ABOUT THE SPEAKER
Lindsay Malloy - Developmental psychology professor, researcher
Lindsay Malloy studies how kids function in a legal system that was designed for adults.

Why you should listen

Dr. Lindsay Malloy has devoted her career to improving justice for vulnerable youth, including working to develop more appropriate interrogation methods and investigative interviewing techniques for children and teens.

Malloy received her PhD in psychology and social behavior at the University of California, Irvine before conducting postdoctoral work at the University of Cambridge in England. After earning tenure at Florida International University in Miami, FL, she moved to Canada where she is now an Associate Professor in the Faculty of Social Science and Humanities at the University of Ontario Institute of Technology in Oshawa, ON. Malloy's research has been funded by the US National Science Foundation, Eunice Kennedy Shriver National Institute of Child Health and Human Development (NICHD) and the US Department of Health and Human Services. She has received early career awards from the American Psychology-Law Society (Division 41 of the American Psychological Association), the Society for Child and Family Policy and Practice (Division 37 of the American Psychological Association) and the International Investigative Interviewing Research Group, for her contributions to science, policy and practice.

More profile about the speaker
Lindsay Malloy | Speaker | TED.com
TEDxFIU

Lindsay Malloy: Why teens confess to crimes they didn't commit

Lindsay Malloy: Pourquoi des ados avouent des crimes qu'ils n'ont pas commis

Filmed:
1,461,536 views

Pourquoi des mineurs font-ils de faux aveux pour des crimes qu'ils n'ont pas commis ? Qu'est-ce qui les rend plus vulnérables que des adultes à ce phénomène choquant et contre-intuitif ? À travers l'interrogatoire et l'aveu de Brendan Dassey (tels qu'ils sont présentés dans le documentaire « Making a Murderer » de Netflix), la professeure en psychologie développementale et chercheuse Lindsay Malloy explique la science à la base de ces faux aveux et appelle à changer la façon dont les enfants sont traités par un système judiciaire conçu pour les adultes.
- Developmental psychology professor, researcher
Lindsay Malloy studies how kids function in a legal system that was designed for adults. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
TylerTyler EdmondsEdmonds,
0
2104
1324
Tyler Edmonds,
00:16
BobbyBobby JohnsonJohnson,
1
4102
1469
Bobby Johnson,
00:18
DavontaeLes Davontae SanfordSanford,
2
6291
1613
Davontae Sanford,
00:20
MartyMarty TankleffTankleff,
3
8592
1514
Marty Tankleff,
00:22
JeffreyJeffrey DeskovicDeskovic,
4
10602
1441
Jeffrey Deskovic,
00:24
AnthonyAnthony CaravellaCaravella
5
12847
1687
Anthony Caravella
00:27
and TravisTravis HayesHayes.
6
15174
1431
et Travis Hayes.
00:29
You probablyProbablement don't recognizereconnaître theirleur facesvisages.
7
17165
2821
Vous ne reconnaissez
probablement pas ces visages.
00:32
TogetherEnsemble, they servedservi 89 yearsannées
for murdersmeurtres that they didn't commitcommettre;
8
20010
4624
Collectivement, ils ont purgé 89 ans
pour des meurtres qu'ils n'ont pas commis,
00:36
murdersmeurtres that they falselyfaussement confesseda avoué
to committingcommettre when they were teenagersadolescents.
9
24658
4450
des meurtres pour lesquels
ils se sont faussement confessés
quand ils étaient adolescents.
00:41
I'm a forensiclégal developmentaldu développement psychologistpsychologue,
10
29763
2011
Je suis psychologue judiciaire
du développement
00:43
and I studyétude these typesles types of casescas.
11
31798
2006
et j'étudie ce genre d'affaires.
00:46
As a researcherchercheur,
12
34663
1590
En tant que chercheuse,
00:48
a professorprofesseur
13
36277
1171
professeure
00:49
and a newNouveau parentparent,
14
37472
1309
et nouvellement, mère,
00:50
my goalobjectif is to conductconduite scientificscientifique researchrecherche
that helpsaide us understandcomprendre
15
38805
4897
mon objectif est de réaliser
une recherche scientifique
qui nous aide à comprendre
le comportement des enfants
00:55
how kidsdes gamins functionfonction in a legallégal systemsystème
that was designedconçu for adultsadultes.
16
43726
3228
dans un système judiciaire
conçu pour les adultes.
00:59
In MarchMars of 2006,
17
47302
1944
En mars 2006,
01:01
policepolice interrogatedinterrogé BrendanBrendan DasseyDASSEY,
18
49270
2293
la police a interrogé Brendan Dassey,
01:03
a 16-year-old-Age highhaute schoolécole studentétudiant
with an IQIQ around 70,
19
51587
3920
un lycéen de 16 ans
avec un QI d'environ 70,
01:07
puttingen mettant him in the rangegamme
of intellectualintellectuel disabilitypersonnes handicapées.
20
55531
2945
le plaçant sur l'échelle de ceux
ayant une déficience intellectuelle.
01:10
So here'svoici just a briefbref snippetextrait
of his four-hourquatre heures interrogationinterrogatoire.
21
58927
4153
Voici un bref extrait
de cet interrogatoire de quatre heures.
01:15
(VideoVidéo) PolicePolice 1: BrendanBrendan, be honesthonnête.
22
63104
1820
(Vidéo) Policier 1 :
Brendan, sois honnête.
01:16
I told you before that's the only thing
that's going to help you here.
23
64948
3336
Je t'ai dit que cela serait
la seule chose qui allait t'aider.
01:20
We alreadydéjà know what happenedarrivé, OK?
24
68308
1750
Nous savons déjà ce qu'il s'est passé.
01:22
PolicePolice 2: If we don't get honestyhonnêteté here --
25
70082
2070
Policier 2 : Si tu n'es pas honnête --
01:24
I'm your friendami right now,
26
72650
1752
je suis ton ami là,
01:27
but I've got to believe in you,
27
75676
2013
mais je dois te croire
01:29
and if I don't believe in you,
28
77713
1471
et si je ne te crois pas,
01:31
I can't go to batchauve souris for you.
29
79208
1576
je ne peux pas te défendre.
01:33
OK? You're noddinghochant la tête.
30
81587
1463
D'accord ? Tu acquiesces.
