ABOUT THE SPEAKER
Talithia Williams - Statistician
Talithia Williams builds statistical models that study the spatial and temporal structure of data.

Why you should listen

Dr. Talithia Williams is an Associate Professor of Mathematics at Harvey Mudd College. Her professional experiences include research appointments at the Jet Propulsion Laboratory (JPL), the National Security Agency (NSA), and NASA. Dr. Williams develops statistical models that emphasize the spatial and temporal structure of data with environmental applications. She has been recognized for the development of a cataract model used to predict the cataract surgical rate for developing countries in Africa.

In addition to her academic accomplishments, Dr. Williams and her husband, Donald, actively teach and share foundational principles regarding the joys of Christian marriage. Dr. Williams’ talk will explore how each of us can begin to collect data about ourselves that can provide insight into our personal health.

More profile about the speaker
Talithia Williams | Speaker | TED.com
TEDxClaremontColleges

Talithia Williams: Own your body's data

Ταλίθια Γουίλιαμς: Αποκτήστε τον έλεγχο των δεδομένων του σώματός σας

Filmed:
1,717,214 views

Η νέα γενιά ατομικών μετρητών υψηλής τεχνολογίας (που μετρούν τον καρδιακό ρυθμό, τον ύπνο, τα βήματα ανά μέρα) μπορεί να φαίνεται πως απευθύνονται σε επαγγελματίες αθλητές. Όμως η Ταλίθια Γούλιαμς, που είναι στατιστικολόγος, ισχυρίζεται με πειστικά επιχειρήματα πως όλοι μας πρέπει να μετράμε και να καταγράφουμε απλά δεδομένα σχετικά με το σώμα μας κάθε μέρα - γιατί τα δικά μας δεδομένα μπορεί να αποκαλύπτουν πολύ περισσότερα απ' αυτά που μπορεί να γνωρίζουν ακόμη και οι γιατροί μας.
- Statistician
Talithia Williams builds statistical models that study the spatial and temporal structure of data. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
As a kidπαιδί I always lovedαγαπούσε informationπληροφορίες
0
860
2879
Από παιδί αγαπούσα τις πληροφορίες
που μπορούσα να πάρω από τα δεδομένα
00:15
that I could get from dataδεδομένα
1
3739
1848
00:17
and the storiesιστορίες that could be told with numbersαριθμούς.
2
5587
3042
και τις ιστορίες που θα μπορούσαν
να ειπωθούν με αριθμούς.
00:20
I rememberθυμάμαι, growingκαλλιέργεια up, I'd be frustratedαπογοητευμένοι at
3
8629
2284
Θυμάμαι, μεγαλώνοντας, να ενοχλούμαι
00:22
how my ownτα δικά parentsγονείς would lieψέμα to me usingχρησιμοποιώντας numbersαριθμούς.
4
10913
5546
όταν οι γονείς μου μού έλεγαν ψέματα
χρησιμοποιώντας αριθμούς.
00:28
"TalithiaTalithia, if I've told you onceμια φορά
I've told you a thousandχίλια timesφορές."
5
16459
4984
«Ταλίθια, στο έχω πει χίλιες φορές».
00:33
No dadΜπαμπάς, you've only told me 17 timesφορές
6
21443
3892
Όχι μπαμπά, μου το έχεις πει μόνο 17 φορές
00:37
and twiceεις διπλούν it wasn'tδεν ήταν my faultσφάλμα. (LaughterΤο γέλιο)
7
25335
3162
και τις δύο δεν έφταιγα.
(Γέλια)
Τον θεωρώ έναν απ' τους λόγους
που έκανα διδακτορικό στη Στατιστική.
00:40
I think that is one of the reasonsαιτιολογικό I got a PhPH.D. in statisticsστατιστική.
8
28497
3164
00:43
I always wanted to know,
9
31661
908
Πάντα ήθελα να μάθω,
00:44
what are people tryingπροσπαθεί to hideκρύβω with numbersαριθμούς?
10
32569
3186
τι προσπαθούν οι άνθρωποι
να κρύψουν με τους αριθμούς;
00:47
As a statisticianστατιστικολόγος,
11
35755
1183
Ως στατιστικολόγος,
00:48
I want people to showπροβολή me the dataδεδομένα
12
36938
3853
θέλω να μου δείχνουν τα δεδομένα
00:52
so I can decideαποφασίζω for myselfεγώ ο ίδιος.
13
40791
2335
ώστε να αποφασίζω μόνη μου.
00:55
DonaldDonald and I were pregnantέγκυος with our thirdτρίτος childπαιδί
14
43126
3049
Ο Ντόναλντ κι εγώ περιμέναμε
το τρίτο μας παιδί
00:58
and we were at about 41 and a halfΉμισυ weeksεβδομάδες,
15
46175
2734
και βρισκόμασταν στις 41,5 εβδομάδες.
01:00
what some of you mayενδέχεται referαναφέρομαι to as beingνα εισαι overdueεκπρόθεσμες.
16
48909
3377
Κάποιοι ίσως να την αποκαλούσατε
παρατασιακή εγκυμοσύνη.
01:04
StatisticiansΟι στατιστικολόγοι, we call that
17
52286
1835
Οι στατιστικολόγοι λέμε
01:06
beingνα εισαι withinστα πλαίσια the 95 percentτοις εκατό confidenceαυτοπεποίθηση intervalχρονικό διάστημα.
18
54121
2686
ότι βρίσκεται στο 95%
διάστημα εμπιστοσύνης.
01:08
(LaughterΤο γέλιο)
19
56807
1866
(Γέλια)
01:10
And at this pointσημείο in the processεπεξεργάζομαι, διαδικασία
20
58673
2278
Σε αυτό το σημείο της διαδικασίας
01:12
we had to come in everyκάθε coupleζευγάρι of daysημέρες
21
60951
2193
έπρεπε να πηγαίνουμε κάθε δύο μέρες
για να κάνουμε
καρδιοτοκογράφημα στο μωρό,
01:15
to do a stressστρες testδοκιμή on the babyμωρό,
22
63144
1808
01:16
and this is just routineρουτίνα,
23
64952
1182
αυτό είναι απλή ρουτίνα,
01:18
it testsδοκιμές whetherκατά πόσο or not the babyμωρό
is feelingσυναισθημα any typeτύπος of undueαδικαιολόγητη stressστρες.
24
66134
4586
ελέγχει εάν το μωρό νιώθει
κάποιο είδος αδικαιολόγητης πίεσης.
01:22
And you are rarelyσπάνια, if ever, seenείδα by your actualπραγματικός doctorγιατρός,
25
70720
3393
Και σπάνια, αν ποτέ,
σε βλέπει ο δικός σου γιατρός,
01:26
just whoeverΟποιοσδήποτε happensσυμβαίνει to be
workingεργαζόμενος at the hospitalνοσοκομείο that day.
26
74113
3167
απλά όποιος τυγχάνει να εργάζεται
στο νοσοκομείο εκείνη τη μέρα.
Έτσι μπαίνουμε για καρδιοτοκογράφημα
και μετά από 20 λεπτά
01:29
So we go in for a stressστρες testδοκιμή and after 20 minutesλεπτά
27
77280
2746
01:32
the doctorγιατρός comesέρχεται out and he saysλέει,
28
80026
3498
ο γιατρός βγαίνει και λέει,
01:35
"Your babyμωρό is underκάτω από stressστρες, we need to induceπροκαλέσει you."
29
83524
5555
«Το μωρό σας έχει στρεσαριστεί,
πρέπει να κάνουμε πρόκληση τοκετού».
01:41
Now, as a statisticianστατιστικολόγος, what's my responseαπάντηση?
30
89079
4619
Τώρα, ως στατιστικολόγος,
ποια είναι η απάντησή μου;
01:45
ShowΕμφάνιση me the dataδεδομένα!
31
93698
3672
Δείξτε μου τα δεδομένα!
