ABOUT THE SPEAKER
Lindsay Malloy - Developmental psychology professor, researcher
Lindsay Malloy studies how kids function in a legal system that was designed for adults.

Why you should listen

Dr. Lindsay Malloy has devoted her career to improving justice for vulnerable youth, including working to develop more appropriate interrogation methods and investigative interviewing techniques for children and teens.

Malloy received her PhD in psychology and social behavior at the University of California, Irvine before conducting postdoctoral work at the University of Cambridge in England. After earning tenure at Florida International University in Miami, FL, she moved to Canada where she is now an Associate Professor in the Faculty of Social Science and Humanities at the University of Ontario Institute of Technology in Oshawa, ON. Malloy's research has been funded by the US National Science Foundation, Eunice Kennedy Shriver National Institute of Child Health and Human Development (NICHD) and the US Department of Health and Human Services. She has received early career awards from the American Psychology-Law Society (Division 41 of the American Psychological Association), the Society for Child and Family Policy and Practice (Division 37 of the American Psychological Association) and the International Investigative Interviewing Research Group, for her contributions to science, policy and practice.

More profile about the speaker
Lindsay Malloy | Speaker | TED.com
TEDxFIU

Lindsay Malloy: Why teens confess to crimes they didn't commit

Lindsay Malloy: Gençler işlemedikleri suçları neden itiraf ediyorlar?

Filmed:
1,461,536 views

Neden gençler yalan bir şekilde suçları itiraf ediyorlar? Bu sarsıcı, mantık dışı olguya karşı onları daha kırılgan yapan şey ne? Brendan Dassey'nin sorgulama ve itirafının (Netflix'in "Making a Murderer" belgeseline konu olan) merceğinden, gelişim psikolojisi profesörü ve araştırmacı Lindsay Malloy yalan itirafların altında yatan bilimi irdeliyor ve yetişkinler için tasarlanan bir hukuk sisteminde çocuklara yapılan muamelede değişime çağırıyor.
- Developmental psychology professor, researcher
Lindsay Malloy studies how kids function in a legal system that was designed for adults. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
TylerTyler EdmondsEdmonds,
0
2104
1324
Tyler Edmonds,
00:16
BobbyBobby JohnsonJohnson,
1
4102
1469
Bobby Johnson,
00:18
DavontaeDavontae SanfordSanford,
2
6291
1613
Davontae Sanford,
00:20
MartyMarty TankleffTankleff,
3
8592
1514
Marty Tankleff,
00:22
JeffreyJeffrey DeskovicDeskovic,
4
10602
1441
Jeffrey Deskovic,
00:24
AnthonyAnthony CaravellaCaravella
5
12847
1687
Anthony Caravella
00:27
and TravisTravis HayesHayes.
6
15174
1431
ve Travis Hayes.
00:29
You probablymuhtemelen don't recognizetanımak theironların facesyüzleri.
7
17165
2821
Muhtemelen yüzleri sizlere
tanıdık gelmiyordur.
00:32
TogetherBirlikte, they servedhizmet 89 yearsyıl
for murderscinayetleri that they didn't commitişlemek;
8
20010
4624
Hepsi, 89 yıl boyunca işlemedikleri
cinayetler için hapisle cezalandırıldı;
çocuk yaşta hata yaparak işlediklerini
söyledikleri cinayetler için.
00:36
murderscinayetleri that they falselyyanlış confesseditiraf etti
to committingişlemekle when they were teenagersgençler.
9
24658
4450
00:41
I'm a forensicadli developmentalgelişimsel psychologistpsikolog,
10
29763
2011
Ben bir adli gelişim psikoloğuyum
00:43
and I studyders çalışma these typestürleri of casesvakalar.
11
31798
2006
ve bu tür davaları inceliyorum.
00:46
As a researcheraraştırmacı,
12
34663
1590
Bir araştırmacı,
00:48
a professorprofesör
13
36277
1171
profesör
00:49
and a newyeni parentebeveyn,
14
37472
1309
ve yeni ebeveyn olarak
00:50
my goalhedef is to conductkuralları scientificilmi researchAraştırma
that helpsyardım eder us understandanlama
15
38805
4897
hedefim yetişkinler için tasarlanmış
bir yasal sistemde
00:55
how kidsçocuklar functionfonksiyon in a legalyasal systemsistem
that was designedtasarlanmış for adultsyetişkinler.
16
43726
3228
çocukların davranışlarını anlamamıza
yardımcı bilimsel araştırmalar yapmak.
00:59
In MarchMart of 2006,
17
47302
1944
2006 Mart'ında polis,
01:01
policepolis interrogatedsorguya BrendanBrendan DasseyDassey,
18
49270
2293
16 yaşında 70 civarında IQ'su nedeniyle
01:03
a 16-year-old-yaşında highyüksek schoolokul studentÖğrenci
with an IQIQ around 70,
19
51587
3920
engelli kategorisinde olan
01:07
puttingkoyarak him in the rangemenzil
of intellectualentellektüel disabilitysakatlık.
20
55531
2945
lise öğrencisini sorguladı.
01:10
So here'sburada just a briefkısa snippetpasajı
of his four-hourdört saat interrogationsorgulama.
21
58927
4153
Bu da bu dört saatlik sorgudan
küçük bir bölüm.
01:15
(VideoVideo) PolicePolis 1: BrendanBrendan, be honestdürüst.
22
63104
1820
(Video) Polis 1: Brendan, dürüst ol.
01:16
I told you before that's the only thing
that's going to help you here.
23
64948
3336
Daha önce bunun sana burada yardım
edecek tek şey oldugunu söyledim.
01:20
We alreadyzaten know what happenedolmuş, OK?
24
68308
1750
Zaten ne olduğunu biliyoruz.
01:22
PolicePolis 2: If we don't get honestyDürüstlük here --
25
70082
2070
Polis 2: Burada dürüstlük göremezsek --
01:24
I'm your friendarkadaş right now,
26
72650
1752
şu an dostunum
01:27
but I've got to believe in you,
27
75676
2013
ama sana inanmam lazım
01:29
and if I don't believe in you,
28
77713
1471
ve sana inanmazsam
01:31
I can't go to batyarasa for you.
29
79208
1576
senin yardımına koşamam.
01:33
OK? You're noddingbaş sallama.
30
81587
1463
Tamam mı? Kafanı sallıyorsun.
01:35
Tell us what happenedolmuş.
31
83074
1219
Bize olanları anlat.
01:36
P1: Your momanne said you'dşimdi etsen be honestdürüst with us.
32
84317
2346
P1: Annen bize karşı
dürüst olacağını söyledi.
