ABOUT THE SPEAKERS
Nina Dølvik Brochmann - Doctor, writer
Nina Dølvik Brochmann, M.D. wants to empower women through good sexual education.

Why you should listen

Nina Dølvik Brochmann, M.D. is spreading medical expertise and enthusiasm for sexual health as a teacher for teenagers, sex workers and refugees. With her collaborator Ellen Støkken Dahl, she has built up one of Norway’s most popular health blogs, Underlivet (The Life Below/The Genitals). After being frustrated by the amount of medical misconceptions and shame that surrounded the female body, she and Dahl wrote the popular science book, The Wonder Down Under: The Insider's Guide to the Anatomy, Biology, and Reality of the Vagina. This humorous and non-judgmental medical guidebook to the female genitalia has taken the world by storm and is currently being translated into more than 30 languages. She has a B.A. in political science from Columbia University (CC '10), and she currently works as doctor and writer based in Oslo, Norway.

More profile about the speaker
Nina Dølvik Brochmann | Speaker | TED.com
Ellen Støkken Dahl - Medical student, writer
Ellen Støkken Dahl is spreading medical expertise and enthusiasm for sexual health as a teacher for teenagers, sex workers and refugees.

Why you should listen

Ellen Støkken Dahl wishes to empower women through good sexual education. With her collaborator Nina Dølvik Brochmann, she has built up one of Norway’s most popular health blogs, Underlivet (The Life Below/The Genitals). After being frustrated by the amount of medical misconceptions and shame that surrounded the female body, she and Brochmann wrote the popular science book, The Wonder Down Under: The Insider's Guide to the Anatomy, Biology, and Reality of the Vagina. This humorous and non-judgmental medical guidebook to the female genitalia has taken the world by storm and is currently being translated into more than 30 languages. She currently works as doctor and writer based in Oslo, Norway.

More profile about the speaker
Ellen Støkken Dahl | Speaker | TED.com
TEDxOslo

Nina Dølvik Brochmann and Ellen Støkken Dahl: The virginity fraud

Νίνα Ντέλβικ Μπρόχμαν, Έλεν Στέκεν Νταλ: Η απάτη σχετικά με την παρθενιά

Filmed:
1,546,342 views

Ο υμένας εξακολουθεί να είναι το πιο παρεξηγημένο μέρος του γυναικείου σώματος. Η Νίνα Ντέλβικ Μπρόχμαν και η Έλεν Στέκεν Νταλ μιλάνε για την αποστολή τους να ενδυναμώσουν τους νέους ανθρώπους μέσω της καλύτερης σεξουαλικής αγωγής, ξεσκεπάζοντας τους δημοφιλείς (και επιζήμιους) μύθους που κυκλοφορούν σχετικά με τη γυναικεία παρθενιά και τον υμένα.
- Doctor, writer
Nina Dølvik Brochmann, M.D. wants to empower women through good sexual education. Full bio - Medical student, writer
Ellen Støkken Dahl is spreading medical expertise and enthusiasm for sexual health as a teacher for teenagers, sex workers and refugees. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
NinaΝίναlvikίβικ BrochmannBrochmann:
We grewαυξήθηκε up believingπιστεύοντας
0
751
2019
Νίνα Ντέλβικ Μπρόχμαν:
Μεγαλώσαμε πιστεύοντας
00:14
that the hymenυμένας is a proofαπόδειξη of virginityπαρθενιά.
1
2794
3153
ότι ο υμένας είναι
η απόδειξη της παρθενιάς.
00:19
But it turnsστροφές out, we were wrongλανθασμένος.
2
7358
1869
Αλλά όπως φαίνεται, κάναμε λάθος.
00:22
What we discoveredανακαλύφθηκε
3
10060
1405
Ανακαλύψαμε
ότι η δημοφιλής ιστορία που μας λέγανε
για τη γυναικεία παρθενιά
00:23
is that the popularδημοφιλής storyιστορία we're told
about femaleθηλυκός virginityπαρθενιά
4
11489
4231
00:28
is basedμε βάση on two anatomicalανατομικός mythsμύθοι.
5
16208
3532
είναι βασισμένη σε δύο ανατομικούς μύθους.