01:49
So then he proceedsέσοδα to tell us
32
97370
2702
Τότε συνεχίζει λέγοντάς μας
01:52
the baby'sτου μωρού heartκαρδιά rateτιμή traceίχνος wentπήγε from 18 minutesλεπτά,
33
100072
2425
ότι ο καρδιακός ρυθμός
του μωρού για 18 λεπτά
01:54
the baby'sτου μωρού heartκαρδιά rateτιμή was in the normalκανονικός zoneζώνη
34
102497
1971
ήταν στα φυσιολογικά επίπεδα
01:56
and for two minutesλεπτά it was in what appearedεμφανίστηκε to be
35
104468
2953
και για 2 λεπτά έμοιαζε να βρίσκεται
01:59
my heartκαρδιά rateτιμή zoneζώνη and I said,
36
107421
3710
στα δικά μου επίπεδα
καρδιακού ρυθμού και είπα,
«Είναι πιθανό να ήταν
ο δικός μου καρδιακός ρυθμός;
02:03
"Is it possibleδυνατόν that maybe this was my heartκαρδιά rateτιμή?
37
111131
2366
02:05
I was movingκίνηση around a little bitκομμάτι,
38
113497
1995
Κινούμουν λιγάκι,
02:07
it's hardσκληρά to layλαϊκός still on your back,
39
115492
2298
είναι δύσκολο να παραμείνεις
ακίνητη ανάσκελα,
02:09
41 weeksεβδομάδες pregnantέγκυος for 20 minutesλεπτά.
40
117790
2518
όντας 41 εβδομάδων έγκυος για 20 λεπτά.
02:12
Maybe it was shiftingμετατόπιση around."
41
120308
2173
Ίσως μετακινούμουν».
02:14
He said, "Well, we don't want to take any chancesπιθανότητες."
42
122481
4976
Είπε, «Δε θέλουμε να το ρισκάρουμε».
02:19
I said okay.
43
127457
1260
Είπα καλά.
02:20
I said, "What if I was at 36 weeksεβδομάδες
44
128717
1719
Είπα, «Κι αν ήμουν 36 εβδομάδων
02:22
with this sameίδιο dataδεδομένα?
45
130436
1809
με τα ίδια δεδομένα;
02:24
Would your decisionαπόφαση be to induceπροκαλέσει?"
46
132245
3879
Θα αποφασίζατε πρόκληση τοκετού;»
02:28
"Well, no, I would wait untilμέχρις ότου you were at leastελάχιστα
47
136124
3568
«Λοιπόν, όχι, θα περίμενα μέχρι
να γίνετε τουλάχιστον 38 εβδομάδων,
02:31
38 weeksεβδομάδες, but you are almostσχεδόν 42,
48
139692
2010
αλλά είστε σχεδόν 42,
02:33
there is no reasonλόγος to leaveάδεια that babyμωρό insideμέσα,
49
141702
2007
δεν υπάρχει λόγος να αφήσετε το μωρό μέσα.
02:35
let's get you a roomδωμάτιο."
50
143709
1951
Ας σας βρούμε ένα δωμάτιο».
02:37
I said, "Well, why don't we just do it again?
51
145660
6581
Είπα, «Γιατί δεν το ξανακάνουμε;
Μπορούμε να συλλέξουμε
περισσότερα δεδομένα.
02:44
We can collectσυλλέγω more dataδεδομένα.
52
152241
1721
02:45
I can try to be really still for 20 minutesλεπτά.
53
153962
2411
Θα προσπαθήσω να μείνω
εντελώς ακίνητη για 20 λεπτά.
02:48
We can averageμέση τιμή the two and see
54
156373
2683
Μπορούμε να εξάγουμε
τον μέσο όρο και να δούμε
02:51
what that meansπου σημαίνει. (LaughterΤο γέλιο)
55
159056
2682
τι σημαίνει αυτό».
(Γέλια)
02:53
And he goesπηγαίνει,
56
161738
3647
Μου λέει,
02:57
"Ma'amΚυρία μου, I just don't want you to have a miscarriageαποβολή."
57
165385
7049
«Κυρία μου, απλώς δε θέλω να αποβάλλετε».
03:04
That makesκάνει threeτρία of us.
58
172434
3132
Ούτε και εμείς.
03:07
And then he saysλέει,
59
175566
1154
Τότε λέει,
03:08
"Your chancesπιθανότητες of havingέχοντας a miscarriageαποβολή doubleδιπλό
60
176720
4118
«Οι πιθανότητές σας
να αποβάλλετε διπλασιάζονται
03:12
when you go pastτο παρελθόν your dueλόγω dateημερομηνία. Let's get you a roomδωμάτιο."
61
180838
3767
όταν περάσετε την ημερομηνία τοκετού.
Ας σας βρούμε ένα δωμάτιο».
03:16
WowWow. So now as a statisticianστατιστικολόγος, what's my responseαπάντηση?
62
184605
6287
Λοιπόν, ως στατιστικολόγος,
ποια είναι η απάντησή μου;
Δείξτε μου τα δεδομένα!
03:22
ShowΕμφάνιση me the dataδεδομένα!
63
190892
1348
Φίλε, μιλάς για πιθανότητες.
03:24
DudeΦίλε, you're talkingομιλία chancesπιθανότητες,
64
192240
1205
Ασχολούμαι με τις πιθανότητες
όλη μέρα, μίλα μου γι'αυτές.
03:25
I do chancesπιθανότητες all day long, tell me all about chancesπιθανότητες.
65
193445
2256
03:27
Let's talk chancesπιθανότητες. (LaughterΤο γέλιο)
66
195701
1822
Ας μιλήσουμε για πιθανότητες.
(Γέλια)
03:29
Let's talk chancesπιθανότητες.
67
197523
1965
Ας μιλήσουμε για πιθανότητες.
03:31
So I say, "Okay, great.
68
199488
1201
Οπότε λέω, «Ωραία.
03:32
Do I go from a 30-percent-τοις εκατό
chanceευκαιρία to a 60-percent-τοις εκατό chanceευκαιρία?
69
200689
3901
Πηγαίνω απο 30% πιθανότητα
σε 60% πιθανότητα;
03:36
Where are we here with this miscarriageαποβολή thing?
70
204590
2551
Πού βρισκόμαστε με το θέμα της αποβολής;
03:39
And he goesπηγαίνει, "Not quiteαρκετά, but it doublesδιπλασιάζει,
71
207141
3296
Μου λέει «Όχι ακριβώς, αλλά διπλασιάζεται,
03:42
and we really just want what's bestκαλύτερος for the babyμωρό."
72
210437
4982
και πραγματικά θέλουμε
το καλύτερο για το μωρό».
03:47
UndauntedΑπτόητος, I try a differentδιαφορετικός angleγωνία.
73
215419
2163
Απτόητη, δοκιμάζω
μια διαφορετική οπτική γωνία.
03:49
I said, "Okay, out of 1,000 full-termπλήρης-όρου pregnantέγκυος womenγυναίκες,
74
217582
5507
Είπα, «Εντάξει, από τις 1.000 γυναίκες
τελειόμηνης εγκυμοσύνης,
03:55
how manyΠολλά of them are going to miscarryαποβάλλω
75
223089
2527
πόσες πρόκειται να αποβάλουν
03:57
just before theirδικα τους dueλόγω dateημερομηνία?
76
225616
1795
λίγο πριν την ημερομηνία τοκετού;
03:59
And then he looksφαίνεται at me and looksφαίνεται at DonaldDonald,
77
227411
2848
Και τότε κοιτάει εμένα
και κοιτάει τον Ντόναλντ,
04:02
and he goesπηγαίνει, about one in 1,000.
78
230259
4703
και λέει, «Περίπου μία στις 1.000».
04:06
I said, "Okay, so of those 1,000 womenγυναίκες, how manyΠολλά
79
234962
2830
Είπα, «Εντάξει, από εκείνες
τις 1.000 γυναίκες,
04:09
are going to miscarryαποβάλλω just after theirδικα τους dueλόγω dateημερομηνία?"
80
237792
4858
πόσες πρόκειται να αποβάλουν
αμέσως μετά την ημερομηνία τοκετού;»
04:14
"About two." (LaughterΤο γέλιο)
81
242650
3572
«Περίπου δύο».
(Γέλια)
04:18
I said, "Okay, so you are tellingαποτελεσματικός me that my chancesπιθανότητες
82
246222
2044
Είπα, «Άρα μου λέτε ότι οι πιθανότητές μου
04:20
go from a 0.1-percent-τοις εκατό chanceευκαιρία
83
248266
3947
πηγαίνουν από 0,1%
04:24
to a 0.2-percent-τοις εκατό chanceευκαιρία."