01:35
Tell us what happenedarrivé.
31
83074
1219
Que s'est-il passé ?
01:36
P1: Your mommaman said you'dtu aurais be honesthonnête with us.
32
84317
2346
P1 : Ta mère a dit que tu serais honnête.
01:38
P2: And she's behindderrière you 100 percentpour cent
no mattermatière what happensarrive here.
33
86687
3083
P2 : Et elle te soutient à 100%,
peu importe ce qu'il arrive.
01:41
P1: That's what she said,
because she thinkspense you know more, too.
34
89794
3012
P1 : C'est ce qu'elle a dit,
car elle pense aussi que tu en sais plus.
01:44
P2: We're in your cornercoin.
35
92830
1318
P2 : On est à tes côtés.
01:46
P1: We alreadydéjà know what happenedarrivé,
now tell us exactlyexactement. Don't liemensonge.
36
94853
4085
P1 : Nous savons ce qu'il s'est passé,
raconte-nous exactement. Ne mens pas.
01:51
LindsayLindsay MalloyMalloy: They told BrendanBrendan
that honestyhonnêteté would "setensemble him freegratuit,"
37
99843
3250
Lindsay Malloy : Ils ont dit à Brendan
que l'honnêteté « le libèrerait »,
01:55
but they were completelycomplètement
convincedconvaincu of his guiltculpabilité at that pointpoint.
38
103117
2907
mais ils étaient convaincus
de sa culpabilité.
01:58
So by honestyhonnêteté, they meantsignifiait a confessionconfession,
39
106048
2365
Par honnêteté,
ils voulaient dire des aveux
02:00
and his confessionconfession would definitelyabsolument not
endfin up settingréglage him freegratuit.
40
108437
3545
et ses aveux n'allaient
clairement pas le libérer.
02:04
They eventuallyfinalement got
a confessionconfession from BrendanBrendan
41
112588
2159
Ils ont fini par obtenir
des aveux de Brendan
02:06
that didn't really make sensesens,
42
114771
1581
qui n'avaient pas de sens,
02:08
didn't matchrencontre much of the physicalphysique
evidencepreuve of the crimela criminalité
43
116376
2594
ne correspondaient pas
aux preuves matérielles du crime
02:10
and is widelylargement believeda cru to be falsefaux.
44
118994
2421
et que beaucoup considèrent comme faux.
02:13
Still, it was enoughassez to convictforçat BrendanBrendan
and sentencephrase him to life in prisonprison
45
121439
4014
Pourtant, cela a suffi
à condamner Brendan à la prison à vie
02:17
for murdermeurtre and sexualsexuel assaultvoies de fait in 2007.
46
125477
2730
pour meurtre
et agression sexuelle en 2007.
02:21
There was no physicalphysique evidencepreuve
againstcontre BrendanBrendan at all.
47
129067
2555
Il n'y avait aucune preuve
matérielle contre Brendan.
02:23
It was nothing more than his ownposséder wordsmots
48
131646
2462
Ce n'est rien de plus que ses propres mots
02:26
that sentenvoyé him to prisonprison
for nearlypresque a decadedécennie,
49
134132
2705
qui l'ont envoyé en prison
pendant presque dix ans,
02:28
untiljusqu'à a judgejuge overturneda infirmé his convictionDéclaration de culpabilité
just a fewpeu monthsmois agodepuis.
50
136861
2977
jusqu'à ce que, il y a quelques mois,
un juge infirme sa condamnation.
02:33
The DasseyDASSEY caseCas is uniqueunique because
it madefabriqué its way into a NetflixNetflix seriesséries,
51
141484
4589
L'affaire Dassey est unique
car Netflix en a fait une série,
02:38
calledappelé "MakingFaire a MurdererMeurtrier,"
52
146097
1364
« Making a Murderer »,
02:39
whichlequel I'm sure manybeaucoup of you saw,
53
147485
1941
que beaucoup ont dû voir
02:41
and if you haven'tn'a pas,
you should definitelyabsolument watch it.
54
149450
2741
et, si ce n'est pas le cas,
vous devriez la regarder.
02:44
The DasseyDASSEY caseCas is alsoaussi uniqueunique
55
152754
1692
L'affaire Dassey est également unique
02:46
because it led to suchtel
intenseintense publicpublic outrageoutrage.
56
154470
2910
car elle a généré une
immense indignation publique.
02:49
People were very angryen colère about
how BrendanBrendan was questionedremise en question,
57
157404
3005
Les gens étaient en colère de voir
comment Brendan avait été interrogé
02:52
and manybeaucoup assumedsupposé that his interrogationinterrogatoire
had to have been illegalillégal.
58
160433
4015
et beaucoup pensaient
que son interrogatoire
devait être illégal.
02:57
It wasn'tn'était pas illegalillégal.
59
165134
1366
Il ne l'était pas.
02:58
As someoneQuelqu'un who'squi est a researcherchercheur in this arearégion
60
166524
2098
Étant chercheuse dans ce domaine
03:00
and is familiarfamilier with policepolice
interrogationinterrogatoire trainingentraînement manualsManuels,
61
168646
2841
et connaissant les manuels
de formation aux interrogatoires,
03:03
I wasn'tn'était pas really surprisedsurpris by what I saw.
62
171511
2237
je n'ai pas été surprise
par ce que j'ai vu.
03:06
The factfait is, Dassey'sDe DASSEY interrogationinterrogatoire itselfse
is actuallyréellement not all that uniqueunique,
63
174159
4510
Le fait est que l'interrogatoire de Dassey
n'est pas du tout exceptionnel
03:10
and to be honesthonnête with you,
I've seenvu worsepire.
64
178693
2758
et, pour être honnête, j'ai vu pire.
03:13
So I understandcomprendre the publicpublic
outcrylevée de boucliers about injusticeinjustice
65
181475
3924
Je comprends l'indignation publique
au sujet de l'injustice
03:17
in BrendanBrendan Dassey'sDe DASSEY individualindividuel caseCas.
66
185423
2611
dans l'affaire de Brendan Dassey.
