyonestà, they meantsignificava a confessionconfessione,
39
106048
2365
Quindi con onestà,
volevano dire confessione,
02:00
and his confessionconfessione would definitelydecisamente not
endfine up settingambientazione him freegratuito.
40
108437
3545
e la sua confessione decisamente
non l'avrebbe reso libero.
02:04
They eventuallyinfine got
a confessionconfessione from BrendanBrendan
41
112588
2159
Hanno ottenuto
una confessione da Brendan
02:06
that didn't really make sensesenso,
42
114771
1581
che non aveva alcun senso,
02:08
didn't matchincontro much of the physicalfisico
evidenceprova of the crimecrimine
43
116376
2594
non combaciava
con le prove fisiche del crimine
02:10
and is widelyampiamente believedcreduto to be falsefalso.
44
118994
2421
ed è largamente riconosciuta
come falsa.
02:13
Still, it was enoughabbastanza to convictcarcerato BrendanBrendan
and sentencefrase him to life in prisonprigione
45
121439
4014
Eppure, è stato abbastanza
per condannare a una vita in carcere
02:17
for murderomicidio and sexualsessuale assaultassalto in 2007.
46
125477
2730
per omicidio e violenza sessuale nel 2007.
02:21
There was no physicalfisico evidenceprova
againstcontro BrendanBrendan at all.
47
129067
2555
Non c'erano affatto
prove contro Brendan.
02:23
It was nothing more than his ownproprio wordsparole
48
131646
2462
Nulla più che le sue stesse parole
02:26
that sentinviato him to prisonprigione
for nearlyquasi a decadedecennio,
49
134132
2705
che l'hanno spedito in carcere
per quasi un decennio,
02:28
untilfino a a judgegiudice overturnedrovesciato his convictionconvinzione
just a fewpochi monthsmesi agofa.
50
136861
2977
finché un giudice non ha ribaltato
la sentenza qualche mese fa.
02:33
The DasseyDassey casecaso is uniqueunico because
it madefatto its way into a NetflixNetflix seriesserie,
51
141484
4589
Il caso Dassey è unico perché
è stato reso una serie Netflix,
02:38
calledchiamato "MakingRendendo a MurdererAssassino,"
52
146097
1364
chiamata "Making a Murderer"
02:39
whichquale I'm sure manymolti of you saw,
53
147485
1941
che sono sicura molti abbiano visto,
02:41
and if you haven'tnon hanno,
you should definitelydecisamente watch it.
54
149450
2741
e se non l'avete fatto,
dovreste assolutamente vederla.
02:44
The DasseyDassey casecaso is alsoanche uniqueunico
55
152754
1692
Il caso Dassey è unico
02:46
because it led to suchcome
intenseintenso publicpubblico outrageindignazione.
56
154470
2910
perché ha portato a
un'intensa indignazione del pubblico.
02:49
People were very angryarrabbiato about
how BrendanBrendan was questionedinterrogato,
57
157404
3005
La gente era molto arrabbiata
per l'interrogatorio a Brendan
02:52
and manymolti assumedpresupposto that his interrogationinterrogatorio
had to have been illegalillegale.
58
160433
4015
e molti hanno supposto
che fosse illegale.
02:57
It wasn'tnon era illegalillegale.
59
165134
1366
Non lo era.
02:58
As someonequalcuno who'schi è a researcherricercatore in this areala zona
60
166524
2098
Per qualcuno che ricerca in questo campo
03:00
and is familiarfamiliare with policepolizia
interrogationinterrogatorio trainingformazione manualsmanuali,
61
168646
2841
e ha familiarità con i manuali
per interrogatori della polizia,
03:03
I wasn'tnon era really surprisedsorpreso by what I saw.
62
171511
2237
non ero del tutto sorpresa
di ciò che vedevo.
03:06
The factfatto is, Dassey'sDi Dassey interrogationinterrogatorio itselfsi
is actuallyin realtà not all that uniqueunico,
63
174159
4510
Il fatto è che il tipo di interrogatorio
fatto a Dassey non è un caso unico,
03:10
and to be honestonesto with you,
I've seenvisto worsepeggio.
64
178693
2758
e onestamente ho visto di peggio.
03:13
So I understandcapire the publicpubblico
outcryclamore about injusticeingiustizia
65
181475
3924
Capisco le proteste del pubblico
riguardo l'ingiustizia
03:17
in BrendanBrendan Dassey'sDi Dassey individualindividuale casecaso.
66
185423
2611
nel caso individuale
di Brendan Dassey.
03:20
But let's not forgetdimenticare that approximatelycirca
one millionmilione or so of his peerscoetanei
67
188058
4535
Non dimentichiamo però
che circa un milione di persone
03:24
are arrestedarrestato everyogni yearanno
in the UnitedUniti d'America StatesStati
68
192617
2303
vengono arrestate ogni anno
negli Stati Uniti
03:26
and maypuò be subjectedsottoposto to similarsimile
interrogationinterrogatorio techniquestecniche,
69
194944
3467
e potrebbero essere soggette
a simili tecniche d'interrogatorio,
03:30
techniquestecniche that we know increaseaumentare
the riskrischio for falsefalso confessionconfessione.
70
198435
3708
tecniche che sappiamo fanno
aumentare il rischio di false confessioni.