01:38
P2: And she's behindarkasında you 100 percentyüzde
no mattermadde what happensolur here.
33
86687
3083
P2: Ne olursa olsun seni
destekliyor ve arkanda.
01:41
P1: That's what she said,
because she thinksdüşünüyor you know more, too.
34
89794
3012
P1: Öyle söyledi, çünkü o da
daha fazla şey bildiğini düşünüyor.
01:44
P2: We're in your cornerköşe.
35
92830
1318
P2: Senin tarafındayız.
01:46
P1: We alreadyzaten know what happenedolmuş,
now tell us exactlykesinlikle. Don't lieYalan.
36
94853
4085
P1: Ne olduğunu zaten biliyoruz, şimdi
bize düzgünce anlat. Yalan söyleme.
01:51
LindsayLindsay MalloyMalloy: They told BrendanBrendan
that honestyDürüstlük would "setset him freeücretsiz,"
37
99843
3250
Brendan'a dürüstlüğün onu
özgür kılacağını söylediler
01:55
but they were completelytamamen
convincedikna olmuş of his guiltsuçluluk at that pointpuan.
38
103117
2907
ama o noktada suçlu olduğuna
tamamen ikna olmuşlardı.
01:58
So by honestyDürüstlük, they meantdemek a confessionitiraf,
39
106048
2365
Yani dürüstlükle
kastettikleri bir itiraftı.
02:00
and his confessionitiraf would definitelykesinlikle not
endson up settingayar him freeücretsiz.
40
108437
3545
İtirafı ise onu kesinlikle
özgür kılmayacaktı.
02:04
They eventuallysonunda got
a confessionitiraf from BrendanBrendan
41
112588
2159
Sonunda Brendan'dan bir itiraf aldılar,
02:06
that didn't really make senseduyu,
42
114771
1581
pek akla yatmayan,
02:08
didn't matchmaç much of the physicalfiziksel
evidencekanıt of the crimesuç
43
116376
2594
suça dair hiçbir fiziksel kanıta uymayan
02:10
and is widelygeniş ölçüde believedinanılır to be falseyanlış.
44
118994
2421
ve yalan olduğu düşünülen bir itiraf.
02:13
Still, it was enoughyeterli to convictmahkum BrendanBrendan
and sentencecümle him to life in prisonhapis
45
121439
4014
Ama bu, Brendan'ın cinayet ve cinsel
istismardan mahkum edilmesi
02:17
for murdercinayet and sexualcinsel assaultsaldırı in 2007.
46
125477
2730
ve ömür boyu hapis cezasına
çarptırılması için yeterliydi.
02:21
There was no physicalfiziksel evidencekanıt
againstkarşısında BrendanBrendan at all.
47
129067
2555
Brendan'a karşı hiçbir
fiziksel kanıt yoktu.
02:23
It was nothing more than his ownkendi wordskelimeler
48
131646
2462
Birkaç ay önce bir hakim hükmü
02:26
that sentgönderilen him to prisonhapis
for nearlyneredeyse a decadeonyıl,
49
134132
2705
üst mahkemece bozana kadar
neredeyse on yıl
02:28
untila kadar a judgehakim overturneddevrik his convictionmahkumiyet
just a fewaz monthsay agoönce.
50
136861
2977
hapse girmesine tek sebep
olan şey kendi sözleriydi.
02:33
The DasseyDassey casedurum is uniquebenzersiz because
it madeyapılmış its way into a NetflixNetflix seriesdizi,
51
141484
4589
Dassey davasının benzersiz olmasının
sebebi "Making a Murderer" adlı
Netflix dizisine konu olmasıdır.
02:38
calleddenilen "MakingYapma a MurdererKatil,"
52
146097
1364
02:39
whichhangi I'm sure manyçok of you saw,
53
147485
1941
Eminim birçoğunuz izlemişsinizdir,
02:41
and if you haven'tyok,
you should definitelykesinlikle watch it.
54
149450
2741
izlemediyseniz kesinlikle
izlemenizi öneririm.
02:44
The DasseyDassey casedurum is alsoAyrıca uniquebenzersiz
55
152754
1692
Dassey davasının
diğer benzersiz tarafı da
02:46
because it led to suchböyle
intenseyoğun publichalka açık outragerezalet.
56
154470
2910
sert bir halk tepkisine sebep olmasıdır.
02:49
People were very angrykızgın about
how BrendanBrendan was questionedsorguya,
57
157404
3005
İnsanlar, Brendan'ın nasıl
sorgulandığı konusunda
02:52
and manyçok assumedkabul that his interrogationsorgulama
had to have been illegalyasadışı.
58
160433
4015
çok öfkeliydi ve birçokları sorgulamanın
yasadışı olduğunu öne sürdü.
02:57
It wasn'tdeğildi illegalyasadışı.
59
165134
1366
Yasadışı değildi.
02:58
As someonebirisi who'skim a researcheraraştırmacı in this areaalan
60
166524
2098
Bu alanda bir araştırmacı
03:00
and is familiartanıdık with policepolis
interrogationsorgulama trainingEğitim manualskılavuzları,
61
168646
2841
ve sorgulama eğitim kılavuzlarıyla
içli dışı biri olarak
03:03
I wasn'tdeğildi really surprisedşaşırmış by what I saw.
62
171511
2237
gördüklerim beni pek şaşırtmadı.
03:06
The factgerçek is, Dassey'sDassey'nın interrogationsorgulama itselfkendisi
is actuallyaslında not all that uniquebenzersiz,
63
174159
4510
Dassey'in sorgusu aslında pek
benzersiz bir şey de değil
03:10
and to be honestdürüst with you,
I've seengörüldü worsedaha da kötüsü.
64
178693
2758
dürüst olmak gerekirse
daha kötüsünü de görmüştüm.
03:13
So I understandanlama the publichalka açık
outcryhaykırış about injusticeadaletsizlik
65
181475
3924
Bu yüzden halkın Brendan'ın
davasındaki haksızlığa
03:17
in BrendanBrendan Dassey'sDassey'nın individualbireysel casedurum.
66
185423
2611
karşı tepkisini anlıyorum.
03:20
But let's not forgetunutmak that approximatelyyaklaşık olarak
one millionmilyon or so of his peers
67
188058
4535
Ama onun Amerika'da her yıl yaklaşık
bir milyon akranının tutuklandığını
03:24
are arrestedtutuklandı everyher yearyıl
in the UnitedAmerika StatesBirleşik
68
192617
2303
ve benzer yalan itirafların riskini
03:26
and mayMayıs ayı be subjectedtabi to similarbenzer
interrogationsorgulama techniquesteknikleri,
69
194944
3467
arttırdığını bildiğimiz
sorgulama yöntemlerine
03:30
techniquesteknikleri that we know increaseartırmak
the riskrisk for falseyanlış confessionitiraf.