84
252213
4246
σε 0,2%».
04:28
Okay, so at this pointσημείο the dataδεδομένα is not convincingπειστικός us
85
256459
2298
Σ' αυτό το σημείο
τα δεδομένα δε μας πείθουν
04:30
that we need to be inducedεπαγόμενη,
86
258757
1628
ότι πρέπει να κάνουμε πρόκληση τοκετού,
04:32
and so then we proceedπροχωρώ to have a conversationσυνομιλία
87
260385
1949
και ακολούθως συζητάμε
04:34
about how inductionsεπαγωγών leadΟΔΗΓΩ to a higherπιο ψηλά rateτιμή
88
262334
2648
για το πώς οι προκλήσεις τοκετού
οδηγούν σε υψηλότερα ποσοστά καισαρικών
04:36
of CesareanΚαισαρική τομή sectionsτμήματα, and if at all
possibleδυνατόν we'dνυμφεύω like to avoidαποφύγει that.
89
264982
3991
και αν ήταν δυνατό
θα θέλαμε να το αποφύγουμε.
04:40
And then I said,
90
268973
1252
Και τότε είπα,
04:42
"And I really don't think my dueλόγω dateημερομηνία is accurateακριβής."
91
270225
2880
«Και πραγματικά δεν πιστεύω πως
η ημερομηνία τοκετού μου είναι ακριβής.
04:45
(LaughterΤο γέλιο)
92
273105
2600
(Γέλια)
04:47
And so this really stunnedζαλισμένος him
93
275705
2740
Αυτό πραγματικά τον εξέπληξε
04:50
and he lookedκοίταξε sortείδος of puzzledπροβλημάτισε
94
278445
1650
και έμοιαζε απορημένος,
04:52
and I said, "You mayενδέχεται not know this,
95
280095
2132
και του είπα «Μπορεί να μην το ξέρετε,
04:54
but pregnancyεγκυμοσύνη dueλόγω datesημερομηνίες are calculatedυπολογίζεται
96
282227
1581
αλλά οι ημερομηνίες τοκετού υπολογίζονται
04:55
assumingυποθέτοντας that you have a standardπρότυπο 28-day-ημέρα cycleκύκλος,
97
283808
2538
θεωρώντας πως έχεις
σταθερό κύκλο 28 ημερών,
04:58
and my cycleκύκλος rangesσειρές
98
286346
1402
και ο κύκλος μου κυμαίνεται
04:59
sometimesωρες ωρες it's 27, sometimesωρες ωρες it's up to 38 —
99
287748
3547
-άλλοτε είναι 27, άλλοτε έως και 38-
05:03
and I have been collectingπερισυλλογή the dataδεδομένα to proveαποδεικνύω it.
100
291295
3154
και συλλέγω δεδομένα για να το αποδείξω».
05:06
(LaughterΤο γέλιο)
101
294449
3784
(Γέλια)
05:10
And so we endedέληξε up leavingαφήνοντας the hospitalνοσοκομείο
that day withoutχωρίς beingνα εισαι inducedεπαγόμενη.
102
298233
5837
Έτσι τελικά φύγαμε απ' το νοσοκομείο
εκείνη τη μέρα χωρίς πρόκληση τοκετού.
05:16
We actuallyπράγματι had to signσημάδι a waiverπαραίτηση
to walkΠερπατήστε out of the hospitalνοσοκομείο.
103
304070
6193
Πράγματι υπογράψαμε δήλωση αποποίησης
για να φύγουμε απ' το νοσοκομείο.
05:22
And I'm not advocatingυποστηρίζοντας that you not listen to your doctorsτους γιατρούς,
104
310263
3688
Δεν συνιστώ να μην ακούτε
τους γιατρούς σας,
05:25
because even with our first childπαιδί,
105
313951
1918
γιατί ακόμη και στο πρώτο μας παιδί,
05:27
we were inducedεπαγόμενη at 38 weeksεβδομάδες; cervicalτου τραχήλου της μήτρας fluidυγρό was lowχαμηλός.
106
315869
3642
κάναμε πρόκληση τοκετού στις 38 εβδομάδες·
το αμνιακό υγρό ήταν μειωμένο.
05:31
I'm not anti-medicalαντι-ιατρική interventionπαρέμβαση.
107
319511
2458
Δεν είμαι ενάντια στην ιατρική παρέμβαση.
05:33
But why were confidentβέβαιος to leaveάδεια that day?
108
321969
2864
Όμως γιατί φύγαμε με σιγουριά
εκείνη τη μέρα;
05:36
Well, we had dataδεδομένα that told a differentδιαφορετικός storyιστορία.
109
324833
3650
Είχαμε δεδομένα που έλεγαν
μια διαφορετική ιστορία.
05:40
We had been collectingπερισυλλογή dataδεδομένα for sixέξι yearsχρόνια.
110
328483
5008
Συλλέγαμε δεδομένα για έξι χρόνια.
05:45
I had this temperatureθερμοκρασία dataδεδομένα,
111
333491
2298
Είχα δεδομένα θερμοκρασίας,
και έλεγαν μια διαφορετική ιστορία.
05:47
and it told a differentδιαφορετικός storyιστορία.
112
335789
1275
05:49
In factγεγονός, we could probablyπιθανώς prettyαρκετά
accuratelyμε ακρίβεια estimateεκτίμηση conceptionσύλληψη.
113
337064
7413
Πράγματι, θα μπορούσαμε ίσως με αρκετή
ακρίβεια να υπολογίσουμε τη σύλληψη.
05:56
Yeah, that's a storyιστορία you want to tell
114
344477
1902
Αυτή είναι μια ιστορία που θέλεις να πεις
05:58
at your kid'sπαιδιά weddingΓάμος receptionρεσεψιόν. (LaughterΤο γέλιο)
115
346379
3252
στη δεξίωση γάμου του παιδιού σου.
(Γέλια)
06:01
I rememberθυμάμαι like it was yesterdayεχθές.
116
349631
3693
Το θυμάμαι σαν χθες.
06:05
My temperatureθερμοκρασία was a sizzlingsizzling 97.8 degreesβαθμούς
117
353324
2641
Η θερμοκρασία μου ήταν
στους καυτούς 36,5 βαθμούς
06:07
as I staredκοίταξε into your father'sτου πατέρα eyesμάτια. (LaughterΤο γέλιο)
118
355965
4154
καθώς κοίταξα μέσα στα μάτια
του πατέρα σου. (Γέλια)
06:12
Oh, yeah. Twenty-twoΕίκοσι δύο more yearsχρόνια, we're tellingαποτελεσματικός that storyιστορία.
119
360119
6812
Ω, ναι. Μετά από 22 χρόνια
θα πούμε αυτήν την ιστορία.
06:18
But we were confidentβέβαιος to leaveάδεια
because we had been collectingπερισυλλογή dataδεδομένα.
120
366931
3051
Αλλά φύγαμε με σιγουριά
γιατί συλλέγαμε δεδομένα.
06:21
Now, what does that dataδεδομένα look like?
121
369984
1606
Τώρα, πώς μοιάζουν αυτά τα δεδομένα;
06:23
Here'sΕδώ είναι a standardπρότυπο chartδιάγραμμα
122
371590
2837
Εδώ έχουμε ένα τυπικό γράφημα
06:26
of a woman'sτης γυναίκας wakingαφύπνιση bodyσώμα temperatureθερμοκρασία
123
374427
3302
της θερμοκρασίας σώματος
μιας γυναίκας όταν ξυπνάει
κατά τη διάρκεια ενός κύκλου.
06:29
duringστη διάρκεια the courseσειρά μαθημάτων of a cycleκύκλος.
124
377729
1517
Άρα από την αρχή του έμμηνου κύκλου
06:31
So from the beginningαρχή of the menstrualκαταμήνιος cycleκύκλος
125
379246
1453
06:32
tillέως the beginningαρχή of the nextεπόμενος.
126
380699
1352
ως το ξεκίνημα του επόμενου.
06:34
You'llΘα σας see that the temperatureθερμοκρασία is not randomτυχαίος.
127
382051
2821
Θα δείτε ότι η θερμοκρασία
δεν είναι τυχαία.