03:35
And I know manymolti people are going
to strugglelotta with that termtermine,
71
203210
2898
So che molti hanno problemi
con questi termini,
03:38
"falsefalso confessionconfessione,"
72
206132
1183
"falsa confessione",
03:39
and with believingcredendo that falsefalso
confessionsconfessioni actuallyin realtà occursi verificano.
73
207339
3721
e anche a credere che le false
confessioni esistano davvero.
03:43
And I get that.
74
211084
1169
E lo capisco.
03:44
It's very shockingscioccante and counterintuitivecontrointuitivo:
75
212277
3535
È scioccante e un controsenso:
03:47
Why would someonequalcuno confessconfessare
and even give gruesomeraccapriccianti detailsdettagli
76
215836
4929
Perché qualcuno dovrebbe confessare
anche dettagli scabrosi
03:52
about a horrifyingorripilante crimecrimine
like rapestupro or murderomicidio
77
220789
3276
di un crimine orribile come
uno stupro o un omicidio
03:56
if they hadn'tnon aveva actuallyin realtà donefatto it?
78
224089
1891
se non l'ha fatto davvero?
03:58
It makesfa no sensesenso.
79
226004
1484
Non ha senso.
04:00
And the factfatto is, we can never
know preciselyprecisamente
80
228393
2123
E il fatto è che non sappiamo
mai di preciso
04:02
how oftenspesso falsefalso confessionsconfessioni occursi verificano.
81
230540
1924
quanto spesso si tratti di falsi.
04:04
But what we do know is that falsefalso
confessionsconfessioni or admissionsammissioni were presentpresente
82
232982
3943
Ma sappiamo che le false confessioni
e ammissioni sono state presenti
04:08
in approximatelycirca 25 percentper cento
of wrongfulillecito convictionsconvinzioni
83
236949
3311
in circa il 25 per cento
delle condanne illegittime
04:12
of people laterdopo exoneratedesonerato
by DNADNA evidenceprova.
84
240284
3013
di persone poi escluse
dal test del DNA.
04:15
TurnsSi trasforma out, they were innocentinnocente.
85
243321
1696
Si viene a scoprirne l'innocenza.
04:17
These casescasi are crystalcristallo clearchiaro
because we have the DNADNA.
86
245634
3193
Questi casi sono palesi
perché abbiamo il DNA.
04:20
So they didn't do the crimecrimine,
87
248851
2050
Quindi non hanno commesso il crimine,
04:22
and yetancora one-quarterun quarto of them
confessedha confessato to it anywaycomunque.
88
250925
3181
e ciononostante un quarto
di loro ha confessato comunque.
04:27
And at this pointpunto,
from countlessinnumerevole researchricerca studiesstudi,
89
255424
2606
A questo punto,
da molteplici ricerche,
04:30
we have a prettybella good sensesenso
of why people falselyfalsamente confessconfessare,
90
258054
3326
abbiamo capito
perché le persone confessino il falso
04:33
and why some people,
91
261404
1454
e perché alcuni,
04:34
like BrendanBrendan DasseyDassey,
92
262882
1601
come Brendan Dassey
04:36
are at greatermaggiore riskrischio for doing so.
93
264507
2385
sono in maggiore pericolo
nel farlo.
04:40
We know that youthgioventù are especiallyparticolarmente
vulnerablevulnerabile to providingfornitura falsefalso confessionsconfessioni.
94
268077
5029
Sappiamo che i minori sono parecchio
più inclini a confessare il falso.
04:45
In one studystudia of exonerationsesenzioni, for exampleesempio,
95
273690
2638
In uno studio sulle assoluzioni,
per esempio,
04:48
only eightotto percentper cento of adultsadulti
had falselyfalsamente confessedha confessato,
96
276352
2394
solo l'otto percento degli adulti
ha confessato il falso,
04:50
but 42 percentper cento of juvenilesgiovani had donefatto so.
97
278770
2328
contro il 42 percento dei minori.
04:53
Of coursecorso, if we're just looking
at wrongfulillecito convictionsconvinzioni and exonerationsesenzioni,
98
281745
4448
Certo, stiamo solo guardando
alle ingiuste condanne e assoluzioni,
04:58
we're only gettingottenere partparte of the storystoria.
99
286217
1935
prendiamo in esempio solo una parte.
05:00
Left out, for instanceesempio, are the manymolti casescasi
that are resolvedrisoluto by guiltycolpevole pleassuppliche,
100
288663
4525
Vengono lasciati fuori, infatti, molti
casi di dichiarazione di colpa,
05:05
not trialsprove.
101
293212
1150
non processi.
05:06
From TVTV and newsnotizia headlinesNotizie,
102
294939
1746
Dalla TV e dalle notizie
05:08
you maypuò think that trialsprove are the normnorma
in our legallegale systemsistema,
103
296709
3096
potreste pensare che i processi siano
normali nel nostro sistema legale,
05:11
but the realityla realtà is that 97 percentper cento
of legallegale casescasi in the US
104
299829
3586
ma la verità è che 97 percento
dei casi legali negli Stati Uniti
05:15
are resolvedrisoluto by pleassuppliche, not trialsprove.
105
303439
2605
vengono risolti dalle confessioni,
non dai processi.
05:18
Ninety-sevenNovantasette percentper cento.
106
306396
1625
Il 97 percento.