00:33
The truthαλήθεια has been knownγνωστός
in medicalιατρικός communitiesκοινότητες for over 100 yearsχρόνια,
6
21374
4294
Η αλήθεια είναι γνωστή πάνω από 100 χρόνια
στην ιατρική κοινότητα,
00:38
yetΑκόμη somehowκάπως these two mythsμύθοι
continueνα συνεχίσει to make life difficultδύσκολος
7
26251
6071
κι όμως με κάποιο τρόπο οι μύθοι αυτοί
συνεχίζουν να κάνουν δύσκολη τη ζωή
00:44
for womenγυναίκες around the worldκόσμος.
8
32346
1916
πολλών γυναικών στον κόσμο.
00:47
EllenΈλεν StStøkkenο Κεν DahlDahl:
The first mythμύθος is about bloodαίμα.
9
35714
3100
Έλεν Στέκεν Νταλ:
Ο πρώτος μύθος έχει να κάνει με το αίμα.
00:51
It tellsλέει us that the hymenυμένας
breaksφρένα and bleedsαιμορραγίες
10
39457
3682
Μας λέει ότι ο υμένας σπάει και ματώνει
00:55
the first time a womanγυναίκα has vaginalκολπική sexφύλο.
11
43163
3105
την πρώτη φορά που μια γυναίκα
κάνει κολπικό σεξ.
00:59
In other wordsλόγια, if there is no bloodαίμα
on the sheetsφύλλα afterwardsέπειτα,
12
47040
3694
Με άλλα λόγια, αν κατόπιν
δεν υπάρχει αίμα στα σεντόνια,
01:02
then the womanγυναίκα was simplyαπλά not a virginπαρθένα.
13
50758
2881
τότε η γυναίκα απλώς δεν ήταν παρθένα.
01:06
The secondδεύτερος mythμύθος is a logicalλογικός
consequenceσυνέπεια of the first.
14
54959
4176
Ο δεύτερος μύθος αποτελεί
τη λογική συνέχεια του πρώτου.
01:11
SinceΑπό το the hymenυμένας is thought
to breakΔιακοπή and bleedξάκρισμα,
15
59861
3674
Αφού θεωρείται ότι ο υμένας
σπάει και ματώνει,
01:15
people alsoεπίσης believe
that it actuallyπράγματι disappearsεξαφανίζεται
16
63559
3707
οι άνθρωποι πιστεύουν επίσης
ότι στην πραγματικότητα εξαφανίζεται
01:19
or is in some way radicallyριζικά alteredμεταβληθεί
duringστη διάρκεια a woman'sτης γυναίκας first intercourseσυνουσία.
17
67290
5595
ή ότι μεταβάλλεται ριζικά με κάποιον τρόπο
κατά την πρώτη σεξουαλική επαφή.
01:26
If that were trueαληθής,
18
74037
1584
Αν αυτό ήταν αλήθεια,
01:28
one would easilyεύκολα be ableικανός to determineκαθορίσει
if a womanγυναίκα is a virginπαρθένα or not
19
76216
5753
κάποιος θα μπορούσε εύκολα να ελέγξει
αν μια γυναίκα είναι παρθένα ή όχι
01:33
by examiningεξέταση her genitalsγεννητικά όργανα,
20
81993
2159
εξετάζοντας τα γεννητικά της όργανα,
01:36
by doing a virginityπαρθενιά checkέλεγχος.
21
84176
2572
κάνοντας έναν έλεγχο παρθενιάς.
01:40
NDBNDB: So that's our two mythsμύθοι:
22
88290
1804
ΝΝΜ: Αυτοί είναι λοιπόν οι δύο μύθοι:
01:42
virginsπαρθένες bleedξάκρισμα,
23
90118
1647
οι παρθένες αιμοραγούν,
01:43
and hymensπαρθενικούς υμένες are lostχαμένος foreverγια πάντα.
24
91789
2210
και οι υμένες χάνονται για πάντα.
01:47
Now, this mayενδέχεται soundήχος
like a minorανήλικος issueθέμα to you.
25
95301
3159
Αυτό ίσως να σας φαίνεται
ως ένα ασήμαντο ζήτημα.
01:50
Why should you careΦροντίδα
26
98484
1596
Σε τι σας αφορά
01:52
about an obscureσκοτεινές little skinδέρμα foldπτυχή
on the femaleθηλυκός bodyσώμα?