06:36
ClearlyΣαφώς there is a lowχαμηλός patternπρότυπο
128
384872
2064
Ξεκάθαρα υπάρχει ένα χαμηλό μοτίβο
06:38
at the beginningαρχή of her cycleκύκλος
129
386936
1999
στην αρχή του κύκλου της
και μετά βλέπετε ένα άλμα
06:40
and then you see this jumpάλμα and then a higherπιο ψηλά
130
388935
2499
και έπειτα υψηλότερα επίπεδα θερμοκρασιών
στο τέλος του κύκλου της.
06:43
setσειρά of temperaturesθερμοκρασίες at the endτέλος of her cycleκύκλος.
131
391434
2278
06:45
So what's happeningσυμβαίνει here?
132
393712
1421
Οπότε τι συμβαίνει εδώ;
06:47
What is that dataδεδομένα tellingαποτελεσματικός you?
133
395133
2606
Τι σας λένε τα δεδομένα;
06:49
Well, ladiesΚυρίες, at the beginningαρχή of our cycleκύκλος,
134
397739
2699
Λοιπόν, κυρίες μου,
στην αρχή του κύκλου μας,
06:52
the hormoneορμόνη estrogenοιστρογόνο is dominantκυρίαρχο and that estrogenοιστρογόνο
135
400438
3342
η οιστρογόνος ορμόνη είναι κυρίαρχη
και αυτό το οιστρογόνο
06:55
causesαιτίες a suppressionκαταστολή of your bodyσώμα temperatureθερμοκρασία.
136
403780
3809
προκαλεί καταστολή
της θερμοκρασίας του σώματός σας.
06:59
And at ovulationη ωορρηξία, your bodyσώμα releasesκυκλοφορίες an eggαυγό
137
407589
3537
Και στην ωορρηξία,
το σώμα σας απελευθερώνει ένα ωάριο
07:03
and progesteroneπρογεστερόνη takes over, pro-gestationπρο-κύησης.
138
411126
5015
και η προγεστερόνη αναλαμβάνει.
07:08
And so your bodyσώμα heatsθερμαίνει up in anticipationαναμονή
139
416141
2352
Έτσι το σώμα σας θερμαίνεται προσμένοντας
07:10
of housingστέγαση this newνέος little fertilizedγονιμοποιηθεί eggαυγό.
140
418493
3786
να φιλοξενήσει το γονιμοποιημένο ωάριο.
07:14
So why this temperatureθερμοκρασία jumpάλμα?
141
422279
2732
Γιατί αυτό το άλμα στη θερμοκρασία;
07:17
Well, think about when a birdπουλί sitsκάθεται on her eggsτα αυγά.
142
425011
3676
Σκεφτείτε ένα πουλί
που κάθεται στα αυγά του.
07:20
Why is she sittingσυνεδρίαση on them?
143
428687
1466
Γιατί το κάνει;
07:22
She wants to keep them warmζεστός,
144
430153
1937
Θέλει να τα κρατήσει ζεστά,
07:24
protectπροστατεύω them and keep them warmζεστός.
145
432090
1504
και να τα προστατεύσει.
07:25
LadiesΚυρίες, this is exactlyακριβώς what our bodiesσώματα do everyκάθε monthμήνας,
146
433594
2271
Κυρίες, ακριβώς αυτό
κάνουν τα σώματά μας κάθε μήνα,
07:27
they heatθερμότητα up in anticipationαναμονή
147
435865
2091
θερμαίνονται προσμένοντας
07:29
of keepingτήρηση a newνέος little life warmζεστός.
148
437956
3136
να κρατήσουν ζεστή μια νέα ζωή.
07:33
And if nothing happensσυμβαίνει, if you are not pregnantέγκυος,
149
441092
2930
Κι αν δεν συμβεί τίποτα,
αν δεν είστε έγκυος,
07:36
then estrogenοιστρογόνο takes back over and
that cycleκύκλος startsξεκινά all over again.
150
444022
4542
τότε το οιστρογόνο αναλαμβάνει πάλι
και ο κύκλος ξαναρχίζει.
07:40
But if you do get pregnantέγκυος, sometimesωρες ωρες you
151
448564
1947
Αλλά αν μείνετε έγκυος, μερικές φορές
07:42
actuallyπράγματι see anotherαλλο shiftβάρδια in your temperaturesθερμοκρασίες
152
450511
2544
βλέπετε άλλη μια μεταβολή
στη θερμοκρασία σας,
07:45
and it staysστήριγμα elevatedανυψωμένο for those wholeολόκληρος nineεννέα monthsμήνες.
153
453055
3287
και παραμένει ανεβασμένη
και για τους εννέα μήνες.
07:48
That's why you see those pregnantέγκυος
womenγυναίκες just sweatingεφίδρωση and hotζεστό,
154
456342
3325
Γι' αυτό βλέπετε τις εγκύους γυναίκες
να ιδρώνουν και να ζεσταίνονται,
07:51
because theirδικα τους temperaturesθερμοκρασίες are highυψηλός.
155
459667
3378
γιατί η θερμοκρασία τους είναι υψηλή.
07:55
Here'sΕδώ είναι a chartδιάγραμμα that we had about threeτρία or fourτέσσερα yearsχρόνια agoπριν.
156
463045
4369
Αυτό είναι ένα γράφημα που είχαμε
περίπου τρία με τέσσερα χρόνια πριν.
Ήμασταν κατενθουσιασμένοι
γι' αυτό το γράφημα.
07:59
We were really very excitedερεθισμένος about this chartδιάγραμμα.
157
467414
2020
08:01
You'llΘα σας see the lowχαμηλός temperatureθερμοκρασία levelεπίπεδο
158
469434
2536
Θα δείτε τα χαμηλά επίπεδα θερμοκρασίας
08:03
and then a shiftβάρδια and for about fiveπέντε daysημέρες,
159
471970
3042
και μετά μια μεταβολή και για πέντε μέρες,
08:07
that's about the time it takes for the eggαυγό to travelταξίδι
160
475012
2459
τόσο περίπου παίρνει
στο ωάριο να ταξιδέψει
08:09
down the fallopianfallopian tubeσωλήνας and implantεμφύτευμα,
161
477471
2447
στη σάλπιγγα και να εμφυτευθεί,
08:11
and then you see those temperaturesθερμοκρασίες
startαρχή to go up a little bitκομμάτι.
162
479918
3641
και μετά βλέπετε ότι οι θερμοκρασίες
αρχίζουν να ανεβαίνουν λίγο.
08:15
And in factγεγονός, we had a secondδεύτερος temperatureθερμοκρασία shiftβάρδια,
163
483559
3213
Στην πραγματικότητα, είχαμε
μια δεύτερη μεταβολή στη θερμοκρασία,
08:18
confirmedεπιβεβαιωμένος with a pregnancyεγκυμοσύνη testδοκιμή
that were indeedπράγματι pregnantέγκυος
164
486772
4060
που επιβεβαίωθηκε με ένα τεστ εγκυμοσύνης
ότι περιμέναμε το πρώτο μας παιδί,
08:22
with our first childπαιδί, very excitingσυναρπαστικός.
165
490832
3081
πολύ συναρπαστικό.
08:25
UntilΜέχρι a coupleζευγάρι of daysημέρες laterαργότερα
166
493913
2031
Ώσπου δύο μέρες μετά
08:27
I saw some spottingκηλίδες αίματος and then I noticedπαρατήρησα heavyβαρύς bloodαίμα flowροή,
167
495944
4941
είδα κάποιες κηλίδες και μετά
παρατήρησα έντονη ροή αίματος
08:32
and we had in factγεγονός had an earlyνωρίς stageστάδιο miscarriageαποβολή.
168
500885
4359
και στην πραγματικότητα
είχαμε μια πρόωρη αποβολή.
08:37
Had I not been takingλήψη my temperatureθερμοκρασία
169
505244
3870
Αν δεν έπαιρνα τη θερμοκρασία μου,
08:41
I really would have just thought
my periodπερίοδος was lateαργά that monthμήνας,
170
509114
3898
θα θεωρούσα απλώς ότι είχα
καθυστέρηση περιόδου εκείνο τον μήνα,
08:45
but we actuallyπράγματι had dataδεδομένα to showπροβολή
171
513012
1808
όμως είχαμε δεδομένα που έδειχναν
ότι είχαμε αποβάλει αυτό το μωρό,
08:46
that we had miscarriedαπέβαλε this babyμωρό,
172
514820
2627
και παρόλο που αυτά
τα δεδομένα αποκάλυπταν
08:49
and even thoughαν και this dataδεδομένα revealedαποκάλυψε a really
173
517447
1833
ένα πολύ ατυχές γεγονός στις ζωές μας,
08:51
unfortunateατυχής eventΕκδήλωση in our livesζωή,
174
519280
1784
08:53
it was informationπληροφορίες that we could then take to our doctorγιατρός.