05:20
AlsoAnche left out will be confessionsconfessioni
to more minorminore typestipi of crimescrimini
107
308911
3767
Verranno anche messe da parte
le confessioni di crimini minori
05:24
that don't typicallytipicamente involvecoinvolgere DNADNA evidenceprova
108
312702
2224
che non includono le prove del DNA
05:26
and aren'tnon sono usuallygeneralmente reviewedrivisto
or appealedappello followinga seguire a convictionconvinzione.
109
314950
3322
e che non vengono riviste o a cui
non viene fatto appello dopo la condanna.
05:31
So for this reasonragionare,
110
319087
1189
Per questa ragione,
05:32
manymolti referfare riferimento to the falsefalso confessionsconfessioni
we actuallyin realtà do know about
111
320300
3206
molte si riferiscono
alle false confessioni che conosciamo già
05:35
as the tipmancia of a much largerpiù grandi icebergiceberg.
112
323530
2515
come la punta di un iceberg più grande.
05:39
In our researchricerca, we foundtrovato alarmingallarmante ratesaliquote
of falsefalso confessionconfessione amongtra teenagersadolescenti.
113
327492
4040
Nella nostra ricerca, c'è un allarmante
numero di confessioni degli adolescenti.
05:43
We interviewedintervistato almostquasi 200
incarceratedincarcerato 14-to--a-17-year-oldsyear-olds,
114
331942
4077
Abbiamo intervistato quasi 200
carcerati dai 14 ai 17 anni,
05:48
and 17 percentper cento of them reportedsegnalati
115
336043
1776
e il 17 percento di loro ha detto
05:49
that they'davevano madefatto at leastmeno
one falsefalso confessionconfessione to policepolizia.
116
337843
2831
che ha fatto almeno
una confessione falsa alla polizia.
05:54
What's alsoanche shockingscioccante to mostmaggior parte is that,
117
342427
2357
Ciò che è sconvolgente per molti è
05:57
in interrogationsinterrogatori in the US,
118
345410
1711
che negli USA, negli interrogatori
05:59
policepolizia are allowedpermesso to interrogateinterrogare
juvenilesgiovani just like adultsadulti.
119
347145
3323
alla polizia venga permesso
di trattare i minori come gli adulti.
06:02
So they can liemenzogna to them --
120
350492
1548
Quindi possono mentire loro --
06:04
blatantpalese liesbugie like, "We have
your fingerprintsimpronte digitali,
121
352607
3865
dicono bugie come, "Abbiamo
le tue impronte digitali,
06:08
we have your DNADNA;
122
356496
1169
abbiamo il tuo DNA;
06:09
your friendamico is down the hallsala
sayingdetto that this was all your ideaidea."
123
357689
3965
il tuo amico nell'altra stanza
ha detto che è stata una tua idea."
06:14
LyingChe si trova to suspectssospetti is bannedvietato
in the UKREGNO UNITO, for exampleesempio,
124
362038
3933
Mentire ai sospettati è vietato
nel Regno Unito, per esempio,
06:17
but legallegale here in the US,
125
365995
1539
ma qui negli USA è legale,
06:19
even with intellectuallyintellettualmente impairedalterata teensadolescenti
like BrendanBrendan DasseyDassey.
126
367558
3088
anche quelli con minori
capacità mentali come Brendan Dassey
06:24
In our researchricerca, mostmaggior parte of the incarceratedincarcerato
teensadolescenti that we interviewedintervistato
127
372077
3183
Nella nostra ricerca, molti dei carcerati
adolescenti intervistati
06:27
reportedsegnalati experiencingsperimentare
high-pressuread alta pressione policepolizia interrogationsinterrogatori
128
375284
2931
hanno raccontato di aver subito
grandissima pressione dalla polizia
06:30
withoutsenza lawyersavvocati or parentsgenitori presentpresente.
129
378239
2025
senza un avvocato
o un genitore presenti.
06:33
More than 80 percentper cento describeddescritta
havingavendo been threatenedminacciata by the policepolizia,
130
381407
3534
Più dell'80 percento ha detto
di essere stato minacciato dalla polizia,
06:36
includingCompreso with the possibilitypossibilità
of beingessere rapedviolentata or killeducciso in jailprigione
131
384965
3511
compresa la possibilità di essere
violentato o ucciso in prigione
06:40
or beingessere triedprovato as an adultadulto.
132
388500
1552
o di essere processato da adulto.
06:42
These maximizationmassimizzazione strategiesstrategie are designedprogettato
133
390889
2653
Queste strategie di massimizzazione
sono fatte apposta
06:45
to make suspectssospetti feel
like denialssmentite are pointlessinutile
134
393566
2842
per far percepire ai sospettati
l'inutilità della negazione,
06:48
and confessionconfessione is the only optionopzione.
135
396432
2172
come se la confessione
fosse l'unica opzione.
06:51
So you maypuò have heardsentito of playinggiocando
the roleruolo of "good coppoliziotto/badcattivo coppoliziotto," right?
136
399182
3602
Avrete sentito di quelli che fanno
il "poliziotto buono e cattivo", giusto?
06:54
Well, this is badcattivo coppoliziotto.
137
402808
1315
Bene, questo è il cattivo.