27
100104
4437
μια μικρή κρυφή πτυχή σάρκας
στο γυναικείο σώμα;
01:57
But the truthαλήθεια is,
this is about so much more
28
105823
3205
Αλλά η αλήθεια είναι,
ότι αυτό είναι κάτι πολύ περισσότερο
02:01
than an anatomicalανατομικός misunderstandingπαρεξήγηση.
29
109052
2841
από μια ανατομική παρεξήγηση.
02:05
The mythsμύθοι about the hymenυμένας
have livedέζησε on for centuriesαιώνες
30
113186
3980
Οι μύθοι για τον υμένα
υπάρχουν εδώ και αιώνες
02:09
because they have culturalπολιτιστικός significanceσημασία.
31
117190
2388
γιατί έχουν πολιτισμική σημασία.
02:12
They have been used as a powerfulισχυρός toolεργαλείο
32
120536
2914
Έχουν χρησιμοποιηθεί ως ισχυρό όπλο
02:15
in the effortπροσπάθεια to controlέλεγχος women'sγυναικών sexualityσεξουαλικότητα
33
123474
3213
στην προσπάθεια να ελέγχουν
τη γυναικεία σεξουαλικότητα
02:18
in about everyκάθε cultureΠολιτισμός,
religionθρησκεία and historicalιστορικός decadeδεκαετία.
34
126711
4543
σχεδόν σε κάθε πολιτισμό,
θρησκεία και ιστορική δεκαετία.
02:24
WomenΓυναίκες are still mistrustedαντιμετωπίζονται με δυσπιστία,
35
132705
2855
Οι γυναίκες ακόμη
αντιμετωπίζονται με δυσπιστία,
02:28
shamedντροπιάσει,
36
136049
1360
εξευτελίζονται,
02:29
harmedβλάψει
37
137433
1169
τραυματίζονται
02:30
and, in the worstχειριστός casesπεριπτώσεις,
subjectedυποβληθεί to honorτιμή killingsδολοφονίες
38
138626
3497
και στις χειρότερες περιπτώσεις,
είναι θύματα εγκλημάτων τιμής
02:34
if they don't bleedξάκρισμα
on theirδικα τους weddingΓάμος night.
39
142147
2857
αν δεν ματώσουν τη νύχτα του γάμου τους.
02:38
Other womenγυναίκες are forcedεξαναγκασμένος
throughδιά μέσου degradingεξευτελιστική virginityπαρθενιά checksέλεγχοι,
40
146488
4658
Άλλες γυναίκες υποχρεώνονται
σε ταπεινωτικούς ελέγχους παρθενιάς,
02:43
simplyαπλά to obtainαποκτώ a jobδουλειά,
41
151170
2881
απλώς για να αποκτήσουν μια δουλειά,
02:46
to saveαποθηκεύσετε theirδικα τους reputationφήμη
42
154592
2008
να σώσουν τη φήμη τους
02:48
or to get marriedπαντρεμένος.
43
156624
1450
ή να παντρευτούν.
02:51
ESDEsd: Like in IndonesiaΙνδονησία,
44
159367
1913
ΕΣΝ: Όπως στην Ινδονησία,
02:53
where womenγυναίκες are systematicallyσυστηματικά examinedεξέταση
to enterεισαγω militaryΣΤΡΑΤΟΣ serviceυπηρεσία.
45
161304
4938
όπου οι γυναίκες συστηματικά ελέγχονται
για να υπηρετήσουν στο στρατό.
02:59
After the EgyptianΑιγυπτιακή uprisingsεξεγέρσεις in 2011,
46
167336
3587
Μετά τις αιγυπτιακές εξεγέρσεις το 2011,
03:02
a groupομάδα of femaleθηλυκός protestersδιαδηλωτές were forcedεξαναγκασμένος
to undergoυποβάλλονται σε virginityπαρθενιά checksέλεγχοι
47
170947
5280
μια ομάδα γυναικών επαναστατριών
υποβλήθηκαν σε έλεγχο παρθενιάς
03:08
by theirδικα τους militaryΣΤΡΑΤΟΣ.
48
176251
1422
από τον στρατό τους.
03:10
In OsloΌσλο, doctorsτους γιατρούς are examiningεξέταση
the hymensπαρθενικούς υμένες of youngνεαρός girlsκορίτσια
49
178936
4943
Στο Όσλο, οι γιατροί εξετάζουν
υμένες από νεαρά κορίτσια
03:15
to reassureκαθησυχάσει parentsγονείς
that theirδικα τους childrenπαιδιά are not ruinedξεπεσμένος.