175
521064
2467
ήταν πληροφορίες που μπορούσαμε
να πάμε στον γιατρό μας.
08:55
So if there was a fertilityγονιμότητα issueθέμα or some problemπρόβλημα,
176
523531
2628
Άρα αν υπήρχε θέμα γονιμότητας
ή κάποιο πρόβλημα,
08:58
I had dataδεδομένα to showπροβολή:
177
526159
1255
είχα δεδομένα να δείξω:
08:59
Look, we got pregnantέγκυος, our temperatureθερμοκρασία shiftedμετατοπίστηκε,
178
527414
2347
Κοίτα, έμεινα έγκυος,
η θερμοκρασία μας άλλαξε,
09:01
we somehowκάπως lostχαμένος this babyμωρό.
179
529761
1684
αλλά κάπως χάσαμε το παιδί.
09:03
What is it that we can do to help preventαποτρέψει this problemπρόβλημα?
180
531445
3360
Τι μπορούμε να κάνουμε
για να αποτρέψουμε αυτό το πρόβλημα;
09:06
And it's not just about temperaturesθερμοκρασίες
181
534805
3521
Και δεν σχετίζεται μόνο
με τις θερμοκρασίες
09:10
and it's not just about fertilityγονιμότητα;
182
538326
2741
ή μόνο με τη γονιμότητα·
09:13
we can use dataδεδομένα about our bodiesσώματα to tell us a lot of things.
183
541067
3888
μπορούμε να αξιοποιήσουμε δεδομένα
του σώματός μας που λένε πολλά πράγματα.
09:16
For instanceπαράδειγμα, did you know that takingλήψη
your temperatureθερμοκρασία can tell you a lot
184
544955
3830
Για παράδειγμα, ξέρατε ότι μετρώντας
τη θερμοκρασία σας μαθαίνετε πολλά
09:20
about the conditionκατάσταση of your thyroidΘυρεοειδής Αδένας?
185
548785
2139
για την κατάσταση του θυρεοειδούς σας;
09:22
So, your thyroidΘυρεοειδής Αδένας worksεργοστάσιο a lot like
the thermostatΘερμοστάτης in your houseσπίτι.
186
550924
4015
Ο θυρεοειδής σας λειτουργεί
σαν τον θερμοστάτη του σπιτιού σας.
Υπάρχει μια βέλτιστη θερμοκρασία
που θέλετε στο σπίτι σας·
09:26
There is an optimalβέλτιστη temperatureθερμοκρασία
that you want in your houseσπίτι;
187
554939
2218
09:29
you setσειρά your thermostatΘερμοστάτης.
188
557157
1524
ρυθμίζετε τον θερμοστάτη σας.
09:30
When it getsπαίρνει too coldκρύο in the houseσπίτι,
your thermostatΘερμοστάτης kicksλακτίσματα in
189
558681
2494
Όταν έχει πολύ κρύο στο σπίτι
ο θερμοστάτης επεμβαίνει
09:33
and saysλέει, "Hey, we need to blowπλήγμα some heatθερμότητα around."
190
561175
3218
και λέει, «Χρειάζεται
να ζεστάνουμε τον χώρο».
09:36
Or if it getsπαίρνει too hotζεστό, your thermostatΘερμοστάτης
191
564393
1669
Ή αν έχει πολλή ζέστη,
09:38
registersμητρώα, "TurnΣτροφή the A.C. on. CoolΔροσερό us off."
192
566062
3557
ο θερμοστάτης καταγράφει,
«Άναψε το κλιματιστικό. Δρόσισέ μας».
09:41
That's exactlyακριβώς how your thyroidΘυρεοειδής Αδένας worksεργοστάσιο in your bodyσώμα.
193
569619
3797
Έτσι ακριβώς λειτουργεί
ο θυρεοειδής σας στο σώμα σας.
09:45
Your thyroidΘυρεοειδής Αδένας triesπροσπαθεί to keep an optimalβέλτιστη temperatureθερμοκρασία
194
573416
2700
Ο θυρεοειδής σας προσπαθεί να κρατήσει
μια βέλτιστη θερμοκρασία στο σώμα σας.
09:48
for your bodyσώμα.
195
576116
1028
Αν έχει πολύ κρύο, ο θυρεοειδής λέει,
«Πρέπει να ζεσταθούμε».
09:49
If it getsπαίρνει too coldκρύο, your thyroidΘυρεοειδής Αδένας
saysλέει, "Hey, we need to heatθερμότητα up."
196
577144
2482
09:51
If it getsπαίρνει too hotζεστό, your thyroidΘυρεοειδής Αδένας coolsδροσίζει you down.
197
579626
3188
Αν έχει πολύ ζέστη,
ο θυρεοειδής σας δροσίζει.
09:54
But what happensσυμβαίνει when your
thyroidΘυρεοειδής Αδένας is not functioningλειτουργία well?
198
582814
4406
Αλλά τι συμβαίνει όταν
ο θυρεοειδής σας δε λειτουργεί σωστά;
09:59
When it doesn't functionλειτουργία, then it showsδείχνει up
199
587220
2367
Όταν δε λειτουργεί,
φαίνεται στις θερμοκρασίες
του σώματός σας,
10:01
in your bodyσώμα temperaturesθερμοκρασίες,
200
589587
1186
τείνουν να είναι χαμηλότερες
απ' ό,τι συνήθως ή πολύ ακανόνιστες.
10:02
they tendτείνω to be lowerπιο χαμηλα than normalκανονικός or very erraticασταθής.
201
590773
2655
10:05
And so by collectingπερισυλλογή this dataδεδομένα
202
593428
1270
Συλλέγοντας αυτά τα δεδομένα
10:06
you can find out informationπληροφορίες about your thyroidΘυρεοειδής Αδένας.
203
594698
2987
μπορείτε να ανακαλύψετε
πληροφορίες για το θυρεοειδή σας.
10:09
Now, what is it, if you had a thyroidΘυρεοειδής Αδένας
problemπρόβλημα and you wentπήγε to the doctorγιατρός,
204
597685
3564
Αν είχατε πρόβλημα με τον θυρεοειδή
και πηγαίνατε στο γιατρό,
10:13
your doctorγιατρός would actuallyπράγματι testδοκιμή the amountποσό of
205
601249
2433
αυτός θα εξέταζε το ποσοστό
10:15
thyroidΘυρεοειδής Αδένας stimulatingτόνωση hormoneορμόνη in your bloodαίμα.
206
603682
2938
της ορμόνης διέγερσης
του θυρεοειδούς στο αίμα σας.
10:18
Fine. But the problemπρόβλημα with that testδοκιμή is
207
606620
4183
Ωραία. Αλλά το πρόβλημα
με αυτό το τεστ είναι
ότι δε σας λέει πόσο ενεργή
είναι η ορμόνη στο σώμα σας.
10:22
it doesn't tell you how activeενεργός the hormoneορμόνη is in your bodyσώμα.
208
610803
2765
Άρα μπορεί να υπάρχει
πολλή απ' την ορμόνη,
10:25
So you mightθα μπορούσε have a lot of hormoneορμόνη presentπαρόν,
209
613568
2049
αλλά μπορεί να μην ενεργεί για να ρυθμίσει
τη θερμοκρασία του σώματός σας.
10:27
but it mightθα μπορούσε not be activelyδραστήρια workingεργαζόμενος to regulateρυθμίζουν
210
615617
1748
10:29
your bodyσώμα temperatureθερμοκρασία.
211
617365
1248
10:30
So just by collectingπερισυλλογή your temperatureθερμοκρασία everyκάθε day,
212
618613
1749
Άρα απλώς παίρνοντας
τη θερμοκρασία σας κάθε μέρα,
10:32
you get informationπληροφορίες about the conditionκατάσταση of your thyroidΘυρεοειδής Αδένας.