70
198435
3708
maruz kalabileceklerini unutmayalım.
03:35
And I know manyçok people are going
to strugglemücadele with that termterim,
71
203210
2898
Birçok kişinin "yalan itiraf" terimiyle
03:38
"falseyanlış confessionitiraf,"
72
206132
1183
ve yalan itirafların
03:39
and with believinginanan that falseyanlış
confessionsitiraflar actuallyaslında occurmeydana.
73
207339
3721
gerçekten atıldığına inanmakta
zorluk çekeceğini biliyorum.
03:43
And I get that.
74
211084
1169
Hatta bunu anlıyorum.
03:44
It's very shockingşok edici and counterintuitivecounterintuitive:
75
212277
3535
Çok sarsıcı ve mantık dışı bir şey:
03:47
Why would someonebirisi confessitiraf
and even give gruesomekorkunç detailsayrıntılar
76
215836
4929
Neden biri tecavüz ve cinayet gibi
korkunç bir suç işlemediği halde
03:52
about a horrifyingkorkunç crimesuç
like rapekolza or murdercinayet
77
220789
3276
onları itiraf eder
03:56
if they hadn'tolmasaydı actuallyaslında donetamam it?
78
224089
1891
ve hatta dehşet verici detaylar verir?
03:58
It makesmarkaları no senseduyu.
79
226004
1484
Mantıksız duruyor.
04:00
And the factgerçek is, we can never
know preciselytam
80
228393
2123
Ne kadar sıklıkta yalan itiraf olduğunu
04:02
how oftensık sık falseyanlış confessionsitiraflar occurmeydana.
81
230540
1924
asla tam olarak anlayamayız.
04:04
But what we do know is that falseyanlış
confessionsitiraflar or admissionskabul were presentmevcut
82
232982
3943
Daha sonra DNA deliliyle
temize çıkarılan kişilerin
04:08
in approximatelyyaklaşık olarak 25 percentyüzde
of wrongfulyanlış convictionsmahkumiyet
83
236949
3311
haksız hükümlerin yaklaşık yüzde 25'inde
04:12
of people latersonra exoneratedberaat
by DNADNA evidencekanıt.
84
240284
3013
yalan itiraf veya ikrarlar
bulunduğunu biliyoruz.
04:15
TurnsDöner out, they were innocentmasum.
85
243321
1696
Anlaşılan o ki suçsuzlardı.
04:17
These casesvakalar are crystalkristal clearaçık
because we have the DNADNA.
86
245634
3193
Bu davalar apaçık ortada
çünkü elimizde DNA var.
04:20
So they didn't do the crimesuç,
87
248851
2050
Yani suçu işlememelerine karşın
04:22
and yethenüz one-quarterdörtte biri of them
confesseditiraf etti to it anywayneyse.
88
250925
3181
dörtte biri yine de suçunu itiraf etti.
04:27
And at this pointpuan,
from countlesssayısız researchAraştırma studiesçalışmalar,
89
255424
2606
Bu noktada sayısız araştırmalardan
04:30
we have a prettygüzel good senseduyu
of why people falselyyanlış confessitiraf,
90
258054
3326
insanların neden
yalan itiraflarda bulunduğunu
04:33
and why some people,
91
261404
1454
ve bunun Brendan Dassey gibi
04:34
like BrendanBrendan DasseyDassey,
92
262882
1601
bazı insanlar için
04:36
are at greaterbüyük riskrisk for doing so.
93
264507
2385
neden daha riskli olduğunu biliyoruz.
04:40
We know that youthgençlik are especiallyözellikle
vulnerablesavunmasız to providingsağlama falseyanlış confessionsitiraflar.
94
268077
5029
Özellikle de gençlerin yalan itiraflar
vermeye yatkın olduğunun biliyoruz.
04:45
In one studyders çalışma of exonerationsexonerations, for exampleörnek,
95
273690
2638
Örneğin aklanmalarla ilgili
bir araştırmada
04:48
only eightsekiz percentyüzde of adultsyetişkinler
had falselyyanlış confesseditiraf etti,
96
276352
2394
yetişkinlerin sadece yüzde sekizi,
04:50
but 42 percentyüzde of juvenilesgençlere had donetamam so.
97
278770
2328
gençlerin ise yüzde 42'si
yalan itirafta bulundu.
04:53
Of coursekurs, if we're just looking
at wrongfulyanlış convictionsmahkumiyet and exonerationsexonerations,
98
281745
4448
Tabii ki sadece haksız davalar ve
muaf tutulmalara bakarsak
04:58
we're only gettingalma partBölüm of the storyÖykü.
99
286217
1935
olayın sadece bir kısmını görebiliriz.
05:00
Left out, for instanceörnek, are the manyçok casesvakalar
that are resolvedkararlı by guiltysuçlu pleasyakarışlarıyla,
100
288663
4525
Mesela, duruşma yerine suçlamalar
kabul edilerek kapanan
05:05
not trialsdenemeler.
101
293212
1150
birçok dava var.
05:06
From TVTV and newshaber headlineshaber başlıkları,
102
294939
1746
Televizyon ve haberlere bakınca
05:08
you mayMayıs ayı think that trialsdenemeler are the normnorm
in our legalyasal systemsistem,
103
296709
3096
yasal sistemimizde duruşmaların
normal olduğunu düşünüyor olabilirsiniz
05:11
but the realitygerçeklik is that 97 percentyüzde
of legalyasal casesvakalar in the US
104
299829
3586
ama gerçekte ABD'de
yasal davaların yüzde 97'si
05:15
are resolvedkararlı by pleasyakarışlarıyla, not trialsdenemeler.
105
303439
2605
duruşmalarla değil de
ifadelerle kapatılır.
05:18
Ninety-sevenDoksan yedi percentyüzde.
106
306396
1625
Yüzde doksan yedisi.
05:20
AlsoAyrıca left out will be confessionsitiraflar
to more minorküçük typestürleri of crimessuçları
107
308911
3767
Aynı zamanda, DNA kanıtları
içermeyen daha küçük suçların
05:24
that don't typicallytipik involvedahil DNADNA evidencekanıt
108
312702
2224
hükmünden sonra
gözden geçirilmeyen
05:26
and aren'tdeğil usuallygenellikle revieweddeğerlendirilmiş
or appealedtemyiz followingtakip etme a convictionmahkumiyet.
109
314950
3322
veya karşı gelinmeyen
itiraflar dışlanmış olacak.