06:56
JuvenilesGiovani are more suggestiblesuggestionabile
and susceptiblesuscettibile to socialsociale influenceinfluenza,
138
404813
5169
I minori sono più suggestionabili,
e suscettibili all'influenza sociale,
07:02
like the intenseintenso pressurepressione
accusationsaccuse and suggestionsSuggerimenti
139
410006
3400
come l'intensa pressione
le accuse e i suggerimenti
07:05
comingvenuta from authorityautorità
figuresfigure in interrogationsinterrogatori.
140
413430
2724
che vengono da figure di autorità
negli interrogatori.
07:09
More than 70 percentper cento
of the teensadolescenti in our studystudia said
141
417468
2651
Più del 70 percento dei minori
nella nostra ricerca dice
07:12
that the policepolizia had triedprovato
to "befriendamicizia con" them
142
420143
2155
che la polizia ha provato
a esser loro "amica"
07:14
or indicateindicare a desiredesiderio to help them out
duringdurante the interrogationinterrogatorio.
143
422322
3853
o ha detto loro di voler essere
d'aiuto durante l'interrogatorio.
07:18
These are referreddi cui to
as "minimizationminimizzazione strategiesstrategie,"
144
426745
2910
Queste sono chiamate
"strategie di minimizzazione",
07:21
and they're designedprogettato to conveytrasmettere
sympathysimpatia and understandingcomprensione to the suspectsospettare,
145
429679
4046
fatte per trasmettere
empatia e comprensione nel sospettato,
07:25
and they implyimplica that a confessionconfessione
will resultrisultato in more lenientindulgente treatmenttrattamento.
146
433749
4090
e sottintendono che una confessione
porterà a un trattamento più morbido.
07:30
So in the classicclassico
good-cop-bad-coppoliziotto buono-poliziotto cattivo oversimplificationoversimplification
147
438529
3370
Quindi nella classica semplificazione
poliziotto-buono-e-cattivo
07:33
of policepolizia interrogationsinterrogatori,
148
441923
1349
negli interrogatori,
07:35
this is "good coppoliziotto."
149
443296
1326
questo è il "buono".
07:36
(VideoVideo) P1: HonestyOnestà here, BrendanBrendan,
is the thing that's going to help you, OK?
150
444646
3677
(Video) P1: Essere sinceri, Brendan,
ti aiuterà, va bene?
07:40
No matterimporta what you did,
151
448347
1182
Non importa cosa hai fatto
07:41
we can work throughattraverso that, OK?
152
449553
2418
possiamo risolvere tutto, va bene?
07:43
We can't make any promisespromesse,
153
451995
1297
Non possiamo fare promesse,
07:45
but we'llbene standstare in piedi behinddietro a you
no matterimporta what you did, OK?
154
453316
3568
ma ti saremo vicini,
qualsiasi cosa tu abbia fatto, va bene?
07:50
LMLM: "No matterimporta what you did,
we can work throughattraverso that."
155
458093
3021
LM: "Qualsiasi cosa tu abbia fatto,
possiamo superarla."
07:53
HintsSuggerimenti of leniencyclemenza like you
just saw with BrendanBrendan
156
461138
2239
Questo tipo di clemenza
che avete visto con Brendan
07:55
are especiallyparticolarmente powerfulpotente amongtra adolescentsadolescenti,
157
463401
2710
è molto efficace con gli adolescenti,
07:58
in partparte because they evaluatevalutare rewardricompensa
and riskrischio differentlydiversamente than adultsadulti do.
158
466135
4253
in parte perché valutano ricompense
e rischi in maniera diversa dagli adulti.
08:03
ConfessingConfessando bringsporta an immediateimmediato rewardricompensa
to the suspectsospettare, right?
159
471215
3119
Confessare porta una ricompensa
immediata al sospettato, giusto?
08:06
Now the stressfulstressante, unpleasantsgradevole
interrogationinterrogatorio is over.
160
474358
2977
Ora lo stressante, spiacevole
interrogatorio è finito.
08:09
So confessingconfessando maypuò seemsembrare like
the bestmigliore optionopzione to mostmaggior parte teensadolescenti,
161
477922
3277
Confessare potrebbe sembrare
la migliore opzione per un adolescente,
08:13
who are lessDi meno focusedfocalizzata on that long-termlungo termine
riskrischio of convictionconvinzione and punishmentpunizione
162
481223
4180
che non vede in prospettiva
i danni a lungo termine
provocati da una condanna e punizione
08:17
down the roadstrada
163
485427
1156
come conseguenza di una confessione.
08:18
as a resultrisultato of that confessionconfessione.
164
486607
1669
08:20
I think we can all agreeessere d'accordo
that thoughtfulriflessivo, long-termlungo termine planningpianificazione
165
488956
2882
Penso siamo tutti d'accordo
che una pianificazione ponderata
08:23
is not a strengthforza of mostmaggior parte
teenagersadolescenti that we know.
166
491862
2789
non sia punto di forza di molti
dei minori che conosciamo.
08:27
And by and largegrande,
the legallegale systemsistema seemssembra to get
167
495454
2521
E nel complesso
il sistema legale sembra capire
08:29
that younggiovane victimsvittime and witnessesTestimoni
should be treatedtrattati differentlydiversamente than adultsadulti.
168
497999
3647
che vittime e testimoni minori
dovrebbero essere trattati diversamente.
08:33
But when it comesviene to younggiovane suspectssospetti,
it's like the kidragazzo glovesguanti come off.
169
501670
4055
Ma quando si tratta di sospettati minori,
i guanti vengono sfilati.