03:20
But let's not forgetoublier that approximatelyapproximativement
one millionmillion or so of his peerspairs
67
188058
4535
Mais n'oublions pas
qu'environ un million de ses pairs
03:24
are arrestedarrêté everychaque yearan
in the UnitedUnie StatesÉtats
68
192617
2303
sont arrêtés chaque année aux États-Unis
03:26
and maymai be subjectedsoumis to similarsimilaire
interrogationinterrogatoire techniquestechniques,
69
194944
3467
et peuvent être soumis à des techniques
d'interrogatoire similaires,
03:30
techniquestechniques that we know increaseaugmenter
the riskrisque for falsefaux confessionconfession.
70
198435
3708
des techniques reconnues pour
augmenter le risque de faux aveux.
03:35
And I know manybeaucoup people are going
to strugglelutte with that termterme,
71
203210
2898
Je sais que beaucoup de gens
auront du mal avec ce terme,
03:38
"falsefaux confessionconfession,"
72
206132
1183
« faux aveux »,
03:39
and with believingcroire that falsefaux
confessionsaveux actuallyréellement occurse produire.
73
207339
3721
et à croire qu'il y a vraiment
des faux aveux.
03:43
And I get that.
74
211084
1169
Je comprends cela.
03:44
It's very shockingchoquant and counterintuitivecontre-intuitif:
75
212277
3535
C'est choquant et contre-intuitif :
03:47
Why would someoneQuelqu'un confessconfesser
and even give gruesomemacabre detailsdétails
76
215836
4929
pourquoi quelqu'un confesserait-il
et donnerait des détails macabres
03:52
about a horrifyingeffroyable crimela criminalité
like raperâpé or murdermeurtre
77
220789
3276
au sujet d'un crime horrible
tel qu'un viol ou un meurtre
03:56
if they hadn'tn'avait pas actuallyréellement doneterminé it?
78
224089
1891
s'il ne l'a pas réellement commis ?
03:58
It makesfait du no sensesens.
79
226004
1484
Cela n'a aucun sens.
04:00
And the factfait is, we can never
know preciselyprécisément
80
228393
2123
Nous ne pouvons jamais savoir précisément
04:02
how oftensouvent falsefaux confessionsaveux occurse produire.
81
230540
1924
à quelle fréquence il y a des faux aveux.
04:04
But what we do know is that falsefaux
confessionsaveux or admissionsadmissions were presentprésent
82
232982
3943
Mais nous savons qu'il y avait
des fausses confessions ou des faux aveux
04:08
in approximatelyapproximativement 25 percentpour cent
of wrongfulfait illicite convictionsdéclarations de culpabilité
83
236949
3311
dans environ 25%
des condamnations injustes
04:12
of people laterplus tard exonerateddisculpé
by DNAADN evidencepreuve.
84
240284
3013
de gens ensuite exonérés
par des preuves ADN.
04:15
TurnsTour à tour out, they were innocentinnocent.
85
243321
1696
Il s'avère qu'ils étaient innocents.
04:17
These casescas are crystalcristal clearclair
because we have the DNAADN.
86
245634
3193
Ces affaires sont claires
car nous avons de l'ADN.
04:20
So they didn't do the crimela criminalité,
87
248851
2050
Ils n'ont pas commis le crime
04:22
and yetencore one-quarterun quart of them
confesseda avoué to it anywayen tous cas.
88
250925
3181
et pourtant, un quart d'entre eux
l'ont quand même confessé.
04:27
And at this pointpoint,
from countlessinnombrable researchrecherche studiesétudes,
89
255424
2606
Arrivé là, d'après d'innombrables
projets de recherche,
04:30
we have a prettyjoli good sensesens
of why people falselyfaussement confessconfesser,
90
258054
3326
nous savons à peu près pourquoi
les gens font de faux aveux
04:33
and why some people,
91
261404
1454
et pourquoi certains,
04:34
like BrendanBrendan DasseyDASSEY,
92
262882
1601
comme Brendan Dassey,
04:36
are at greaterplus grand riskrisque for doing so.
93
264507
2385
ont plus de risques de le faire.
04:40
We know that youthjeunesse are especiallynotamment
vulnerablevulnérable to providingfournir falsefaux confessionsaveux.
94
268077
5029
Nous savons que la jeunesse
est particulièrement vulnérable
face au risque de faux aveux.
04:45
In one studyétude of exonerationsexonérations, for exampleExemple,
95
273690
2638
Par exemple, dans une étude
sur les exonérations,
04:48
only eighthuit percentpour cent of adultsadultes
had falselyfaussement confesseda avoué,
96
276352
2394
seuls 8% des adultes
avaient fait de faux aveux,
04:50
but 42 percentpour cent of juvenilesjuvéniles had doneterminé so.
97
278770
2328
mais c'était le cas de 42% des mineurs.
04:53
Of coursecours, if we're just looking
at wrongfulfait illicite convictionsdéclarations de culpabilité and exonerationsexonérations,
98
281745
4448
Bien sûr, si nous considérons seulement
les condamnations injustes
et les exonérations,
04:58
we're only gettingobtenir partpartie of the storyrécit.
99
286217
1935
nous n'obtenons qu'un bout de l'histoire.
05:00
Left out, for instanceexemple, are the manybeaucoup casescas
that are resolvedrésolu by guiltycoupable pleasplaidoyers,
100
288663
4525
Nous négligeons par exemple
les nombreuses affaires
résolues par un plaider-coupable,
05:05
not trialsessais.
101
293212
1150
pas un procès.
05:06
From TVTV and newsnouvelles headlinesManchettes,
102
294939
1746
Avec la TV et la une des journaux,
05:08
you maymai think that trialsessais are the normnorme
in our legallégal systemsystème,
103
296709
3096
on peut croire que les procès
sont la norme de notre justice
05:11
but the realityréalité is that 97 percentpour cent
of legallégal casescas in the US
104
299829
3586
mais en réalité, 97% des affaires
légales américaines
05:15
are resolvedrésolu by pleasplaidoyers, not trialsessais.
105
303439
2605
sont résolues avec un accord,
pas avec un procès.
05:18
Ninety-sevenQuatre-vingt-dix-sept percentpour cent.
106
306396
1625
97%.
05:20
AlsoAussi left out will be confessionsaveux
to more minormineur typesles types of crimescrimes
107
308911
3767
Également négligés sont les aveux
à des types de crimes plus mineurs
05:24
that don't typicallytypiquement involveimpliquer DNAADN evidencepreuve
108
312702
2224
qui n'incluent généralement
pas de preuves ADN
et ne sont généralement pas revus
ou ne font pas l'objet d'un appel
05:26
and aren'tne sont pas usuallyd'habitude reviewedrévisé
or appealedobjet d’un appel followingSuivant a convictionDéclaration de culpabilité.