05:31
So for this reasonneden,
110
319087
1189
Bu yüzden de çoğu kişi
05:32
manyçok referbaşvurmak to the falseyanlış confessionsitiraflar
we actuallyaslında do know about
111
320300
3206
bildiğimiz yalan itirafların
çok daha büyük bir buzdağının
ucu olduğunu söylüyor.
05:35
as the tipbahşiş of a much largerdaha büyük icebergbuzdağı.
112
323530
2515
05:39
In our researchAraştırma, we foundbulunan alarmingendişe verici ratesoranları
of falseyanlış confessionitiraf amongarasında teenagersgençler.
113
327492
4040
Çalışmada, yanlış itirafın gençler içinde
ürkütücü seviyelerde olduğunu keşfettik.
05:43
We interviewedgörüşülen almostneredeyse 200
incarceratedhapsedilen 14-to--e-17-year-oldsyıllık bir-yaş,
114
331942
4077
14-17 yaşlarında gözetimde tutulan
yaklaşık 200 kişiyle mülakat yaptık,
05:48
and 17 percentyüzde of them reportedrapor
115
336043
1776
onların yüzde 17'si polise en azından
05:49
that they'dgittiklerini madeyapılmış at leasten az
one falseyanlış confessionitiraf to policepolis.
116
337843
2831
bir kez de olsa yanlış bir itirafta
bulunduklarını aktardı.
05:54
What's alsoAyrıca shockingşok edici to mostçoğu is that,
117
342427
2357
Birçoklarına en şaşırtıcı gelen ise
05:57
in interrogationssorgulama in the US,
118
345410
1711
ABD'deki sorgulamalarda polislerin
05:59
policepolis are allowedizin to interrogatesorguya
juvenilesgençlere just like adultsyetişkinler.
119
347145
3323
gençleri de tıpkı yetişkinler
gibi sorgulama hakları olmasıydı.
06:02
So they can lieYalan to them --
120
350492
1548
Yani, onlara yalan atabilirler -
06:04
blatantbariz liesyalanlar like, "We have
your fingerprintsparmak izi,
121
352607
3865
"Parmak izlerin elimizde,
06:08
we have your DNADNA;
122
356496
1169
DNA'n elimizde,
06:09
your friendarkadaş is down the hallsalon
sayingsöz that this was all your ideaFikir."
123
357689
3965
arkadaşın aşağıda ve hepsinin senin
fikrin olduğunu söylüyor" gibi yalanlar.
06:14
LyingYalan to suspectsşüpheli is bannedyasaklı
in the UKİNGİLTERE, for exampleörnek,
124
362038
3933
Mesela, Birleşik Krallık'ta
şüphelilere yalan atmak yasak
06:17
but legalyasal here in the US,
125
365995
1539
fakat burada ABD'de yasal,
06:19
even with intellectuallyentelektüel impairedayrılmış teensgençler
like BrendanBrendan DasseyDassey.
126
367558
3088
Brendan Dassey gibi zihinsel
engelli çocuklara dahi.
06:24
In our researchAraştırma, mostçoğu of the incarceratedhapsedilen
teensgençler that we interviewedgörüşülen
127
372077
3183
Araştırmamızda, mülakat yaptığımız
gözetim altındaki gençler
06:27
reportedrapor experiencingyaşandığı
high-pressureyüksek basınç policepolis interrogationssorgulama
128
375284
2931
avukatları veya ebeveynleri
olmadan çok zorlayıcı
06:30
withoutolmadan lawyersavukatları or parentsebeveyn presentmevcut.
129
378239
2025
polis sorgulamaları
geçirdiklerini aktardılar.
06:33
More than 80 percentyüzde describedtarif edilen
havingsahip olan been threatenedtehdit by the policepolis,
130
381407
3534
Yüzde 80'den fazlası polis tarafından
hapiste tecavüze uğramakla,
06:36
includingdahil olmak üzere with the possibilityolasılık
of beingolmak rapedtecavüz or killedöldürdü in jailhapis
131
384965
3511
öldürülmekle veya bir
yetişkin gibi sınanmakla
06:40
or beingolmak trieddenenmiş as an adultyetişkin.
132
388500
1552
tehdit edildiklerini anlattılar.
06:42
These maximizationmaksimizasyonu strategiesstratejiler are designedtasarlanmış
133
390889
2653
Bu en üst düzeye çıkarma stratejileri
06:45
to make suspectsşüpheli feel
like denialsreddetme are pointlessanlamsız
134
393566
2842
şüphelileri itirazlarının beyhude
olduğuna, itirafın tek yol
06:48
and confessionitiraf is the only optionseçenek.
135
396432
2172
olduğuna inanmaları için tasarlanmıştır.
06:51
So you mayMayıs ayı have heardduymuş of playingoynama
the rolerol of "good coppolis/badkötü coppolis," right?
136
399182
3602
"İyi polis kötü polis" rolünü oynamayı
duymuş olabilirsiniz, değil mi?
06:54
Well, this is badkötü coppolis.
137
402808
1315
İşte bu kötü polis.
06:56
JuvenilesGençlere are more suggestiblesuggestible
and susceptibleduyarlı to socialsosyal influenceetki,
138
404813
5169
Gençler, soruşturmalarda
yetkili şahıslardan gelen
07:02
like the intenseyoğun pressurebasınç
accusationssuçlamalar and suggestionsöneriler
139
410006
3400
çevre baskısı gibi ağır
suçlama ve imalardan
07:05
cominggelecek from authorityyetki
figuresrakamlar in interrogationssorgulama.
140
413430
2724
daha kolay etkilenir ve buna duyarlıdır.
07:09
More than 70 percentyüzde
of the teensgençler in our studyders çalışma said
141
417468
2651
Çalışmamızdaki gençlerin
yüzde 70'inden fazlası
07:12
that the policepolis had trieddenenmiş
to "befriendyardım etmek" them
142
420143
2155
polislerin onlarla "arkadaş olmayı"
denediğini
07:14
or indicatebelirtmek a desirearzu etmek to help them out
duringsırasında the interrogationsorgulama.
143
422322
3853
veya soruşturma esnasında onlara
yardım eli uzattıklarını söyledi.
07:18
These are referredsevk to
as "minimizationminimizasyonu strategiesstratejiler,"
144
426745
2910
Bunlar "minimize stratejileri"
olarak adlandırılır.
07:21
and they're designedtasarlanmış to conveyiletmek
sympathysempati and understandinganlayış to the suspectşüpheli,
145
429679
4046
Şüpheliye sempati ve anlayış
iletmek için tasarlanmışlardır.
07:25
and they implyima that a confessionitiraf
will resultsonuç in more lenientyumuşak treatmenttedavi.