08:38
And treatingtrattamento juvenilesgiovani as thoughanche se
they're adultsadulti in interrogationsinterrogatori
170
506487
3089
E trattare i minori come
fossero adulti negli interrogatori
08:41
is a problemproblema,
171
509600
1158
è un problema,
08:42
because literallyletteralmente hundredscentinaia
172
510782
1257
perché centinaia
08:44
of psychologicalpsicologico
and neuroscientificsulle neuroscienze studiesstudi
173
512063
2060
di studi psicologici
e neuroscientifici
08:46
tell us that juvenilesgiovani
do not think like adultsadulti,
174
514147
2620
provano che i minori
non pensano come gli adulti,
08:48
they do not behavecomportarsi like adultsadulti,
175
516791
1846
non si comportano come gli adulti,
08:50
and they're not builtcostruito like adultsadulti.
176
518661
2265
e non sono fatti come gli adulti.
08:53
AdolescentAdolescente brainsmente are differentdiverso
from adultadulto brainsmente --
177
521837
2740
Il cervello degli adolescenti
è diverso da quello adulto --
08:56
even anatomicallyanatomicamente.
178
524601
1327
anche anatomicamente.
08:58
So there are importantimportante changesi cambiamenti happeningavvenimento
179
526620
1955
Ci sono importanti cambiamenti in atto
09:00
in the structurestruttura and functionfunzione
of the braincervello duringdurante adolescenceadolescenza,
180
528599
3602
nella struttura e nelle funzioni
del cervello nell'adolescenza,
09:04
especiallyparticolarmente in the prefrontalprefrontale cortexcorteccia
and the limbiclimbica systemsistema,
181
532225
3012
specialmente nella corteccia prefrontale
e nel sistema limbico,
09:07
and these are areasle zone that are crucialcruciale
for things like self-controlautocontrollo,
182
535261
4370
e queste sono aree cruciali
per cose come l'auto-controllo
09:11
decision-makingil processo decisionale,
183
539655
1350
le decisioni,
09:13
emotionemozione processinglavorazione and regulationregolamento
184
541029
2307
il modo di processare e regolare emozioni
09:15
and sensitivitysensibilità to rewardricompensa and riskrischio,
185
543360
2742
e la sensibilità a rischio e ricompensa,
09:18
all of whichquale can affectinfluenzare how you functionfunzione
in a stressfulstressante circumstancecircostanza,
186
546126
3563
tutte queste cose stabiliscono come
vi comportate in situazioni stressanti,
09:21
like a policepolizia interrogationinterrogatorio.
187
549713
1574
come un interrogatorio.
09:23
We need to educateeducare lawlegge enforcementrinforzo,
188
551916
2283
Dobbiamo educare le forze dell'ordine,
09:26
attorneysavvocati, judgesgiudici and jurorsgiurati
189
554223
2372
gli avvocati, i giudici e i giurati
09:28
on juveniles'i giovani developmentaldello sviluppo limitationslimitazioni
190
556619
2125
sui limiti dello sviluppo dei minori
09:30
and how they can playgiocare out
in a high-stakesHigh-stakes interrogationinterrogatorio.
191
558768
2953
e le funzioni che svolgono
negli interrogatori ad alto rischio.
09:34
In one nationalnazionale surveysondaggio of policepolizia officersufficiali,
192
562682
2054
In un sondaggio nazionale
agli agenti di polizia
09:36
75 percentper cento of them actuallyin realtà requestedrichiesto da
specializedspecializzato trainingformazione
193
564760
3042
il 75 percento di loro ha richiesto
un corso specialistico
09:39
in how to talk to childrenbambini
and adolescentsadolescenti --
194
567826
2173
su come parlare a bambini
e adolescenti --
09:42
mostmaggior parte of them had had nonenessuna.
195
570023
1673
molti di loro non l'hanno avuto.
09:44
We alsoanche need to considerprendere in considerazione havingavendo specialspeciale
protectionsProtezioni in placeposto for juvenilesgiovani.
196
572835
3962
Dobbiamo anche considerare di avere
protezioni adatte per i minori.
09:48
In his 91-page-pagina decisiondecisione to overturnrovesciare
Dassey'sDi Dassey convictionconvinzione earlierprima this yearanno,
197
576821
4280
Nella 91 pagine della decisione di revoca
della sentenza di Dassey a inizio anno
09:53
the judgegiudice madefatto a biggrande dealaffare about the factfatto
that DasseyDassey had no parentgenitore
198
581125
3509
il giudice ha posto l'attenzione sul fatto
che Dassey non avesse genitori
09:56
or other alliedalleato adultadulto
199
584658
1151
o altri adulti
09:57
in the interrogationinterrogatorio roomcamera with him.
200
585833
1903
in stanza con lui per l'interrogatorio.
10:00
So here'secco a clipclip of BrendanBrendan talkingparlando
to his mommamma after he confessedha confessato,
201
588235
4236
Ecco qui un video di Brendan che parla
con la madre dopo aver confessato,
10:04
when it was obviouslyovviamente
farlontano too latein ritardo for him.
202
592495
2277
quand'era ovvio che fosse
troppo tardi per lui.
10:08
(VideoVideo) MomMamma: What do you mean?
203
596351
1454
(Video) Mamma: Che vuoi dire?