213
620362
3620
λαμβάνετε πληροφορίες
για την κατάσταση του θυρεοειδούς σας.
10:35
So, what if you don't want to take
your temperatureθερμοκρασία everyκάθε day?
214
623982
2481
Αν δε θέλετε να παίρνετε
τη θερμοκρασία σας κάθε μέρα;
10:38
I advocateσυνήγορος that you do,
215
626463
1558
Συνιστώ να το κάνετε,
10:40
but there are tonsτόνους of other things you could take.
216
628021
1855
αλλά υπάρχει πλήθος
άλλων πραγμάτων να πάρετε.
10:41
You could take your bloodαίμα pressureπίεση,
you could take your weightβάρος
217
629876
2805
Μπορείτε να πάρετε την πίεση σας,
να ζυγιστείτε -
10:44
yeah, who'sποιος είναι excitedερεθισμένος about
218
632681
1590
ναι, ποιος χαίρεται
να ζυγίζεται κάθε μέρα;
10:46
takingλήψη theirδικα τους weightβάρος everyκάθε day? (LaughterΤο γέλιο)
219
634271
3537
(Γέλια)
10:49
EarlyΝωρίς on in our marriageγάμος, DonaldDonald had a stuffyβουλωμένη noseμύτη
220
637808
4791
Νωρίς στον γάμο μας
ο Ντόναλντ είχε μπουκωμένη μύτη
10:54
and he had been takingλήψη a slewγυρίζει of medicationsφάρμακα
221
642599
3120
και έπαιρνε σωρεία φαρμάκων
10:57
to try to relieveανακούφιση his stuffyβουλωμένη noseμύτη, to no availόφελος.
222
645719
3999
για να ανακουφίσει
την μπουκωμένη μύτη του, μάταια.
11:01
And so, that night he comesέρχεται and
he wakesξυπνά me up and he saysλέει,
223
649718
4239
Εκείνη τη νύχτα έρχεται
και με ξυπνάει και μου λέει,
11:05
"HoneyΜέλι, I can't breathαναπνοή out of my noseμύτη."
224
653957
3807
«Γλυκιά μου, δε μπορώ
να αναπνεύσω από τη μύτη μου».
11:09
And I rollρολό over and I look, and I said,
"Well, can you breathαναπνοή out of your mouthστόμα?"
225
657764
4818
Γυρνάω και κοιτάω και λέω,
«Μπορείς να αναπνεύσεις απ' το στόμα σου;»
11:14
(LaughterΤο γέλιο)
226
662582
1478
(Γέλια)
11:16
And he goesπηγαίνει, "Yes, but I can't breathαναπνοή out of my noseμύτη!"
227
664060
7080
Μου λέει, «Ναι, αλλά δεν μπορώ
να αναπνεύσω απ' τη μύτη!»
11:23
And so like any good wifeγυναίκα, I rushβιασύνη him
228
671140
3020
Και έτσι σαν κάθε καλή σύζυγο,
τον τρέχω στα επείγοντα
11:26
to the emergencyεπείγον roomδωμάτιο
229
674160
1835
11:27
at 2 o'clockώρα in the morningπρωί.
230
675995
2432
στις 2 η ώρα το πρωί.
11:30
And the wholeολόκληρος time I'm drivingοδήγηση and I'm thinkingσκέψη,
231
678427
3470
Και όσο οδηγώ σκέφτομαι,
11:33
you can't dieκαλούπι on me now.
232
681897
2849
δεν μπορείς να μου πεθάνεις τώρα.
11:36
We just got marriedπαντρεμένος,
233
684746
2170
Μόλις παντρευτήκαμε,
11:38
people will think I killedσκοτώθηκαν you! (LaughterΤο γέλιο)
234
686916
4458
ο κόσμος θα πει ότι σε σκότωσα!
(Γέλια)
11:43
And so, we get to the emergencyεπείγον
roomδωμάτιο, and the nurseνοσοκόμα seesβλέπει us,
235
691374
3673
Και έτσι, φτάνουμε στα επείγοντα,
και μας βλέπει η νοσηλεύτρια,
11:47
and he can't breathαναπνοή out of his noseμύτη, and so
236
695047
2621
και δεν μπορεί να αναπνεύσει
απ' τη μύτη του,
11:49
she bringsφέρνει us to the back and the doctorγιατρός saysλέει,
237
697668
2083
έτσι μας φέρνει πίσω και ο γιατρός λέει,
«Ποιο είναι το πρόβλημα;» και λέει,
«Δεν μπορώ να αναπνεύσω απ' τη μύτη».
11:51
"What seemsφαίνεται to be the problemπρόβλημα?" and
he goesπηγαίνει, "I can't breathαναπνοή out of my noseμύτη."
238
699751
3189
11:54
And he said, "You can't breathαναπνοή out of your noseμύτη?
239
702940
2049
Λέει, «Δεν μπορείτε
να αναπνεύσετε απ' τη μύτη;»
11:56
No, but he can breathαναπνοή out of his mouthστόμα. (LaughterΤο γέλιο)
240
704989
5877
Όχι, αλλά μπορεί να αναπνεύσει
απ' το στόμα. (Γέλια)
12:02
He takes a stepβήμα back and he looksφαίνεται at bothκαι τα δυο of us
241
710866
2642
Κάνει ένα βήμα πίσω
και κοιτάει και τους δυο μας
12:05
and he saysλέει "SirΟ Sir, I think I know the problemπρόβλημα.
242
713508
3866
και λέει, «Κύριε, νομίζω ξέρω το πρόβλημα.
12:09
You're havingέχοντας a heartκαρδιά attackεπίθεση.
243
717374
1436
Παθαίνετε καρδιακή προσβολή.
Θα δώσω εντολή για ηλεκτροκαρδιογράφημα
και αξονική τομογραφία αμέσως».
12:10
I'm going to orderΣειρά an EKGΗΚΓ and a CATΓΆΤΑ scanσάρωση
244
718810
2051
12:12
for you immediatelyαμέσως."
245
720861
3342
12:16
And we are thinkingσκέψη,
246
724203
1628
Και σκεφτόμαστε, όχι, όχι.
Δεν είναι καρδιακή προσβολή.
12:17
no, no, no. It's not a heartκαρδιά attackεπίθεση. He can breatheαναπνέω,
247
725831
2940
Μπορεί να αναπνεύσει, αλλά
απ' το στόμα. Όχι, όχι, όχι, όχι!
12:20
just out of his mouthστόμα. No, no, no, no, no.
248
728771
4997
12:25
And so we go back and forthΕμπρός with this doctorγιατρός
249
733768
2263
Έτσι αμφιταλαντευόμαστε
μ' αυτόν τον γιατρό
γιατί πιστεύουμε ότι αυτή είναι
η λανθασμένη διάγνωση,
12:28
because we think this is the incorrectεσφαλμένη diagnosisδιάγνωση,
250
736031
2478
12:30
and he's like, "No really, it'llθα το κάνει be fine, just calmηρεμία down."
251
738509
3952
και αυτός λέει, «Όχι αλήθεια,
όλα θα πάνε καλά, απλώς ηρεμήστε».
12:34
And I'm thinkingσκέψη, how do you calmηρεμία down?
But I don't think he's havingέχοντας a heartκαρδιά attackεπίθεση.
252
742461
3919
Και σκέφτομαι, πώς ηρεμείς; Αλλά δεν θεωρώ
ότι παθαίνει καρδιακή προσβολή.
12:38
And so fortunatelyΕυτυχώς for us, this
doctorγιατρός was at the endτέλος of the shiftβάρδια.
253
746380
3241
Ευτυχώς για εμάς, αυτός ο γιατρός
ήταν στο τέλος της βάρδιάς του.
12:41
So this newνέος doctorγιατρός comesέρχεται in, he seesβλέπει us clearlyσαφώς
254
749621
2915
Έτσι μπαίνει ο νέος γιατρός,
μας βλέπει φανερά απελπισμένους,
12:44
distraughtαλλόφρων, with a husbandσύζυγος who can't breathαναπνοή
255
752536
3001
μ' έναν σύζυγο που δεν μπορεί
να αναπνεύσει απ' τη μύτη του.
12:47
out of his noseμύτη. (LaughterΤο γέλιο)
256
755537
3102
(Γέλια)
12:50
And he startsξεκινά askingζητώντας us questionsερωτήσεις.