109
314950
3322
après une condamnation.
05:31
So for this reasonraison,
110
319087
1189
Pour cette raison,
05:32
manybeaucoup referréférer to the falsefaux confessionsaveux
we actuallyréellement do know about
111
320300
3206
beaucoup font référence aux faux aveux
dont nous avons connaissance
05:35
as the tippointe of a much largerplus grand icebergiceberg.
112
323530
2515
comme étant la partie visible
d'un iceberg bien plus imposant.
05:39
In our researchrecherche, we founda trouvé alarmingalarmant ratesles taux
of falsefaux confessionconfession amongparmi teenagersadolescents.
113
327492
4040
Dans notre recherche, nous avons découvert
des taux alarmants de faux aveux
chez les adolescents.
05:43
We interviewedinterviewé almostpresque 200
incarceratedincarcéré 14-to--à-17-year-olds-ans,
114
331942
4077
Nous avons interrogé près de 200
adolescents incarcérés de 14 à 17 ans
05:48
and 17 percentpour cent of them reportedsignalé
115
336043
1776
et 17% d'entre eux ont déclaré
05:49
that they'dils auraient madefabriqué at leastmoins
one falsefaux confessionconfession to policepolice.
116
337843
2831
avoir fait au moins
un faux aveu à la police.
05:54
What's alsoaussi shockingchoquant to mostles plus is that,
117
342427
2357
Ce que beaucoup trouvent
également choquant est que,
05:57
in interrogationsInterrogatoires in the US,
118
345410
1711
aux États-Unis,
05:59
policepolice are allowedpermis to interrogateinterroger les
juvenilesjuvéniles just like adultsadultes.
119
347145
3323
la police a le droit d'interroger
les mineurs comme les adultes.
06:02
So they can liemensonge to them --
120
350492
1548
Ils peuvent leur mentir --
06:04
blatantflagrante liesmentir like, "We have
your fingerprintsempreintes digitales,
121
352607
3865
des mensonges éhontés tels que :
« Nous avons tes empreintes,
06:08
we have your DNAADN;
122
356496
1169
nous avons ton ADN ;
06:09
your friendami is down the hallsalle
sayingen disant that this was all your ideaidée."
123
357689
3965
ton ami est au bout du couloir
et dit que c'était ton idée. »
06:14
LyingCouché to suspectssuspects is bannedbanni
in the UKUK, for exampleExemple,
124
362038
3933
Mentir aux suspects est interdit
au Royaume-Uni, par exemple,
06:17
but legallégal here in the US,
125
365995
1539
mais légal aux États-Unis,
06:19
even with intellectuallyintellectuellement impairedaltéré teensles adolescents
like BrendanBrendan DasseyDASSEY.
126
367558
3088
même avec des adolescents
ayant une déficience intellectuelle,
comme Brendan Dassey.
06:24
In our researchrecherche, mostles plus of the incarceratedincarcéré
teensles adolescents that we interviewedinterviewé
127
372077
3183
Dans notre recherche, la plupart
des adolescents incarcérés interrogés
06:27
reportedsignalé experiencingéprouver
high-pressurehaute pression policepolice interrogationsInterrogatoires
128
375284
2931
ont déclaré avoir connu
des interrogatoires de police agressifs
06:30
withoutsans pour autant lawyersavocats or parentsParents presentprésent.
129
378239
2025
sans la présence d'avocats ou de parents.
06:33
More than 80 percentpour cent describeddécrit
havingayant been threatenedmenacé by the policepolice,
130
381407
3534
Plus de 80% ont décrit
avoir été menacé par la police,
06:36
includingcomprenant with the possibilitypossibilité
of beingétant rapedviolé or killedtué in jailprison
131
384965
3511
y compris avec l'éventualité
d'être violé ou tué en prison
06:40
or beingétant trieda essayé as an adultadulte.
132
388500
1552
ou d'être jugé en tant qu'adulte.
06:42
These maximizationMaximisation strategiesstratégies are designedconçu
133
390889
2653
Ces stratégies
de maximisation sont conçues
06:45
to make suspectssuspects feel
like denialsdénégations are pointlessinutile
134
393566
2842
pour que les suspects aient l'impression
que nier est inutile
06:48
and confessionconfession is the only optionoption.
135
396432
2172
et qu'une confession est la seule option.
06:51
So you maymai have heardentendu of playingen jouant
the rolerôle of "good copflic/badmal copflic," right?
136
399182
3602
Vous avez entendu parler du fait
de jouer au « bon flic, mauvais flic ».
06:54
Well, this is badmal copflic.
137
402808
1315
Voilà le mauvais flic.
06:56
JuvenilesJuvéniles are more suggestiblesuggestible
and susceptiblesensible to socialsocial influenceinfluence,
138
404813
5169
Les mineurs sont plus influençables
et vulnérables à l'influence sociale,
07:02
like the intenseintense pressurepression
accusationsaccusations and suggestionssuggestions
139
410006
3400
telles que les accusations et soupçons
sous une pression intense
07:05
comingvenir from authorityautorité
figureschiffres in interrogationsInterrogatoires.
140
413430
2724
et venant de figures d'autorité
durant les interrogatoires.
07:09
More than 70 percentpour cent
of the teensles adolescents in our studyétude said
141
417468
2651
Plus de 70% des adolescents
de notre étude ont dit
07:12
that the policepolice had trieda essayé
to "befriendlier d’amitié avec" them
142
420143
2155
que la police avait essayé
de se montrer amicale
07:14
or indicateindiquer a desireenvie to help them out
duringpendant the interrogationinterrogatoire.
143
422322
3853
ou avait indiqué une volonté
de les aider durant l'interrogatoire.
07:18
These are referredréféré to
as "minimizationminimisation des strategiesstratégies,"
144
426745
2910
C'est ce que l'on appelle
des « stratégies de minimisation »
07:21
and they're designedconçu to conveytransmettre
sympathyla sympathie and understandingcompréhension to the suspectsuspect,
145
429679
4046
et elles sont conçues pour communiquer
de la compassion et de la compréhension
07:25
and they implyimplique that a confessionconfession
will resultrésultat in more lenientclémente treatmenttraitement.