10:09
BrendanBrendan: Like, if his storystoria
is, like, differentdiverso,
204
597829
2361
Brendan: Cioè, se la sua storia
è, tipo, diversa,
10:12
like I never did nothing or something.
205
600214
1858
tipo che non ho fatto niente
o roba simile.
10:15
M: Did you?
206
603913
1150
M: L'hai fatto?
10:19
Huh?
207
607762
1156
Huh?
10:20
B: Not really.
208
608942
1184
B: Non proprio.
10:22
M: What do you mean, "Not really"?
209
610696
1696
M: Che vuol dire "Non proprio"?
10:25
B: They got into my headcapo.
210
613001
1270
B: Erano nella mia testa.
10:27
LMLM: So he sumssomme it up prettybella
beautifullymagnificamente there:
211
615381
2190
LM: Si può riassumere
perfettamente così:
10:29
"They got into my headcapo."
212
617595
1379
"Erano nella mia testa."
10:30
We don't know if the outcomerisultato
would have been differentdiverso for BrendanBrendan
213
618998
3154
Non sappiamo se il risultato
sarebbe stato diverso per Brendan
10:34
if his mommamma had been
in the interrogationinterrogatorio roomcamera with him.
214
622176
2643
se sua madre fosse stata presente
durante l'interrogatorio.
10:36
But it's certainlycertamente possiblepossibile.
215
624843
1526
Ma è sicuramente possibile.
10:38
In our researchricerca, only sevenSette percentper cento
of incarceratedincarcerato teensadolescenti,
216
626954
3438
Nella nostra ricerca, solo
il sette per cento dei minori in carcere,
10:42
mostmaggior parte of whomchi had had numerousnumerose
encountersincontri with policepolizia,
217
630416
2750
molti dei quali aveva avuto
molti incontri con la polizia
10:45
had ever had a parentgenitore or attorneyavvocato
in the roomcamera with them
218
633190
2997
aveva avuto un genitore o avvocato
insieme nella stanza
10:48
when they were questionedinterrogato as a suspectsospettare.
219
636211
2089
mentre veniva interrogato da sospettato.
10:50
FewPochi had ever askedchiesto for a parentgenitore
or attorneyavvocato to be presentpresente.
220
638324
3961
Pochi avevano chiesto che fosse presente
un genitore o un avvocato.
10:55
And you see this
in lower-stakebasso-palo situationssituazioni, too.
221
643647
2299
E capita anche in
situazioni a basso rischio.
10:57
We did a mockfinto interrogationinterrogatorio
experimentsperimentare in our lablaboratorio here at FIUFIU --
222
645970
4138
Abbiamo sperimentato un falso
interrogatorio: nel laboratorio della FIU --
11:02
with parentgenitore permissionautorizzazione
for all minorsminori, of coursecorso,
223
650132
2344
con il permesso dei genitori
per tutti i minori
11:04
and all the appropriateadeguata ethicaletico approvalsapprovazioni.
224
652500
2555
e tutti i permessi etici appropriati.
11:07
We falselyfalsamente accusedaccusato teensadolescenti and adultsadulti
of cheatingtradimenti on a studystudia taskcompito --
225
655079
4594
Abbiamo falsamente accusato minori
e adulti di aver barato a un compito --
11:11
an academicaccademico dishonestydisonestà offenseoffesa --
226
659697
1635
un reato di frode accademica --
11:13
that we told them was as seriousgrave
as cheatingtradimenti in a classclasse.
227
661356
3121
che abbiamo detto loro era grave
quanto barare in un corso.
11:17
In realityla realtà, participantspartecipanti
had witnessedassistito a peerpari cheatCheat,
228
665374
2533
In realtà, i partecipanti
avevano visto una persona barare
11:19
someonequalcuno who was actuallyin realtà partparte
of our researchricerca teamsquadra
229
667931
2414
qualcuno che faceva parte
della squadra di ricerca
11:22
and was allegedlypresunto on academicaccademico probationlibertà vigilata.
230
670369
2252
e che era presumibilmente in un periodo
di prova accademico.
11:25
And we gaveha dato everyonetutti a toughdifficile choicescelta:
231
673136
2178
Li abbiamo messi di fronte
a un'ardua scelta:
11:27
you can loseperdere your extraextra creditcredito
for participatingpartecipante in the studystudia
232
675338
2962
perdere i crediti extra
per aver partecipato
11:30
or accuseaccusare your peerpari,
233
678324
1397
o accusare quella persona,
11:31
who will probablyprobabilmente be expelledespulso
because of his academicaccademico probationlibertà vigilata statusstato.
234
679745
3828
che sarebbe stata espulsa in quanto
in un periodo di prova.
11:35
Of coursecorso, in realityla realtà, nonenessuna of these
consequencesconseguenze would have pannedstroncato out,
235
683597
3481
Ovviamente, in realtà,
non sarebbe accaduto nulla di tutto ciò,
11:39
and we fullycompletamente debriefeddebriefing
all of the participantspartecipanti afterwardpoi.
236
687102
2732
e l'abbiamo spiegato ai partecipanti
a esperimento finito.
11:41
But mostmaggior parte teenagersadolescenti --
59 percentper cento of them --
237
689858
4016
Ma molti adolescenti --
il 59 percento di loro --
11:45
signedfirmato the confessionconfessione statementdichiarazione,
238
693898
1557
ha firmato la deposizione,
11:47
falselyfalsamente takingpresa responsibilityresponsabilità
for the cheatingtradimenti.