50
183903
4113
για να καθησυχάσουν τους γονείς
ότι τα παιδιά τους δεν καταστράφηκαν.
03:20
And sadlyΔυστυχώς, the listλίστα goesπηγαίνει on.
51
188625
2651
Και δυστυχώς, η λίστα συνεχίζεται.
03:24
WomenΓυναίκες are so afraidφοβισμένος not to liveζω up to
the mythsμύθοι about the hymenυμένας
52
192533
5293
Οι γυναίκες φοβούνται τόσο πολύ μήπως δεν
ανταποκριθούν στους μύθους για τον υμένα
03:29
that they chooseεπιλέγω to use
differentδιαφορετικός virginityπαρθενιά quickγρήγορα fixesδιορθώσεις
53
197850
4458
που επιλέγουν να χρησιμοποιήσουν
διαφορετικούς τρόπους αναπαράστασής του
για να εξασφαλίσουν μια αιμοραγία.
03:34
to assureεπιβεβαιώνω a bleedingΑιμορραγία.
54
202332
1593
03:36
That could be plasticπλαστική ύλη surgeryχειρουργική επέμβαση,
55
204952
1904
Για παράδειγμα, πλαστική εγχείρηση,
03:38
knownγνωστός as "revirginationη παρθενίαση,"
56
206880
1699
γνωστή και ως «παρθενορραφή»,
03:40
it could be vialsφιαλίδια of bloodαίμα
pouredχύθηκε on the sheetsφύλλα after sexφύλο
57
208968
3505
ή φιαλίδια αίματος που χύνονται
στα σεντόνια μετά το σεξ
03:44
or fakeαπομίμηση hymensπαρθενικούς υμένες boughtαγορασμένος onlineσε απευθείας σύνδεση,
58
212887
3321
ή ακόμα και ψεύτικοι υμένες
από το διαδίκτυο,
03:48
completeπλήρης with theaterθέατρο bloodαίμα
59
216232
1833
με συνδυασμό ψεύτικου αίματος
03:50
and a promiseυπόσχεση to "kissφιλί your deepβαθύς,
darkσκοτάδι secretμυστικό goodbyeΑντίο."
60
218089
4482
και μιας υπόσχεσης «να αποχαιρετήσεις
το βαθύ σκοτεινό μυστικό σου».
03:58
NDBNDB: By tellingαποτελεσματικός girlsκορίτσια
that no deedπράξη can be keptδιατηρούνται secretμυστικό,
61
226438
4360
ΝΝΜ: Λέγοντας στα κορίτσια
ότι καμιά πράξη δεν είναι μυστική,
04:03
that theirδικα τους bodiesσώματα
will revealαποκαλύπτω them no matterύλη what,
62
231555
3637
ότι το σώμα τους θα τις αποκαλύψει
σε κάθε περίπτωση,
04:07
we have endowedπροικισμένο them with fearφόβος.
63
235905
2652
τα γεμίζουμε με φόβο.
04:12
GirlsΚορίτσια are afraidφοβισμένος of ruiningκαταστρέφοντας themselvesτους εαυτούς τους,
64
240070
2887
Τα κορίτσια φοβούνται
να μην καταστρέψουν τον εαυτό τους,
04:14
eitherείτε throughδιά μέσου sportΆθλημα,
65
242981
1784
είτε μέσω του αθλητισμού,
04:16
playπαίζω,
66
244789
1151
του παιχνιδιού,
04:17
tamponΤαμπόν use
67
245964
1151
τη χρήση ταμπόν
04:19
or a sexualσεξουαλικός activityδραστηριότητα.
68
247139
1302
ή τη σεξουαλική δραστηριότητα.
04:21
We have curtailedΠεριοριστεί theirδικα τους opportunitiesευκαιρίες
and theirδικα τους freedomsελευθερίες.
69
249656
3573
Έχουμε περιορίσει τις ευκαιρίες
και τις ελευθερίες τους.
04:26
It's time we put an endτέλος
to the virginityπαρθενιά fraudαπάτη.
70
254213
3485
Ήρθε η ώρα να βάλουμε ένα τέλος
στην απάτη της παρθενιάς.