257
758639
2786
Και αρχίζει να μας κάνει ερωτήσεις.
12:53
He saysλέει, "Well, do you two exerciseάσκηση?"
258
761425
4880
Λέει, «Λοιπόν, εσείς οι δύο ασκείστε;»
12:58
We rideβόλτα our bikesποδήλατα, we go to the gymγυμναστήριο occasionallyενίοτε.
259
766305
7073
Κάνουμε ποδήλατο, πηγαίνουμε
στο γυμναστήριο...
...περιστασιακά.
(Γέλια)
13:05
(LaughterΤο γέλιο)
260
773378
1653
13:07
We moveκίνηση around.
261
775031
2865
Κινούμαστε.
13:09
And he saysλέει, "What were you doing
just before you cameήρθε here?"
262
777896
2663
Λέει, «Τι κάνατε λίγο πριν έρθετε εδώ;»
13:12
I'm thinkingσκέψη, I was sleepingκοιμάμαι, honestlyτίμια.
263
780559
2712
Σκέφτομαι, κοιμόμουν, ειλικρινά.
13:15
But okay, what was DonaldDonald doing just before?
264
783271
2831
Αλλά εντάξει, τι έκανε
ο Ντόναλντ λίγο πριν;
13:18
So DonaldDonald goesπηγαίνει into this slewγυρίζει
of medicationsφάρμακα he was takingλήψη.
265
786102
3548
Έτσι ο Ντόναλντ αναλύει το πλήθος
των φαρμάκων που έπαιρνε.
Απαριθμεί, «Πήρα αυτό το αποσυμφορητικό
και μετά αυτό το ρινικό σπρέι»,
13:21
He listsτόπος αγώνων, "I tookπήρε this decongestantαποσυμφορητικό
and then I tookπήρε this nasalρινική sprayσπρέι,"
266
789650
2962
13:24
and then all of a suddenαιφνίδιος a lightbulbλάμπα goesπηγαίνει off and he saysλέει,
267
792612
1995
και τότε ξαφνικά κατάλαβε και λέει,
«Δεν πρέπει ποτέ να ανακατεύετε αυτό
το αποσυμφορητικό με αυτό το ρινικό σπρέι.
13:26
"Oh! You should never mixμείγμα this
decongestantαποσυμφορητικό with this nasalρινική sprayσπρέι.
268
794615
3627
13:30
ClogsΤσόκαρα you up everyκάθε time. Here, take this one insteadαντι αυτου."
269
798242
2817
Φράσσει τη μύτη κάθε φορά.
Ορίστε, πάρτε αυτό αντ' αυτού.
13:33
He givesδίνει us a prescriptionιατρική συνταγή.
270
801059
2266
Μας γράφει μια συνταγή.
13:35
We're looking at eachκαθε other, and I lookedκοίταξε at the doctorγιατρός,
271
803325
1990
Κοιταχτήκαμε, και κοίταξα τον γιατρό,
13:37
and I said, "Why is it that it seemsφαίνεται like you
272
805315
2226
και είπα, «Γιατί φαίνεται πως εσείς
13:39
were ableικανός to accuratelyμε ακρίβεια diagnoseδιαγιγνώσκω his conditionκατάσταση,
273
807541
2411
μπορέσατε να διαγνώσετε
την πάθησή του με ακρίβεια,
13:41
but this previousπροηγούμενος doctorγιατρός wanted to orderΣειρά
274
809952
2216
αλλά ο προηγούμενος γιατρός
ήθελε να δώσει εντολή
13:44
an EKGΗΚΓ and a CATΓΆΤΑ scanσάρωση?"
275
812168
2506
για ηλεκτροκαρδιογράφημα
και αξονική τομογραφία;»
13:46
And he looksφαίνεται at us and saysλέει,
276
814674
2607
Μας κοιτάει και λέει,
13:49
"Well, when a 350-pound-λίβρα man walksβόλτες in the
emergencyεπείγον roomδωμάτιο and saysλέει he can't breathαναπνοή,
277
817281
4218
«Όταν ένας άντρας 158 κιλά στα επείγοντα
λέει ότι δεν μπορεί να αναπνεύσει,
13:53
you assumeυποθέτω he's havingέχοντας a heartκαρδιά attackεπίθεση
278
821499
1764
θεωρείς ότι παθαίνει καρδιακή προσβολή
13:55
and you askπαρακαλώ questionsερωτήσεις laterαργότερα."
279
823263
3949
και κάνεις ερωτήσεις μετά».
13:59
Now, emergencyεπείγον roomδωμάτιο doctorsτους γιατρούς are
trainedεκπαιδευμένο to make decisionsαποφάσεων quicklyγρήγορα,
280
827212
5720
Οι γιατροί των επειγόντων εκπαιδεύονται
να παίρνουν γρήγορες αποφάσεις,
αλλά όχι πάντα ακριβείς.
14:04
but not always accuratelyμε ακρίβεια.
281
832932
2091
14:07
And so had we had some informationπληροφορίες
282
835023
1549
Αν είχαμε να του πούμε κάποιες πληροφορίες
14:08
about our heartκαρδιά healthυγεία to shareμερίδιο with him,
283
836572
2394
σχετικά με την υγεία της καρδιάς μας,
14:10
maybe we would have gottenπήρε a
better diagnosisδιάγνωση the first time.
284
838966
3775
ίσως να παίρναμε καλύτερη διάγνωση
την πρώτη φορά.
14:14
I want you to considerσκεφτείτε the followingΕΠΟΜΕΝΟ chartδιάγραμμα,
285
842741
2232
Θέλω να παρατηρήσετε το ακόλουθο διάγραμμα
14:16
of systolicσυστολική bloodαίμα pressureπίεση measurementsΜετρήσεις
286
844973
1954
μετρήσεων συστολικής πίεσης
14:18
from OctoberΟκτώβριος 2010 to JulyΙούλιος 2012.
287
846927
4072
απ' τον Οκτώβριο του 2010
ως τον Ιούλιο του 2012.
14:22
You'llΘα σας see that these measurementsΜετρήσεις startαρχή
288
850999
1693
Θα δείτε ότι οι μετρήσεις αρχίζουν
14:24
in the prehypertensionprehypertension/hypertensionυπέρταση zoneζώνη,
289
852692
3668
στη ζώνη της προϋπέρτασης/υπέρτασης,
14:28
but over about the courseσειρά μαθημάτων of a yearέτος and a halfΉμισυ
290
856360
2586
αλλά περίπου στο διάστημα ενάμισι έτους
14:30
they moveκίνηση into the normalκανονικός zoneζώνη.
291
858946
2645
μετακινήθηκαν στη φυσιολογική ζώνη.
14:33
This is about the heartκαρδιά rateτιμή of a healthyυγιής 16-year-old-ετών.
292
861591
4109
Αυτός είναι περίπου ο καρδιακός ρυθμός
ενός υγιούς δεκαεξάχρονου.
14:37
What storyιστορία is this dataδεδομένα tellingαποτελεσματικός you?
293
865700
4031
Τι σας λένε αυτά τα δεδομένα;
14:41
ObviouslyΠροφανώς it's the dataδεδομένα from someoneκάποιος
294
869731
2881
Προφανώς είναι τα δεδομένα κάποιου
14:44
who'sποιος είναι madeέκανε a drasticδραστικές transformationμεταμόρφωση,
295
872612
2673
που έκανε δραστική μεταμόρφωση,
14:47
and fortunatelyΕυτυχώς for us, that personπρόσωπο
happensσυμβαίνει to be here todayσήμερα.
296
875285
5158
και ευτυχώς για μας, αυτό το άτομο
συμβαίνει να είναι εδώ σήμερα.
14:52
So that 350-pound-λίβρα guy that walkedπερπάτησε
into the emergencyεπείγον roomδωμάτιο with me
297
880443
4254
Αυτός ο τύπος των 158 κιλών
που μπήκε στα επείγοντα μαζί μου
14:56
is now an even sexierπιο σέξι and healthierπιο υγιεινό
298
884697
2972
είναι ένας ακόμη
πιο σέξι και υγιής τύπος 102 κιλά,
14:59
225-pound-λίβρα guy, and that's his bloodαίμα pressureπίεση traceίχνος.
299
887669
6688
και αυτή είναι η αποτύπωση
της αρτηριακής του πίεσης.