239
695479
2303
prendendosi la responsabilità
di aver barato.
11:50
Only threetre teensadolescenti out of 74,
240
698617
2458
Solo tre giovani su 74,
11:53
or about fourquattro percentper cento of them,
241
701099
1500
o circa il quattro percento di loro,
11:54
askedchiesto to talk to a parentgenitore
when we accusedaccusato them of cheatingtradimenti,
242
702623
3330
ha chiesto di parlare con un genitore
quando è stato accusato di barare,
11:57
despitenonostante the factfatto that for mostmaggior parte of them,
243
705977
1928
nonostante per molti di loro
11:59
theirloro parentgenitore was literallyletteralmente sittingseduta
in the nextIl prossimo roomcamera duringdurante the studystudia.
244
707929
3357
i genitori stavano nella stanza accanto
durante l'esperimento.
12:04
Of coursecorso, cheatingtradimenti is farlontano from murderomicidio,
245
712806
2231
Ovviamente, barare non è uccidere,
12:07
and I know that.
246
715061
1152
lo so bene.
12:08
But it's interestinginteressante that so manymolti teensadolescenti,
significantlyin modo significativo more teensadolescenti than adultsadulti,
247
716237
5437
Ma è interessante che così tanti giovani,
molto più che gli adulti,
12:13
signedfirmato the confessionconfessione
sayingdetto that they cheatedtruffato.
248
721698
3183
abbiano firmato la deposizione
dicendo di aver barato.
12:17
They hadn'tnon aveva cheatedtruffato,
249
725310
1576
Non l'avevano fatto,
12:18
but they signedfirmato this formmodulo anywaycomunque
sayingdetto that they had,
250
726910
2545
ma hanno firmato comunque
dicendo che l'avevano fatto,
12:21
rarelyraramente attemptingil tentativo to involvecoinvolgere
a parentgenitore in the situationsituazione.
251
729479
2934
raramente cercando di coinvolgere
un genitore.
12:25
Other studiesstudi tell the samestesso storystoria.
252
733671
2037
Altri studi dicono la stessa cosa.
12:27
Over 90 percentper cento of juvenilesgiovani
waiverinunciare theirloro MirandaMiranda rightsdiritti
253
735732
2834
Oltre il 90 percento dei minori
rinuncia ai propri diritti
12:30
and submitSottoscrivi to policepolizia questioninginterrogativo
withoutsenza lawyersavvocati or parentsgenitori presentpresente.
254
738590
3324
e si sottomette alla polizia
senza avvocati e genitori presenti.
12:34
In EnglandInghilterra and WalesGalles, interrogationsinterrogatori
of juvenilesgiovani mustdovere be conductedcondotto
255
742815
3826
In Inghilterra e Galles, gli interrogatori
di minori devono essere condotti
12:38
in the presencepresenza of an "appropriateadeguata adultadulto,"
256
746665
2038
in presenza di un "adulto appropriato",
12:40
like a parentgenitore, guardiancustode or socialsociale workerlavoratore.
257
748727
2202
come un genitore, guardiano
o assistente sociale.
12:43
And this isn't something
youthgioventù have to askChiedere for --
258
751430
2368
E non è una cosa che i giovani
devono richiedere --
12:45
whichquale is great, because researchricerca
showsSpettacoli that they won'tnon lo farà --
259
753822
2676
il che è ottimo, perché le ricerche
dimostrano che non lo fanno --
12:48
it's automaticAutomatico.
260
756522
1257
è automatico.
12:51
Now, havingavendo an appropriateadeguata adultadulto
safeguardsalvaguardia for juvenilesgiovani here in the US
261
759332
3344
Ora, avere una salvaguardia adulta
per i minori qui negli USA
12:54
would not be a cure-alltoccasana for improvingmiglioramento
policepolizia questioninginterrogativo of youthgioventù.
262
762700
3602
non sarebbe la cura per migliorare
gli interrogatori della polizia ai minori.
12:59
UnfortunatelyPurtroppo, parentsgenitori oftenspesso lackmancanza
the knowledgeconoscenza and legallegale sophisticationraffinatezza
263
767035
4009
Sfortunatamente i genitori non sanno
né hanno sofisticatezze legali
13:03
to appropriatelyappropriatamente adviseconsigliare theirloro childrenbambini.
264
771068
2101
per consigliare ai loro figli cosa fare.
13:05
You can just look at the casecaso
of the CentralCentrale ParkParco FiveCinque:
265
773677
3136
Si può vedere il caso
di Central Park Five:
13:08
fivecinque teenagersadolescenti who falselyfalsamente confessedha confessato
to a brutalbrutale gangbanda rapestupro in 1989,
266
776837
5128
cinque ragazzi hanno confessato il falso
in uno stupro di gruppo nel 1989,
13:13
with theirloro parentsgenitori by theirloro sideslati.
267
781989
2005
con i genitori al loro fianco.
13:16
And it tookha preso over a decadedecennio
to clearchiaro theirloro namesnomi.
268
784986
2234
Ci sono voluti dieci anni
per ripulire i loro nomi.
13:19
So the appropriateadeguata adultadulto
really should be an attorneyavvocato
269
787971
2979
Quindi l'adulto appropriato
dovrebbe essere in realtà un avvocato
13:22
or perhapsForse a trainedallenato childbambino advocateavvocato.