04:30
It's time we breakΔιακοπή the mythsμύθοι
about the hymenυμένας
71
258282
2971
Ήρθε η ώρα να καταρρίψουμε
τους μύθους για τον υμένα
04:33
onceμια φορά and for all.
72
261277
1625
μια για πάντα.
04:36
ESDEsd: We are medicalιατρικός studentsΦοιτητές,
73
264267
2097
ΕΣΝ: Είμαστε φοιτήτριες της ιατρικής,
δουλεύουμε στον τομέα
της σεξουαλικής υγείας
04:38
sexualσεξουαλικός healthυγεία workersεργαζομένων
74
266388
1868
04:40
and the authorsσυγγραφείς
of "The WonderΑναρωτιέμαι Down UnderΚάτω από."
75
268280
3500
και συγγράψαμε «Το Θαύμα Εκεί Κάτω».
04:43
(LaughterΤο γέλιο)
76
271804
1266
(Γέλια)
04:45
That's a popularδημοφιλής scienceεπιστήμη bookΒιβλίο
about the femaleθηλυκός genitalsγεννητικά όργανα.
77
273598
3661
Είναι ένα διάσημο επιστημονικό βιβλίο
σχετικά με τα γυναικεία γεννητικά όργανα.
04:49
And in our experienceεμπειρία,
people seemφαίνομαι to believe
78
277852
2840
Μιλώντας εκ πείρας,
πολλοί άνθρωποι πιστεύουν
04:52
that the hymenυμένας is some kindείδος of a sealσφραγίδα
coveringπου καλύπτει the vaginalκολπική openingάνοιγμα.
79
280716
4500
ότι ο υμένας είναι κάτι σαν μεμβράνη
που καλύπτει την κολπική σχισμή.
04:58
In NorwegianΝορβηγικά, it is even calledπου ονομάζεται
"the virginπαρθένα membraneμεμβράνη."
80
286161
3826
Στα Νορβηγικά ονομάζεται μάλιστα
«η μεμβράνη της παρθενιάς».
05:02
And with this,
we pictureεικόνα something fragileεύθραυστο,
81
290376
3009
Και με αυτό, φανταζόμαστε κάτι εύθραυστο,
05:05
something easilyεύκολα destructibleΦθαρτά,
82
293409
2831
κάτι που καταστρέφεται εύκολα,
05:08
something you can ripξήλωμα throughδιά μέσου,
83
296264
1823
κάτι που μπορείς να σχίσεις,
05:10
perhapsίσως like a sheetσεντόνι of plasticπλαστική ύλη wrappingαναδίπλωση.
84
298738
3236
ίσως σαν μια πλαστική μεμβράνη.
05:15
You mayενδέχεται have wonderedαναρωτήθηκε
why we broughtέφερε a hulaχούλα hoopΤελάρο onstageστη σκηνή todayσήμερα.
85
303045
3785
Θα αναρωτιέστε γιατί φέραμε
ένα στεφάνι στη σκηνή σήμερα.
05:19
We'llΕμείς θα showπροβολή you.
86
307838
1155
Θα σας δείξουμε γιατί.
05:23
(LaughterΤο γέλιο)
87
311466
1249
(Γέλια)
05:27
Now, it is very hardσκληρά to hideκρύβω
88
315096
2854
Τώρα, είναι δύσκολο να κρύψουμε
05:29
that something has happenedσυνέβη
to this hoopΤελάρο, right?
89
317974
2423
ότι κάτι συνέβη σε αυτό το στεφάνι, σωστά;
05:33
It is differentδιαφορετικός
before and after I punchedδιάτρητο it.
90
321442
3202
Είναι διαφορετικό από πριν,
αφού το τρύπησα.
05:37
The sealσφραγίδα is brokenσπασμένος,
91
325035
1975
Η μεμβράνη έσπασε,
05:39
and unlessεκτός we changeαλλαγή the plasticπλαστική ύλη,
92
327586
1759
και αν δεν αλλάξουμε το πλαστικό,
05:41
it won'tσυνηθισμένος get back to its intactάθικτο stateκατάσταση.
93
329369
2120
δεν θα ξαναπάρει την αρχική μορφή του.