146
433749
4090
et impliquent qu'une confession
aboutira à un traitement plus clément.
07:30
So in the classicclassique
good-cop-bad-copGood-Cop-Bad-COP oversimplificationsimplification excessive
147
438529
3370
Dans la simplification excessive
du bon flic, mauvais flic
07:33
of policepolice interrogationsInterrogatoires,
148
441923
1349
des interrogatoires de police,
07:35
this is "good copflic."
149
443296
1326
voici le « bon flic ».
07:36
(VideoVidéo) P1: HonestyHonnêteté here, BrendanBrendan,
is the thing that's going to help you, OK?
150
444646
3677
(Vidéo) P1 : L'honnêteté, Brendan,
c'est ce qui va t'aider ici.
07:40
No mattermatière what you did,
151
448347
1182
Quoi que tu aies fait,
07:41
we can work throughpar that, OK?
152
449553
2418
on peut trouver
une solution ensemble, d'accord ?
07:43
We can't make any promisespromesses,
153
451995
1297
On ne peut rien promettre,
07:45
but we'llbien standsupporter behindderrière you
no mattermatière what you did, OK?
154
453316
3568
mais on sera à tes côtés,
quoi que tu aies fait.
07:50
LMLM: "No mattermatière what you did,
we can work throughpar that."
155
458093
3021
LM : « Quoi que tu aies fait,
on peut trouver une solution. »
07:53
HintsConseils of leniencyClémence like you
just saw with BrendanBrendan
156
461138
2239
Les allusions à la clémence comme ici
07:55
are especiallynotamment powerfulpuissant amongparmi adolescentsadolescents,
157
463401
2710
sont particulièrement efficaces
chez les adolescents,
07:58
in partpartie because they evaluateévaluer rewardrécompense
and riskrisque differentlydifféremment than adultsadultes do.
158
466135
4253
en partie car ils évaluent
la gratification et le risque
différemment des adultes.
08:03
ConfessingConfesser bringsapporte an immediateimmédiat rewardrécompense
to the suspectsuspect, right?
159
471215
3119
Avouer offre une gratification
immédiate au suspect.
08:06
Now the stressfulstressant, unpleasantdésagréable
interrogationinterrogatoire is over.
160
474358
2977
L'interrogatoire stressant
et désagréable est fini.
08:09
So confessingconfessant maymai seemsembler like
the bestmeilleur optionoption to mostles plus teensles adolescents,
161
477922
3277
Avouer semble être la meilleure option
pour la majorité des adolescents
08:13
who are lessMoins focusedconcentré on that long-termlong terme
riskrisque of convictionDéclaration de culpabilité and punishmentChâtiment
162
481223
4180
qui sont moins concentrés sur le risque
de condamnation et punition à long terme,
08:17
down the roadroute
163
485427
1156
par la suite,
08:18
as a resultrésultat of that confessionconfession.
164
486607
1669
du fait de cette confession.
08:20
I think we can all agreese mettre d'accord
that thoughtfulréfléchi, long-termlong terme planningPlanification
165
488956
2882
Nous sommes tous d'accord
qu'une planification à long terme
08:23
is not a strengthforce of mostles plus
teenagersadolescents that we know.
166
491862
2789
n'est pas le point fort
de la majorité des adolescents.
08:27
And by and largegrand,
the legallégal systemsystème seemssemble to get
167
495454
2521
Dans l'ensemble, le système
judiciaire semble comprendre
08:29
that youngJeune victimsles victimes and witnessesles témoins
should be treatedtraité differentlydifféremment than adultsadultes.
168
497999
3647
que les jeunes victimes et témoins
devraient être traités
différemment des adultes.
08:33
But when it comesvient to youngJeune suspectssuspects,
it's like the kidenfant glovesgants come off.
169
501670
4055
Quand il s'agit de jeunes suspects,
on ne prend plus de précautions.
08:38
And treatingtraitant juvenilesjuvéniles as thoughbien que
they're adultsadultes in interrogationsInterrogatoires
170
506487
3089
Traiter des mineurs comme des adultes
durant les interrogatoires
08:41
is a problemproblème,
171
509600
1158
est un problème
08:42
because literallyLittéralement hundredsdes centaines
172
510782
1257
car des centaines d'études
psychologiques et neuroscientifiques
08:44
of psychologicalpsychologique
and neuroscientificneuroscientifique studiesétudes
173
512063
2060
montrent que les mineurs
ne pensent pas comme les adultes,
08:46
tell us that juvenilesjuvéniles
do not think like adultsadultes,
174
514147
2620
08:48
they do not behavese comporter like adultsadultes,
175
516791
1846
ne se comportent pas comme les adultes
08:50
and they're not builtconstruit like adultsadultes.
176
518661
2265
et ne sont pas faits comme les adultes.
08:53
AdolescentAdolescent brainscerveaux are differentdifférent
from adultadulte brainscerveaux --
177
521837
2740
Les cerveaux adolescents
diffèrent des cerveaux adultes --
08:56
even anatomicallyanatomiquement.
178
524601
1327
même anatomiquement.
08:58
So there are importantimportant changeschangements happeningévénement
179
526620
1955
Des changements importants se produisent
09:00
in the structurestructure and functionfonction
of the braincerveau duringpendant adolescenceadolescence,
180
528599
3602
dans la structure et le fonctionnement
du cerveau durant l'adolescence,
09:04
especiallynotamment in the prefrontalpréfrontal cortexcortex
and the limbiclimbique systemsystème,
181
532225
3012
en particulier dans le cortex préfrontal
et le système limbique
09:07
and these are areaszones that are crucialcrucial
for things like self-controlmaîtrise de soi,
182
535261
4370
et ce sont des zones essentielles
pour des choses comme la maîtrise de soi,
09:11
decision-makingla prise de décision,
183
539655
1350
la prise de décision,
09:13
emotionémotion processingEn traitement and regulationrèglement
184
541029
2307
la gestion et la régulation des émotions
09:15
and sensitivitysensibilité to rewardrécompense and riskrisque,
185
543360
2742
et la sensibilité au risque
et à la gratification.