270
790974
1913
o forse un avvocato minorile.
13:26
OverturningRibaltamento Dassey'sDi Dassey convictionconvinzione, the judgegiudice
pointedappuntito out that there's no federalfederale lawlegge
271
794373
3989
Revocando la condanna di Dassey,
il giudice ha fatto notare
che non c'era legge
13:30
requiringche richiedono that the policepolizia
even informfar sapere a juvenile'sdi giovanile parentgenitore
272
798386
2911
che richiede che la polizia informi
il genitore del minore
13:33
that the juvenilegiovanile is beingessere questionedinterrogato
273
801321
1844
che il figlio verrà interrogato
13:35
or honoronore that juvenile'sdi giovanile requestrichiesta
to have a parentgenitore in the roomcamera.
274
803189
3028
o onorare la richiesta del minore
di avere un genitore nella stanza.
13:39
So if you think about all
of this togetherinsieme for a secondsecondo:
275
807613
2868
Quindi se pensate a tutto questo
per un secondo;
13:42
as a countrynazione, we'venoi abbiamo decideddeciso
that juvenilesgiovani cannotnon può be trusteddi fiducia
276
810505
3977
come Paese, abbiamo deciso
che ai minori non possiamo affidare
13:46
with things like votingvoto,
277
814506
1557
la capacità di votare,
13:48
buyingacquisto cigarettessigarette,
278
816087
1448
acquistare sigarette,
13:49
attendingfrequentando an R-ratedR-rated moviefilm
279
817559
1746
vedere un film vietato
13:51
or drivingguida,
280
819329
1357
o guidare,
13:52
but they can make the judgmentgiudizio call
to waiverinunciare theirloro MirandaMiranda rightsdiritti,
281
820710
3296
ma possono decidere
di rinunciare ai propri diritti,
13:56
rightsdiritti that we know from researchricerca,
mostmaggior parte teensadolescenti don't understandcapire or appreciateapprezzare.
282
824030
4648
diritti che sappiamo dalle ricerche,
gli adolescenti non capiscono a dovere.
14:01
And parentsgenitori in the roomcamera: dependingdipendente
on the statestato that you livevivere in,
283
829467
3079
E i genitori nella stanza: dipende
dallo stato in cui vivete,
14:04
your childbambino can potentiallypotenzialmente waiverinunciare
these rightsdiritti withoutsenza your knowledgeconoscenza
284
832570
3238
vostro figlio può rinunciare
ai suoi diritti senza dirvelo
14:07
and withoutsenza consultingconsulenza any adultadulto first.
285
835832
2121
e senza consultare prima un adulto.
14:11
Now, no one -- and certainlycertamente not
me -- wants to preventimpedire policepolizia
286
839747
3180
Ora, nessuno -- e certamente non io --
vuole impedire alla polizia
14:14
from doing the very importantimportante
investigativeinvestigativo work
287
842951
2261
di svolgere
il proprio lavoro investigativo
14:17
that they do everyogni day.
288
845236
1907
che fa tutti i giorni.
14:19
But we need to make sure that they have
appropriateadeguata trainingformazione for talkingparlando to youthgioventù.
289
847167
4311
Ma dobbiamo essere certi che abbia
la giusta formazione
per parlare ai giovani.
14:23
As a parentgenitore and as a researcherricercatore,
290
851502
2205
Come genitore e ricercatrice,
14:25
I think we can do better.
291
853731
1562
penso che possiamo fare di meglio.
14:28
I think we can take stepspassaggi to preventimpedire
anotherun altro BrendanBrendan DasseyDassey,
292
856069
3644
Penso che possiamo fare qualche passo
e prevenire un altro Brendan Dassey,
14:31
while still gettingottenere the crucialcruciale
informationinformazione that we need
293
859737
3245
ottenendo comunque
le informazioni cruciali che servono
14:35
from childrenbambini and teensadolescenti
294
863006
1156
da bambini e adolescenti
14:36
to solverisolvere crimescrimini.
295
864186
1273
per risolvere dei crimini.
14:37
Thank you.
296
865831
1265
Grazie.
14:39
(ApplauseApplausi)
297
867120
2028
(Applausi)
Translated by Chiara Ranno
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lindsay Malloy - Developmental psychology professor, researcher
Lindsay Malloy studies how kids function in a legal system that was designed for adults.

Why you should listen

Dr. Lindsay Malloy has devoted her career to improving justice for vulnerable youth, including working to develop more appropriate interrogation methods and investigative interviewing techniques for children and teens.

Malloy received her PhD in psychology and social behavior at the University of California, Irvine before conducting postdoctoral work at the University of Cambridge in England. After earning tenure at Florida International University in Miami, FL, she moved to Canada where she is now an Associate Professor in the Faculty of Social Science and Humanities at the University of Ontario Institute of Technology in Oshawa, ON. Malloy's research has been funded by the US National Science Foundation, Eunice Kennedy Shriver National Institute of Child Health and Human Development (NICHD) and the US Department of Health and Human Services. She has received early career awards from the American Psychology-Law Society (Division 41 of the American Psychological Association), the Society for Child and Family Policy and Practice (Division 37 of the American Psychological Association) and the International Investigative Interviewing Research Group, for her contributions to science, policy and practice.

More profile about the speaker
Lindsay Malloy | Speaker | TED.com