146
433749
4090
İtirafın daha hoşgörülü bir muamele
ile sonuçlanacağı anlamına gelir.
07:30
So in the classicklasik
good-cop-bad-copiyi polis-kötü polis oversimplificationbasite indirgemek
147
438529
3370
Yani, klasik iyi polis kötü polis
07:33
of policepolis interrogationssorgulama,
148
441923
1349
soruşturmalarında
07:35
this is "good coppolis."
149
443296
1326
bu "iyi polis"tir.
07:36
(VideoVideo) P1: HonestyDürüstlük here, BrendanBrendan,
is the thing that's going to help you, OK?
150
444646
3677
(Video) P1: Brendan, dürüstlük burada
sana yardım edecek şeydir. Tamam mı?
07:40
No mattermadde what you did,
151
448347
1182
Ne yapmış olursan ol,
07:41
we can work throughvasitasiyla that, OK?
152
449553
2418
beraberce çalışabiliriz tamam mı?
07:43
We can't make any promisessözler,
153
451995
1297
Herhangi bir söz veremeyiz
07:45
but we'lliyi standdurmak behindarkasında you
no mattermadde what you did, OK?
154
453316
3568
ama ne yapmış olursan ol arkandayız.
07:50
LMLM: "No mattermadde what you did,
we can work throughvasitasiyla that."
155
458093
3021
LM: "Ne yapmış olursan ol,
beraberce çalışabiliriz."
07:53
Hintsİpuçları of leniencyhoşgörü like you
just saw with BrendanBrendan
156
461138
2239
Brendan ile gördüğünüz hoşgörünün ipuçları
özellikle gençler arasında güçlüdür
07:55
are especiallyözellikle powerfulgüçlü amongarasında adolescentsGençler,
157
463401
2710
07:58
in partBölüm because they evaluatedeğerlendirmek rewardödül
and riskrisk differentlyfarklı olarak than adultsyetişkinler do.
158
466135
4253
çünkü onlar mükâfat ve riskleri
yetişkinlerden daha farklı değerlendirir.
08:03
Confessingİtiraf etmek bringsgetiriyor an immediateacil rewardödül
to the suspectşüpheli, right?
159
471215
3119
İtiraf etmek şüpheliye doğrudan
bir mükâfat getirir, değil mi?
08:06
Now the stressfulstresli, unpleasanthoş olmayan
interrogationsorgulama is over.
160
474358
2977
Artık stresli ve tatsız sorgulama bitti.
08:09
So confessingitiraf etmek mayMayıs ayı seemgörünmek like
the besten iyi optionseçenek to mostçoğu teensgençler,
161
477922
3277
İtiraf etmek, itirafının
sonucunda yakın gelecekteki
08:13
who are lessaz focusedodaklı on that long-termuzun vadeli
riskrisk of convictionmahkumiyet and punishmentceza
162
481223
4180
uzun vadeli mahkumiyet ve ceza risklerine
08:17
down the roadyol
163
485427
1156
daha az odaklanmış olan
08:18
as a resultsonuç of that confessionitiraf.
164
486607
1669
gençlere en iyi seçenek gibi gelir.
08:20
I think we can all agreeanlaşmak
that thoughtfuldüşünceli, long-termuzun vadeli planningplanlama
165
488956
2882
Bence hepimiz, o düşünceli,
uzun vadeli planlamanın
08:23
is not a strengthkuvvet of mostçoğu
teenagersgençler that we know.
166
491862
2789
birçok gencin güçlü yanı
olmadığı konusunda hemfikiriz.
08:27
And by and largegeniş,
the legalyasal systemsistem seemsgörünüyor to get
167
495454
2521
Genellikle, hukuk sistemi
genç mağdurlara ve tanıklara
08:29
that younggenç victimskurbanlar and witnessestanıklar
should be treatedişlenmiş differentlyfarklı olarak than adultsyetişkinler.
168
497999
3647
yetişkinlerden daha farklı davranılması
gerektiğini idrak etmiş görünüyor.
08:33
But when it comesgeliyor to younggenç suspectsşüpheli,
it's like the kidçocuk gloveseldiven come off.
169
501670
4055
Fakat, söz konusu genç şüpheliler olunca
sanki çocuk eldivenleri çıkıveriyor.
08:38
And treatingtedavi juvenilesgençlere as thoughgerçi
they're adultsyetişkinler in interrogationssorgulama
170
506487
3089
Bu yüzden de soruşturmalarda
gençlere yetişkinlermiş gibi
08:41
is a problemsorun,
171
509600
1158
davranılması bir hata
08:42
because literallyharfi harfine hundredsyüzlerce
172
510782
1257
çünkü gerçekten de
08:44
of psychologicalpsikolojik
and neuroscientificneuroscientific studiesçalışmalar
173
512063
2060
yüzlerce psikolojik
ve sinir bilim çalışması
08:46
tell us that juvenilesgençlere
do not think like adultsyetişkinler,
174
514147
2620
bizlere, gençlerin yetişkinler
08:48
they do not behaveDavranmak like adultsyetişkinler,
175
516791
1846
gibi düşünmediği, davranmadığı
08:50
and they're not builtinşa edilmiş like adultsyetişkinler.
176
518661
2265
ve yaratılmadığını göstermiştir.
08:53
AdolescentErgen brainsbeyin are differentfarklı
from adultyetişkin brainsbeyin --
177
521837
2740
Genç beyinler yetişkinlerden farklıdır --
08:56
even anatomicallyAnatomik olarak.
178
524601
1327
anatomik olarak bile.
08:58
So there are importantönemli changesdeğişiklikler happeningolay
179
526620
1955
Gençlik sırasında beynin yapısında
09:00
in the structureyapı and functionfonksiyon
of the brainbeyin duringsırasında adolescenceErgenlik,
180
528599
3602
ve işleyişinde önemli değişiklikler olur.
09:04
especiallyözellikle in the prefrontalprefrontal cortexkorteks
and the limbiclimbik systemsistem,
181
532225
3012
Özellikle otokontrol, karar verme,
duygu işlenmesi ve ayarı,
09:07
and these are areasalanlar that are crucialçok önemli
for things like self-controlirade,
182
535261
4370
ödül ve riske duyarlılık gibi
09:11
decision-makingkarar verme,
183
539655
1350
şeylerde mühim bir rolü olan
09:13
emotionduygu processingişleme and regulationdüzenleme
184
541029
2307
prefrontal korteks
09:15
and sensitivityduyarlılık to rewardödül and riskrisk,
185
543360
2742
ve limbik sistemde.