09:18
all of whichlequel can affectaffecter how you functionfonction
in a stressfulstressant circumstancecirconstance,
186
546126
3563
Tout cela influence votre comportement
dans des circonstances stressantes,
09:21
like a policepolice interrogationinterrogatoire.
187
549713
1574
telles qu'un interrogatoire de police.
09:23
We need to educateéduquer lawloi enforcementmise en vigueur,
188
551916
2283
Nous devons éduquer les forces de l'ordre,
09:26
attorneysProcureurs de la, judgesjuges and jurorsjurés
189
554223
2372
les avocats, les juges et les jurés
09:28
on juveniles'mineurs developmentaldu développement limitationslimites
190
556619
2125
sur les limites
développementales des mineurs
09:30
and how they can playjouer out
in a high-stakeshigh-stakes interrogationinterrogatoire.
191
558768
2953
et comment elles peuvent se manifester
dans un interrogatoire aux enjeux élevés.
09:34
In one nationalnationale surveyenquête of policepolice officersofficiers,
192
562682
2054
Dans un sondage national
des officiers de police,
09:36
75 percentpour cent of them actuallyréellement requesteda demandé
specializedspécialisé trainingentraînement
193
564760
3042
75% d'entre eux ont demandé
une formation spécialisée
09:39
in how to talk to childrenles enfants
and adolescentsadolescents --
194
567826
2173
sur comment parler
aux enfants et adolescents --
09:42
mostles plus of them had had noneaucun.
195
570023
1673
la plupart n'avaient eu aucune formation.
09:44
We alsoaussi need to considerconsidérer havingayant specialspécial
protectionsprotections in placeendroit for juvenilesjuvéniles.
196
572835
3962
Nous devons également envisager
d'avoir des protections spéciales
pour les mineurs.
09:48
In his 91-page-page decisiondécision to overturnpoint de retournement
Dassey'sDe DASSEY convictionDéclaration de culpabilité earlierplus tôt this yearan,
197
576821
4280
Dans cette décision de 91 pages
pour infirmer la condamnation de Dassey,
09:53
the judgejuge madefabriqué a biggros dealtraiter about the factfait
that DasseyDASSEY had no parentparent
198
581125
3509
le juge a fortement souligné le fait
que Dassey n'avait ni parent
09:56
or other alliedallié adultadulte
199
584658
1151
ni un autre adulte allié
09:57
in the interrogationinterrogatoire roomchambre with him.
200
585833
1903
avec lui dans la salle d'interrogatoire.
10:00
So here'svoici a clipagrafe of BrendanBrendan talkingparlant
to his mommaman after he confesseda avoué,
201
588235
4236
Voici une vidéo de Brendan
parlant à sa mère après avoir avoué,
10:04
when it was obviouslyévidemment
farloin too lateen retard for him.
202
592495
2277
quand il était manifestement
trop tard pour lui.
10:08
(VideoVidéo) MomLoL: What do you mean?
203
596351
1454
(Vidéo) Mère : Que veux-tu dire ?
10:09
BrendanBrendan: Like, if his storyrécit
is, like, differentdifférent,
204
597829
2361
Brendan : Si son histoire est différente,
10:12
like I never did nothing or something.
205
600214
1858
que je n'ai rien fait.
10:15
M: Did you?
206
603913
1150
M : As-tu fait quelque chose ?
10:19
Huh?
207
607762
1156
Hein ?
10:20
B: Not really.
208
608942
1184
B : Pas vraiment.
10:22
M: What do you mean, "Not really"?
209
610696
1696
M : Comment ça, « pas vraiment » ?
10:25
B: They got into my headtête.
210
613001
1270
B : Ils m'ont manipulé.
10:27
LMLM: So he sumsdes sommes it up prettyjoli
beautifullymagnifiquement there:
211
615381
2190
LM : Il le résume très bien :
10:29
"They got into my headtête."
212
617595
1379
« Ils m'ont manipulé ».
10:30
We don't know if the outcomerésultat
would have been differentdifférent for BrendanBrendan
213
618998
3154
Nous ne savons pas si le résultat
aurait été différent pour Brendan
10:34
if his mommaman had been
in the interrogationinterrogatoire roomchambre with him.
214
622176
2643
si sa mère avait été avec lui
lors de l'interrogatoire.
10:36
But it's certainlycertainement possiblepossible.
215
624843
1526
Mais c'est certainement possible.
10:38
In our researchrecherche, only sevenSept percentpour cent
of incarceratedincarcéré teensles adolescents,
216
626954
3438
Dans notre recherche,
seuls 7% des adolescents incarcérés,
10:42
mostles plus of whomqui had had numerousnombreux
encountersrencontres with policepolice,
217
630416
2750
dont la plupart avaient souvent
été confrontésfois à la police,
10:45
had ever had a parentparent or attorneyavocat
in the roomchambre with them
218
633190
2997
avaient un parent ou un avocat
avec eux dans la pièce
10:48
when they were questionedremise en question as a suspectsuspect.
219
636211
2089
quand ils ont été interrogés
comme suspect.
10:50
FewQuelques had ever askeda demandé for a parentparent
or attorneyavocat to be presentprésent.
220
638324
3961
Très peu ont demandé à avoir
un parent ou un avocat présent.
10:55
And you see this
in lower-stakeà faible enjeu situationssituations, too.
221
643647
2299
C'est aussi vrai
avec des enjeux moins élevés.
10:57
We did a mockmoquer interrogationinterrogatoire
experimentexpérience in our lablaboratoire here at FIUCRF --
222
645970
4138
Nous avons effectué une expérience
de faux interrogatoire
dans notre labo à FIU --
11:02
with parentparent permissionautorisation
for all minorsmineurs, of coursecours,
223
650132
2344
avec la permission des parents
pour les mineurs
11:04
and all the appropriateapproprié ethicaléthique approvalsapprobations.
224
652500
2555
et les accords éthiques appropriés.
11:07
We falselyfaussement accusedaccusé teensles adolescents and adultsadultes
of cheatingtricherie on a studyétude tasktâche --
225
655079
4594
Nous avons accusé à tort
des adolescents et des adultes
d'avoir triché dans une étude --
11:11
an academicacadémique dishonestymalhonnêteté offenseinfraction --
226
659697
1635
une infraction académique --
11:13
that we told them was as serioussérieux
as cheatingtricherie in a classclasse.