15:06
So over the courseσειρά μαθημάτων of that yearέτος and a halfΉμισυ
300
894357
3461
Οπότε στο διάστημα αυτού του ενάμισι έτους
15:09
Donald'sDonald's eatingτρώει changedάλλαξε
301
897818
1569
η διατροφή του Ντόναλντ άλλαξε
15:11
and our exerciseάσκηση regimenδοσολογικό σχήμα changedάλλαξε,
302
899387
1991
και το πρόγραμμα γυμναστικής μας άλλαξε,
15:13
and his heartκαρδιά rateτιμή respondedαπάντησε,
303
901378
2790
και ο καρδιακός ρυθμός του ανταποκρίθηκε.
Η αρτηριακή του πίεση
ανταποκρίθηκε στην αλλαγή
15:16
his bloodαίμα pressureπίεση respondedαπάντησε to that changeαλλαγή
304
904168
1502
15:17
that he madeέκανε in his bodyσώμα.
305
905670
2299
που έκανε στο σώμα του.
15:19
So what's the take-homeπάρτε σπίτι messageμήνυμα
306
907969
1978
Επομένως ποιο είναι το μήνυμα
15:21
that I want you to leaveάδεια with todayσήμερα?
307
909947
3714
με το οποίο θέλω να σας αφήσω σήμερα;
15:25
By takingλήψη ownershipιδιοκτησία of your dataδεδομένα just like we'veέχουμε doneΈγινε,
308
913661
4374
Παίρνοντας την ευθύνη των δεδομένων σας
όπως κάναμε εμείς,
15:30
just by takingλήψη this dailyκαθημερινά measurementsΜετρήσεις about yourselfσύ ο ίδιος,
309
918035
3947
απλώς παίρνοντας αυτές τις μετρήσεις
κάθε μέρα για τον εαυτό σας
15:33
you becomeγίνομαι the expertειδικός on your bodyσώμα.
310
921982
2509
γίνεστε ο ειδικός πάνω στο σώμα σας.
15:36
You becomeγίνομαι the authorityεξουσία.
311
924491
2002
Γίνεστε η αυθεντία.
15:38
It's not hardσκληρά to do.
312
926493
2423
Δεν είναι δύσκολο να το κάνετε.
Δεν χρειάζεστε διδακτορικό στη στατιστική
15:40
You don't have to have a PhPH.D. in statisticsστατιστική
313
928916
1920
για να είστε ειδικός του εαυτού σας.
15:42
to be an expertειδικός in yourselfσύ ο ίδιος.
314
930836
1332
15:44
You don't have to have a medicalιατρικός degreeβαθμός
315
932168
1441
Δεν χρειάζεστε πτυχίο ιατρικής
15:45
to be your body'sτου σώματος expertειδικός.
316
933609
2126
για να γίνετε ο ειδικός του σώματός σας.
15:47
MedicalΙατρική doctorsτους γιατρούς, they're expertsειδικοί on the populationπληθυσμός,
317
935735
3419
Οι γιατροί είναι ειδικοί του πληθυσμού
15:51
but you are the expertειδικός on yourselfσύ ο ίδιος.
318
939154
2278
αλλά εσείς είστε
οι ειδικοί του εαυτού σας.
15:53
And so when two of you come togetherμαζί,
319
941432
1910
Οπότε αν εσείς οι δύο ενωθείτε,
15:55
when two expertsειδικοί come togetherμαζί,
320
943342
1970
όταν δύο ειδικοί ενωθούν,
15:57
the two of you are ableικανός to make a better decisionαπόφαση
321
945312
2795
απο κοινού θα είστε σε θέση
να πάρετε μια καλύτερη απόφαση
16:00
than just your doctorγιατρός aloneμόνος.
322
948107
2000
από τον γιατρό σας μόνο.
16:02
Now that you understandκαταλαβαίνουν the powerεξουσία of informationπληροφορίες
323
950107
3767
Τώρα που κατανοείτε
τη δύναμη των πληροφοριών
που παίρνετε από τη συλλογή
προσωπικών δεδομένων,
16:05
that you can get throughδιά μέσου personalπροσωπικός dataδεδομένα collectionσυλλογή,
324
953874
1871
16:07
I'd like you all to standστάση and raiseαύξηση your right handχέρι.
325
955745
3669
θα ήθελα να σηκωθείτε όρθιοι
και να σηκώσετε το δεξί σας χέρι.
16:11
(LaughterΤο γέλιο)
326
959414
2559
(Γέλια)
16:13
Yes, get it up.
327
961973
2120
Ναι, σηκώστε το.
16:18
I challengeπρόκληση you to take ownershipιδιοκτησία of your dataδεδομένα.
328
966771
6908
Σας προκαλώ να πάρετε
την ευθύνη των δεδομένων σας.
Και σήμερα σας απονέμω
16:25
And todayσήμερα, I herebyμε το παρόν conferσυνδιασκέπτομαι uponεπάνω σε you
329
973679
3562
16:29
a TEDxTEDx associate'sσυνεργάτης του degreeβαθμός in elementaryστοιχειώδης statisticsστατιστική
330
977241
4345
το προπαρασκευαστικό πτυχίο του TEDx
στα Στοιχεία Στατιστικής,
16:33
with a concentrationσυγκέντρωση in time-dependentεξαρτώμενη από το χρόνο dataδεδομένα analysisανάλυση
331
981586
4444
με ειδίκευση στην εξαρτώμενη
από τον χρόνο ανάλυση δεδομένων
16:38
with all the rightsδικαιώματα and privilegesπρονόμια appertainingευρισκομένη theretoσ ' αυτήν.
332
986030
3713
με όλα τα δικαιώματα και τα προνόμια
που υπάγονται σ' αυτό.
16:41
And so the nextεπόμενος time you are in your doctor'sτου γιατρού officeγραφείο,
333
989743
3476
Και έτσι την επόμενη φορά
που θα είστε στο ιατρείο,
16:45
as newlyπρόσφατα inductedεγκαταστάθηκε statisticiansστατιστικολόγοι,
334
993219
3191
ως πρόσφατα μυημένοι στατιστικολόγοι,
ποια θα πρέπει να είναι
πάντα η απάντησή σας;
16:48
what should always be your responseαπάντηση?
335
996410
2510
Κοινό: Δείξε μου τα δεδομένα!
Ταλίθια Γουίλιαμς: Δεν σας ακούω:
16:50
AudienceΤο κοινό: ShowΕμφάνιση me the dataδεδομένα!
TalithiaTalithia WilliamsΟυίλιαμς: I can't hearακούω you!
336
998920
1832
16:52
AudienceΤο κοινό: ShowΕμφάνιση me the dataδεδομένα!
337
1000752
1768
Κοινό: Δείξε μου τα δεδομένα!
16:54
TWTW: One more time!
338
1002520
1308
ΤΓ: Άλλη μια φορά!
16:55
AudienceΤο κοινό: ShowΕμφάνιση me the dataδεδομένα!
339
1003828
1539
Κοινό: Δείξε μου τα δεδομένα!
16:57
TWTW: ShowΕμφάνιση me the dataδεδομένα.
340
1005367
1182
ΤΓ: Δείξε μου τα δεδομένα!
16:58
Thank you.
341
1006549
3021
Σας ευχαριστώ.
(Χειροκρότημα)
17:01
(ApplauseΧειροκροτήματα)
342
1009570
4800
Translated by Iordana Baniora
Reviewed by Chryssa Rapessi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Talithia Williams - Statistician
Talithia Williams builds statistical models that study the spatial and temporal structure of data.

Why you should listen

Dr. Talithia Williams is an Associate Professor of Mathematics at Harvey Mudd College. Her professional experiences include research appointments at the Jet Propulsion Laboratory (JPL), the National Security Agency (NSA), and NASA. Dr. Williams develops statistical models that emphasize the spatial and temporal structure of data with environmental applications. She has been recognized for the development of a cataract model used to predict the cataract surgical rate for developing countries in Africa.

In addition to her academic accomplishments, Dr. Williams and her husband, Donald, actively teach and share foundational principles regarding the joys of Christian marriage. Dr. Williams’ talk will explore how each of us can begin to collect data about ourselves that can provide insight into our personal health.

More profile about the speaker
Talithia Williams | Speaker | TED.com