09:18
all of whichhangi can affectetkilemek how you functionfonksiyon
in a stressfulstresli circumstancedurum,
186
546126
3563
Tümü bir polis sorgulaması
gibi baskıcı bir durumda
09:21
like a policepolis interrogationsorgulama.
187
549713
1574
nasıl çalışacağını etkiler.
09:23
We need to educateEğitmek lawhukuk enforcementzorlama,
188
551916
2283
Yasa yapıcılara, avukatlara, hakimlere
09:26
attorneysAvukatlar, judgesyargıçlar and jurorsJüri üyeleri
189
554223
2372
ve jürilere gençlerin
09:28
on juveniles'gençlere developmentalgelişimsel limitationssınırlamaları
190
556619
2125
gelişimsel sınırlarını ve fazla riskli
09:30
and how they can playoyun out
in a high-stakesyüksek bahisli interrogationsorgulama.
191
558768
2953
sorgulamaları nasıl yürütebileceklerini
öğretmemiz gerek.
09:34
In one nationalUlusal surveyanket of policepolis officersgörevlileri,
192
562682
2054
Polis memurlarının yaptıkları
ulusal bir ankette
09:36
75 percentyüzde of them actuallyaslında requestedistenen
specializeduzman trainingEğitim
193
564760
3042
yüzde 75'i aslında çocuk ve gençlerle
09:39
in how to talk to childrençocuklar
and adolescentsGençler --
194
567826
2173
nasıl konuşulur konusunda
özel bir eğitim istedi.
09:42
mostçoğu of them had had noneYok.
195
570023
1673
Birçoğunun yoktu.
09:44
We alsoAyrıca need to considerdüşünmek havingsahip olan specialözel
protectionskorumaları in placeyer for juvenilesgençlere.
196
572835
3962
Gençler için uygun özel korumaların
edinilmesi gerektiğini de düşünmeliyiz.
09:48
In his 91-page-sayfa decisionkarar to overturndevirmek
Dassey'sDassey'nın convictionmahkumiyet earlierdaha erken this yearyıl,
197
576821
4280
Sene başında Dassey'in hükmünü bozmak
için hazırladığı 91 sayfalık kararda hakim
09:53
the judgehakim madeyapılmış a bigbüyük dealanlaştık mı about the factgerçek
that DasseyDassey had no parentebeveyn
198
581125
3509
Dassey'nin ebeveyni veya yetişkin
akrabası olmadığı gerekçesiyle
09:56
or other alliedmüttefik adultyetişkin
199
584658
1151
sorgu odasında
09:57
in the interrogationsorgulama roomoda with him.
200
585833
1903
onunla olunması konusunda uzlaştı.
10:00
So here'sburada a clipklips of BrendanBrendan talkingkonuşma
to his momanne after he confesseditiraf etti,
201
588235
4236
İşte Brendan'ın itiraf ettikten sonra
annesiyle konuştuğu bir video klip
10:04
when it was obviouslybelli ki
faruzak too lategeç for him.
202
592495
2277
onun için bariz şekilde çok geç olduğunda.
10:08
(VideoVideo) MomAnne: What do you mean?
203
596351
1454
(Video) Mom: Ne demek istedin?
10:09
BrendanBrendan: Like, if his storyÖykü
is, like, differentfarklı,
204
597829
2361
Brendan: Onun hikayesi hiçbir şey
10:12
like I never did nothing or something.
205
600214
1858
veya bir şey yapmamış gibi ise.
10:15
M: Did you?
206
603913
1150
M: Yaptın mı?
10:19
Huh?
207
607762
1156
Ha?
10:20
B: Not really.
208
608942
1184
B: Pek sayılmaz.
10:22
M: What do you mean, "Not really"?
209
610696
1696
M: "Pek sayılmaz." ne demek?
10:25
B: They got into my headkafa.
210
613001
1270
B: Kafamın içine girdiler.
10:27
LMLM: So he sumstoplamları it up prettygüzel
beautifullygüzel there:
211
615381
2190
LM: Çok güzel şekilde özetliyor.
10:29
"They got into my headkafa."
212
617595
1379
"Kafamın içine girdiler."
10:30
We don't know if the outcomesonuç
would have been differentfarklı for BrendanBrendan
213
618998
3154
Annesi sorgu odasında olsaydı sonuç
10:34
if his momanne had been
in the interrogationsorgulama roomoda with him.
214
622176
2643
Brendan için farklı olur muydu bilmiyoruz.
10:36
But it's certainlykesinlikle possiblemümkün.
215
624843
1526
Ama bu kesinlikle mümkündü.
10:38
In our researchAraştırma, only sevenYedi percentyüzde
of incarceratedhapsedilen teensgençler,
216
626954
3438
Araştırmamızda, birçoğu polis ile
sayısızca rastlaşmış gözetimde tutulan
10:42
mostçoğu of whomkime had had numeroussayısız
encountersBuluşmaları with policepolis,
217
630416
2750
gençlerin yalnızca yüzde yedisinin
10:45
had ever had a parentebeveyn or attorneyavukat
in the roomoda with them
218
633190
2997
şüpheli olarak sorgulandıklarında
10:48
when they were questionedsorguya as a suspectşüpheli.
219
636211
2089
yanlarında bir ebeveyn veya avukat vardı.
10:50
FewKaç had ever askeddiye sordu for a parentebeveyn
or attorneyavukat to be presentmevcut.
220
638324
3961
Pek azı bir ebeveyn veya avukatın
hâlihazırda bulunmasını talep etti.
10:55
And you see this
in lower-stakealt-söz situationsdurumlar, too.
221
643647
2299
Bu daha düşük riskli
durumlarda da görülebilir.
10:57
We did a mocksahte interrogationsorgulama
experimentdeney in our lablaboratuvar here at FIUFIU --
222
645970
4138
FIU'da kendi laboratuvarımızda bir
sahte sorgulama deneyi yaptık.
11:02
with parentebeveyn permissionizin
for all minorsküçüklerin, of coursekurs,
223
650132
2344
Elbette, çocukların ailelerinden
izin alarak
11:04
and all the appropriateuygun ethicalahlâki approvalsonayları.
224
652500
2555
ve de tüm uygun etik onayları alarak.
11:07
We falselyyanlış accusedsanık teensgençler and adultsyetişkinler
of cheatinghile on a studyders çalışma taskgörev --
225
655079
4594
Mahsustan, çocukları ve yetişkinleri
bir derste kopya çekmekle suçladık
11:11
an academicakademik dishonestysahtekârlık offensesuç --
226
659697
1635
bu bir akademik sahtekârlık suçu
11:13
that we told them was as seriousciddi
as cheatinghile in a classsınıf.