227
661356
3121
et nous leur avons dit que c'était
aussi grave que de tricher en cours.
11:17
In realityréalité, participantsparticipants
had witnessedété témoin a peerpair cheattriche,
228
665374
2533
Les participants avaient vu
un camarade tricher,
11:19
someoneQuelqu'un who was actuallyréellement partpartie
of our researchrecherche teaméquipe
229
667931
2414
quelqu'un faisant partie
de notre équipe de recherche
11:22
and was allegedlyprétendument on academicacadémique probationprobation.
230
670369
2252
et était soi-disant en probation.
11:25
And we gavea donné everyonetoutes les personnes a toughdure choicechoix:
231
673136
2178
Nous leur avons offert
un choix difficile :
11:27
you can loseperdre your extrasupplémentaire creditcrédit
for participatingparticipant in the studyétude
232
675338
2962
perdre le crédit supplémentaire
de participation à l'étude
11:30
or accuseaccuser your peerpair,
233
678324
1397
ou accuser son camarade,
11:31
who will probablyProbablement be expelledexpulsé
because of his academicacadémique probationprobation statusstatut.
234
679745
3828
qui sera probablement expulsé
du fait de sa probation académique.
11:35
Of coursecours, in realityréalité, noneaucun of these
consequencesconséquences would have pannedbatée out,
235
683597
3481
Bien sûr, aucune de ces conséquences
n'aurait vraiment pris effet
11:39
and we fullypleinement debriefeddébriefé
all of the participantsparticipants afterwardaprès.
236
687102
2732
et nous l'avons expliqué
aux participants par la suite.
11:41
But mostles plus teenagersadolescents --
59 percentpour cent of them --
237
689858
4016
Mais la plupart des adolescents,
59% d'entre eux,
11:45
signedsigné the confessionconfession statementdéclaration,
238
693898
1557
ont signé les aveux,
11:47
falselyfaussement takingprise responsibilityresponsabilité
for the cheatingtricherie.
239
695479
2303
assumant à tort
la responsabilité d'avoir triché.
11:50
Only threeTrois teensles adolescents out of 74,
240
698617
2458
Seuls trois adolescents sur 74,
11:53
or about fourquatre percentpour cent of them,
241
701099
1500
environ 4% d'entre eux,
11:54
askeda demandé to talk to a parentparent
when we accusedaccusé them of cheatingtricherie,
242
702623
3330
ont demandé à parler à un parent
quand nous les avons accusés de triche,
11:57
despitemalgré the factfait that for mostles plus of them,
243
705977
1928
malgré le fait que pour la plupart,
11:59
theirleur parentparent was literallyLittéralement sittingséance
in the nextprochain roomchambre duringpendant the studyétude.
244
707929
3357
leur parent était assis
dans la pièce d'à côté durant l'étude.
12:04
Of coursecours, cheatingtricherie is farloin from murdermeurtre,
245
712806
2231
Bien sûr, la triche est loin
d'être un meurtre
12:07
and I know that.
246
715061
1152
et je le sais.
12:08
But it's interestingintéressant that so manybeaucoup teensles adolescents,
significantlysignificativement more teensles adolescents than adultsadultes,
247
716237
5437
Mais il est intéressant que tant d'ados,
considérablement
plus d'ados que d'adultes,
12:13
signedsigné the confessionconfession
sayingen disant that they cheatedtriché.
248
721698
3183
aient signé des aveux
disant qu'ils avaient triché.
12:17
They hadn'tn'avait pas cheatedtriché,
249
725310
1576
Ils n'avaient pas triché,
12:18
but they signedsigné this formforme anywayen tous cas
sayingen disant that they had,
250
726910
2545
mais ils ont signé ce papier
disant qu'ils avaient triché,
12:21
rarelyrarement attemptingtenter to involveimpliquer
a parentparent in the situationsituation.
251
729479
2934
en essayant rarement d'impliquer
un parent dans la situation.
12:25
Other studiesétudes tell the sameMême storyrécit.
252
733671
2037
D'autres études
racontent la même histoire.
12:27
Over 90 percentpour cent of juvenilesjuvéniles
waiveRenoncer theirleur MirandaMiranda rightsdroits
253
735732
2834
Plus de 90% des mineurs
n'ont pas exercé leurs droits
et se sont soumis
à un interrogatoire de police
12:30
and submitsoumettre to policepolice questioninginterrogatoire
withoutsans pour autant lawyersavocats or parentsParents presentprésent.
254
738590
3324
sans la présence
d'un avocat ou d'un parent.
12:34
In EnglandL’Angleterre and WalesAu pays de Galles, interrogationsInterrogatoires
of juvenilesjuvéniles mustdoit be conductedconduit
255
742815
3826
En Angleterre et au Pays de Galles,
les interrogatoires de mineurs
doivent être conduits
12:38
in the presenceprésence of an "appropriateapproprié adultadulte,"
256
746665
2038
avec un « adulte compétent » présent,
12:40
like a parentparent, guardianGardien or socialsocial workerouvrier.
257
748727
2202
tel qu'un parent, un tuteur
ou un travailleur social.
12:43
And this isn't something
youthjeunesse have to askdemander for --
258
751430
2368
Les jeunes n'ont pas besoin
de le demander --
12:45
whichlequel is great, because researchrecherche
showsmontre that they won'thabitude --
259
753822
2676
génial, car la recherche montre
qu'ils ne demandent pas --
12:48
it's automaticAutomatique.
260
756522
1257
c'est automatique.
12:51
Now, havingayant an appropriateapproprié adultadulte
safeguardsauvegarde for juvenilesjuvéniles here in the US
261
759332
3344
Aux États-Unis, avoir un adulte
compétent veillant sur les mineurs
12:54
would not be a cure-allpanacée for improvingaméliorer
policepolice questioninginterrogatoire of youthjeunesse.
262
762700
3602
ne serait pas la solution universelle
pour améliorer
les interrogatoires des jeunes.
Malheureusement,
les parents manquent souvent
12:59
UnfortunatelyMalheureusement, parentsParents oftensouvent lackmanquer de
the knowledgeconnaissance and legallégal sophisticationsophistication
263
767035
4009
des connaissances
et de la culture juridiques
13:03
to appropriatelyde manière appropriée adviseconseiller theirleur childrenles enfants.
264
771068
2101
pour conseiller
leurs enfants correctement.