227
661356
3121
onlara da bunun derste kopya çekmek
kadar ciddi olduğunu söyledik.
11:17
In realitygerçeklik, participantskatılımcılar
had witnessedtanık a peerakran cheathile,
228
665374
2533
Gerçekte, katılımcılar arkadaş
sohbetine tanık oldular
11:19
someonebirisi who was actuallyaslında partBölüm
of our researchAraştırma teamtakım
229
667931
2414
aslında bizim araştırma
takımımızın parçası
11:22
and was allegedlyİddiaya göre on academicakademik probationDenetimli serbestlik.
230
670369
2252
olan birisi sözde
akademik gözetimdeydi.
11:25
And we gaveverdi everyoneherkes a toughsert choiceseçim:
231
673136
2178
Herkese de zor bir seçenek sunduk:
11:27
you can losekaybetmek your extraekstra creditkredi
for participatingkatılan in the studyders çalışma
232
675338
2962
Çalışmaya katılarak ekstra
puanlarını kaybedebilirsin veya
11:30
or accusesuçlamak your peerakran,
233
678324
1397
muhtemelen akademik denetim
11:31
who will probablymuhtemelen be expelledİhraç
because of his academicakademik probationDenetimli serbestlik statusdurum.
234
679745
3828
yüzünden kovulacak
arkadaşını suçlayabilirsin.
11:35
Of coursekurs, in realitygerçeklik, noneYok of these
consequencessonuçları would have pannedpanned out,
235
683597
3481
Elbette, gerçekte bu sonuçların hiçbiri
başarıya ulaşmazdı
11:39
and we fullytamamen debriefedTabi
all of the participantskatılımcılar afterwardsonra.
236
687102
2732
biz de daha sonrasında
tüm katılımcıları bilgilendirdik.
11:41
But mostçoğu teenagersgençler --
59 percentyüzde of them --
237
689858
4016
Fakat birçok genç yani yüzde 59'u
11:45
signedimzalı the confessionitiraf statementaçıklama,
238
693898
1557
itiraf beyanını imzaladı
11:47
falselyyanlış takingalma responsibilitysorumluluk
for the cheatinghile.
239
695479
2303
sahte bir şekilde, kopya çekme
sorumluluğunu aldı
11:50
Only threeüç teensgençler out of 74,
240
698617
2458
74 kişiden yalnızca üçü
11:53
or about fourdört percentyüzde of them,
241
701099
1500
ya da yaklaşık yüzde dördü
11:54
askeddiye sordu to talk to a parentebeveyn
when we accusedsanık them of cheatinghile,
242
702623
3330
kopya çekme ile suçladığımızda
ebeveynleri ile konuşmak istedi.
11:57
despiterağmen the factgerçek that for mostçoğu of them,
243
705977
1928
Araştırma sırasında, ebeveynlerin
11:59
theironların parentebeveyn was literallyharfi harfine sittingoturma
in the nextSonraki roomoda duringsırasında the studyders çalışma.
244
707929
3357
çoğunun yan odada oturmasına rağmen.
12:04
Of coursekurs, cheatinghile is faruzak from murdercinayet,
245
712806
2231
Elbette, kopya çekmek cinayet değil.
12:07
and I know that.
246
715061
1152
Bunu biliyorum.
12:08
But it's interestingilginç that so manyçok teensgençler,
significantlyanlamlı more teensgençler than adultsyetişkinler,
247
716237
5437
Ama, önemli ölçüde, yetişkinlerden
daha çok gencin
12:13
signedimzalı the confessionitiraf
sayingsöz that they cheatedhile.
248
721698
3183
kopya çektiklerini ifade eden
beyanı imzalaması ilginç.
12:17
They hadn'tolmasaydı cheatedhile,
249
725310
1576
Kopya çekmediler,
12:18
but they signedimzalı this formform anywayneyse
sayingsöz that they had,
250
726910
2545
ama yaptıklarını söyleyen
bu formu imzalamayı bırak
12:21
rarelynadiren attemptingteşebbüs to involvedahil
a parentebeveyn in the situationdurum.
251
729479
2934
duruma bir ebeveyni dahil
etmeye çalışmadılar bile.
12:25
Other studiesçalışmalar tell the sameaynı storyÖykü.
252
733671
2037
Diğer çalışmalar da aynı şeyi söylüyor.
12:27
Over 90 percentyüzde of juvenilesgençlere
waiveferagat theironların MirandaMiranda rightshaklar
253
735732
2834
Gençlerin yüzde 90'ından
fazlası susma haklarından cayıyor
12:30
and submitGönder to policepolis questioningsorgulama
withoutolmadan lawyersavukatları or parentsebeveyn presentmevcut.
254
738590
3324
ve avukatları veya ebeveynleri olmadan
polis sorgusuna gidiyorlar.
12:34
In Englandİngiltere and WalesGaller, interrogationssorgulama
of juvenilesgençlere mustşart be conductedyürütülen
255
742815
3826
İngiltere ve Galler'de,
gençlerin sorgusu ebeveyn, vasi veya
12:38
in the presencevarlık of an "appropriateuygun adultyetişkin,"
256
746665
2038
sosyal görevli gibi "uygun bir yetişkin"
12:40
like a parentebeveyn, guardianGardiyan or socialsosyal workerişçi.
257
748727
2202
huzurunda yürütülmek zorunda.
12:43
And this isn't something
youthgençlik have to asksormak for --
258
751430
2368
Bu gençlerin istemek durumunda oldukları
12:45
whichhangi is great, because researchAraştırma
showsgösterileri that they won'talışkanlık --
259
753822
2676
bir şey değil otomatik gelen bir hak.
Araştırmalara göre,
12:48
it's automaticOtomatik.
260
756522
1257
gençlere kalsa istemezler.
12:51
Now, havingsahip olan an appropriateuygun adultyetişkin
safeguardgüvenlik amacıyla for juvenilesgençlere here in the US
261
759332
3344
Yine de, ABD'de gençlerin uygun bir
yetişkin korumaya sahip olmaları
12:54
would not be a cure-alltedavi for improvinggeliştirme
policepolis questioningsorgulama of youthgençlik.
262
762700
3602
polisin gençleri sorgulamayı geliştirme
dertlerine deva olmaz.
12:59
UnfortunatelyNe yazık ki, parentsebeveyn oftensık sık lackeksiklik
the knowledgebilgi and legalyasal sophisticationyapmacıklık
263
767035
4009
Ne yazık ki, çoğu ebeveyn çocuklarına
uygun bir şekilde tavsiye verecek
13:03
to appropriatelyuygun olarak advisetavsiye theironların childrençocuklar.
264
771068
2101
bilgi ve hukuki bilgi birikimden mahrum.
13:05
You can just look at the casedurum
of the CentralMerkez ParkPark FiveBeş:
265
773677
3136
Central Park Beşlisi davasına
bakabilirsiniz:
13:08
fivebeş teenagersgençler who falselyyanlış confesseditiraf etti
to a brutalacımasız gangçete rapekolza in 1989,
266
776837
5128
ebeveynlerinin desteğiyle, 1989'da
sahte bir şekilde vahşi bir toplu tecavüzü
13:13
with theironların parentsebeveyn by theironların sidestaraf.
267
781989
2005
itiraf eden beş genç.
13:16
And it tookaldı over a decadeonyıl
to clearaçık theironların namesisimler.
268
784986
2234
Adlarını temizlemek bir on yıla mal oldu.
13:19
So the appropriateuygun adultyetişkin
really should be an attorneyavukat
269
787971
2979
Yani, uygun bir yetişkin
bir avukat belki de
13:22
or perhapsbelki a trainedeğitilmiş childçocuk advocatesavunucu.
270
790974
1913
eğitimli bir çocuk avukatı olmalı.
13:26
OverturningDevirme Dassey'sDassey'nın convictionmahkumiyet, the judgehakim
pointedişaretlendi out that there's no federalfederal lawhukuk
271
794373
3989
Dassey'nin hükmünü bozduktan sonra
hakim polisin sorgulanan çocuğun ailesini
13:30
requiringgerektiren that the policepolis
even informbilgi vermek a juvenile'sÇocuk'ın parentebeveyn
272
798386
2911
bilgilendirmesini veya gencin
13:33
that the juvenileçocuk is beingolmak questionedsorguya
273
801321
1844
ailesinden birinin odada bulunması
13:35
or honorOnur that juvenile'sÇocuk'ın requestistek
to have a parentebeveyn in the roomoda.
274
803189
3028
isteğine uymasını gerektiren
bir yasa olmadığına dikkat çekti.
13:39
So if you think about all
of this togetherbirlikte for a secondikinci:
275
807613
2868
Bir saniyeliğine tüm bunları düşünürseniz
13:42
as a countryülke, we'vebiz ettik decidedkarar
that juvenilesgençlere cannotyapamam be trustedgüvenilir
276
810505
3977
ülkece gençlerin oy kullanma,
sigara satın alma,
13:46
with things like votingoylama,
277
814506
1557
bazı filmleri izleyememe,
13:48
buyingalış cigarettesSigara,
278
816087
1448
veya araba sürme
13:49
attendingkatılıyor an R-ratedYaş sınırı moviefilm
279
817559
1746
gibi konularda güvenilemeyeceğine
13:51
or drivingsürme,
280
819329
1357
karar verdik.
13:52
but they can make the judgmentyargı call
to waiveferagat theironların MirandaMiranda rightshaklar,
281
820710
3296
Araştırmalarımıza göre birçok genç
anlamadıkları veya değerini bilmedikleri
13:56
rightshaklar that we know from researchAraştırma,
mostçoğu teensgençler don't understandanlama or appreciateanlamak.
282
824030
4648
sessiz kalma haklarından vazgeçme
özgür kararını verebilirler.
14:01
And parentsebeveyn in the roomoda: dependingbağlı
on the statebelirtmek, bildirmek that you livecanlı in,
283
829467
3079
Odadaki ebeveynler, hangi eyalette
yaşadığınıza bağlı olarak
14:04
your childçocuk can potentiallypotansiyel waiveferagat
these rightshaklar withoutolmadan your knowledgebilgi
284
832570
3238
çocuğunuz, bilginiz olmadan
ve ilk olarak bir yetişkine danışmadan
14:07
and withoutolmadan consultingDanışmanlık any adultyetişkin first.
285
835832
2121
bu haklardan vazgeçmesi ihtimal dahilinde.
14:11
Now, no one -- and certainlykesinlikle not
me -- wants to preventönlemek policepolis
286
839747
3180
Şimdi, kimse ve tabii ki ben
dahil polisin her gün yaptığı
14:14
from doing the very importantönemli
investigativearaştırmacı work
287
842951
2261
çok önemli araştırmacı işini
14:17
that they do everyher day.
288
845236
1907
engellemek istemiyor.
14:19
But we need to make sure that they have
appropriateuygun trainingEğitim for talkingkonuşma to youthgençlik.
289
847167
4311
Fakat, gençlerle konuşurken uygun
eğitimi aldıklarından emin olmalıyız.
14:23
As a parentebeveyn and as a researcheraraştırmacı,
290
851502
2205
Bir ebeveyn ve de araştırmacı olarak
14:25
I think we can do better.
291
853731
1562
bence daha iyisini yapabiliriz.
14:28
I think we can take stepsadımlar to preventönlemek
anotherbir diğeri BrendanBrendan DasseyDassey,
292
856069
3644
Suçları çözerken çocuklardan
ve gençlerden edindiğimiz
14:31
while still gettingalma the crucialçok önemli
informationbilgi that we need
293
859737
3245
önemli bilgileri toplarken de
14:35
from childrençocuklar and teensgençler
294
863006
1156
başka Brendan Dassey'i
14:36
to solveçözmek crimessuçları.
295
864186
1273
önlemeye çalışabiliriz.
14:37
Thank you.
296
865831
1265
Teşekkürler.
14:39
(ApplauseAlkış)
297
867120
2028
(Alkış)
Translated by Tolga Uslu
Reviewed by Figen Ergürbüz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lindsay Malloy - Developmental psychology professor, researcher
Lindsay Malloy studies how kids function in a legal system that was designed for adults.

Why you should listen

Dr. Lindsay Malloy has devoted her career to improving justice for vulnerable youth, including working to develop more appropriate interrogation methods and investigative interviewing techniques for children and teens.

Malloy received her PhD in psychology and social behavior at the University of California, Irvine before conducting postdoctoral work at the University of Cambridge in England. After earning tenure at Florida International University in Miami, FL, she moved to Canada where she is now an Associate Professor in the Faculty of Social Science and Humanities at the University of Ontario Institute of Technology in Oshawa, ON. Malloy's research has been funded by the US National Science Foundation, Eunice Kennedy Shriver National Institute of Child Health and Human Development (NICHD) and the US Department of Health and Human Services. She has received early career awards from the American Psychology-Law Society (Division 41 of the American Psychological Association), the Society for Child and Family Policy and Practice (Division 37 of the American Psychological Association) and the International Investigative Interviewing Research Group, for her contributions to science, policy and practice.

More profile about the speaker
Lindsay Malloy | Speaker | TED.com