13:05
You can just look at the caseCas
of the CentralCentral ParkParc FiveCinq:
265
773677
3136
Considérez l'affaire
des « Central Park Five » :
13:08
fivecinq teenagersadolescents who falselyfaussement confesseda avoué
to a brutalbrutal ganggang raperâpé in 1989,
266
776837
5128
cinq adolescents ayant fait de faux aveux
pour un viol collectif violent en 1989
13:13
with theirleur parentsParents by theirleur sidescôtés.
267
781989
2005
avec leurs parents à leurs côtés.
13:16
And it tooka pris over a decadedécennie
to clearclair theirleur namesdes noms.
268
784986
2234
Il a fallu plus d'une décennie
pour laver leurs noms.
13:19
So the appropriateapproprié adultadulte
really should be an attorneyavocat
269
787971
2979
L'adulte compétent devrait être un avocat
13:22
or perhapspeut être a trainedqualifié childenfant advocateavocat.
270
790974
1913
ou un défenseur des droits de l'enfant.
13:26
OverturningRenversement Dassey'sDe DASSEY convictionDéclaration de culpabilité, the judgejuge
pointedpointu out that there's no federalfédéral lawloi
271
794373
3989
En infirmant la condamnation de Dassey,
le juge a indiqué qu'aucune loi fédérale
13:30
requiringnécessitant une that the policepolice
even informinformer a juvenile'sjuvénile parentparent
272
798386
2911
ne requiert que la police
informe les parents du mineur
13:33
that the juvenilejuvénile is beingétant questionedremise en question
273
801321
1844
que le mineur est interrogé
13:35
or honorhonneur that juvenile'sjuvénile requestdemande
to have a parentparent in the roomchambre.
274
803189
3028
ou honore la demande du mineur
d'avoir un parent dans la pièce.
13:39
So if you think about all
of this togetherensemble for a secondseconde:
275
807613
2868
Si vous réfléchissez
un instant à tout cela :
13:42
as a countryPays, we'venous avons decideddécidé
that juvenilesjuvéniles cannotne peux pas be trustedde confiance
276
810505
3977
en tant que pays, nous avons décidé
ne pas pouvoir faire confiance aux mineurs
13:46
with things like votingvote,
277
814506
1557
pour voter,
13:48
buyingachat cigarettescigarettes,
278
816087
1448
acheter des cigarettes,
13:49
attendingassister an R-ratedR-rated moviefilm
279
817559
1746
regarder certains films
13:51
or drivingau volant,
280
819329
1357
ou conduire,
13:52
but they can make the judgmentjugement call
to waiveRenoncer theirleur MirandaMiranda rightsdroits,
281
820710
3296
mais ils peuvent décider
de renoncer à leurs droits,
13:56
rightsdroits that we know from researchrecherche,
mostles plus teensles adolescents don't understandcomprendre or appreciateapprécier.
282
824030
4648
des droits que, selon la recherche,
la plupart des ados ne comprennent pas.
14:01
And parentsParents in the roomchambre: dependingen fonction, dépendemment
on the stateEtat that you livevivre in,
283
829467
3079
Les parents dans la pièce :
selon l'État où vous vivez,
14:04
your childenfant can potentiallypotentiellement waiveRenoncer
these rightsdroits withoutsans pour autant your knowledgeconnaissance
284
832570
3238
votre enfant peut renoncer à ces droits
sans que vous le sachiez
14:07
and withoutsans pour autant consultingconsultant any adultadulte first.
285
835832
2121
et sans en parler d'abord à un adulte.
14:11
Now, no one -- and certainlycertainement not
me -- wants to preventprévenir policepolice
286
839747
3180
Personne -- et certainement pas moi --
ne veut empêcher la police
de réaliser son important
travail d'enquête
14:14
from doing the very importantimportant
investigatived’enquête work
287
842951
2261
14:17
that they do everychaque day.
288
845236
1907
au quotidien.
14:19
But we need to make sure that they have
appropriateapproprié trainingentraînement for talkingparlant to youthjeunesse.
289
847167
4311
Mais nous devons nous assurer
qu'ils aient une formation adéquate
pour parler à des jeunes.
14:23
As a parentparent and as a researcherchercheur,
290
851502
2205
En tant que mère et chercheuse,
14:25
I think we can do better.
291
853731
1562
je pense que nous pouvons mieux faire.
14:28
I think we can take stepspas to preventprévenir
anotherun autre BrendanBrendan DasseyDASSEY,
292
856069
3644
Nous pouvons prendre des mesures
pour éviter un autre Brendan Dassey,
14:31
while still gettingobtenir the crucialcrucial
informationinformation that we need
293
859737
3245
tout en obtenant les informations
cruciales dont nous avons besoin
de la part des enfants et ados
14:35
from childrenles enfants and teensles adolescents
294
863006
1156
14:36
to solverésoudre crimescrimes.
295
864186
1273
pour résoudre des crimes.
14:37
Thank you.
296
865831
1265
Merci.
14:39
(ApplauseApplaudissements)
297
867120
2028
(Applaudissements)
Translated by Morgane Quilfen
Reviewed by Pierre-Louis Gaudy

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lindsay Malloy - Developmental psychology professor, researcher
Lindsay Malloy studies how kids function in a legal system that was designed for adults.

Why you should listen

Dr. Lindsay Malloy has devoted her career to improving justice for vulnerable youth, including working to develop more appropriate interrogation methods and investigative interviewing techniques for children and teens.

Malloy received her PhD in psychology and social behavior at the University of California, Irvine before conducting postdoctoral work at the University of Cambridge in England. After earning tenure at Florida International University in Miami, FL, she moved to Canada where she is now an Associate Professor in the Faculty of Social Science and Humanities at the University of Ontario Institute of Technology in Oshawa, ON. Malloy's research has been funded by the US National Science Foundation, Eunice Kennedy Shriver National Institute of Child Health and Human Development (NICHD) and the US Department of Health and Human Services. She has received early career awards from the American Psychology-Law Society (Division 41 of the American Psychological Association), the Society for Child and Family Policy and Practice (Division 37 of the American Psychological Association) and the International Investigative Interviewing Research Group, for her contributions to science, policy and practice.

More profile about the speaker
Lindsay Malloy | Speaker | TED.com