05:44
So if we wanted to do a virginityπαρθενιά checkέλεγχος
on this hoopΤελάρο right here,
94
332677
4281
Αν κάναμε έναν έλεγχο παρθενιάς
σε αυτό εδώ το στεφάνι,
05:48
right now,
95
336982
1260
αυτή τη στιγμή,
05:50
that would be very easyεύκολος.
96
338266
1694
θα ήταν πολύ εύκολο.
05:52
It's easyεύκολος to say that this hoopΤελάρο
is not a virginπαρθένα anymoreπια.
97
340827
5468
Είναι εύκολο να πει κανείς
ότι αυτό το στεφάνι δεν είναι παρθένο πια.
05:59
(LaughterΤο γέλιο)
98
347244
1276
(Γέλια)
06:01
NDBNDB: But the hymenυμένας
is nothing like a pieceκομμάτι of plasticπλαστική ύλη
99
349184
3421
ΝΝΜ: Αλλά ο υμένας δεν μοιάζει
καν με ένα κομμάτι πλαστικό
06:04
you can wrapκάλυμμα around your foodτροφή,
100
352629
2006
που μπορείς να τυλίξεις
γύρω από το φαγητό,
06:06
or a sealσφραγίδα.
101
354659
1150
ή μια μεμβράνη.
06:08
In factγεγονός ...
102
356456
1200
Στην πραγματικότητα...
06:12
it's more like this --
103
360435
1571
μοιάζει περισσότερο με αυτό --
06:14
a scrunchieλαστιχάκι or a rubberκαουτσούκ bandζώνη.
104
362609
2402
ένα λαστιχάκι για τα μαλλιά.
06:18
The hymenυμένας is a rimRIM of tissueιστός
at the outerεξωτερικός openingάνοιγμα of the vaginaκόλπος.
105
366437
5044
Ο υμένας είναι το χείλος ενός ιστού
στο εξωτερικό άνοιγμα του κόλπου.
06:24
And usuallyσυνήθως, it has a doughnutντόνατ
or a half-moonΜισοφέγγαρου shapeσχήμα
106
372103
3839
Συνήθως έχει το σχήμα ενός ντόνατ
ή τη μορφή μισοφέγγαρου
06:28
with a largeμεγάλο, centralκεντρικός holeτρύπα.
107
376422
2154
με μια μεγάλη, κεντρική τρύπα.
06:31
But this variesποικίλλει a lot,
108
379855
1452
Αλλά αυτό ποικίλει αρκετά
06:33
and sometimesωρες ωρες hymensπαρθενικούς υμένες can have fringesκρόσσια,
109
381331
3436
και μερικές φορές οι υμένες έχουν κρόσια,
06:36
it can have severalαρκετά holesτρύπες,
110
384791
1836
μπορεί να έχουν μερικές τρύπες,
06:39
or it can consistαποτελούμαι of lobesλοβούς.
111
387182
2485
ή και να αποτελείται από λοβούς.
06:42
In other wordsλόγια, hymensπαρθενικούς υμένες
naturallyΦυσικά varyποικίλλω a lot in looksφαίνεται,
112
390696
4773
Με άλλα λόγια, οι υμένες εκ φύσεως
διαφέρουν κατά πολύ στην εμφάνιση
06:47
and that is what makesκάνει it so hardσκληρά
to do a virginityπαρθενιά checkέλεγχος.
113
395493
4317
και γι' αυτό είναι τόσο δύσκολο
να γίνει ένας έλεγχος παρθενιάς.
06:53
ESDEsd: Now that we know a bitκομμάτι more
about the hymen'sο υμένας anatomyανατομία,
114
401614
3540
ΕΣΝ: Τώρα που ξέρουμε κάτι παραπάνω
σχετικά με την ανατομία του υμένα,
06:57
it's time to get back to our two mythsμύθοι:
115
405178
2462
είναι ώρα να επιστρέψουμε
στους δύο μύθους μας:
07:00
virginsπαρθένες bleedξάκρισμα,
116
408240
1529
οι παρθένες ματώνουν,
07:01
hymensπαρθενικούς υμένες are lostχαμένος foreverγια πάντα.
117
409793
2403
οι υμένες χάνονται για πάντα.
07:05
But the hymenυμένας doesn't
have to breakΔιακοπή at all.
118
413224
3791
Αλλά ο υμένας δεν πρέπει
απαραίτητα να σπάσει.
07:09
The hymenυμένας is like a scrunchieλαστιχάκι
in functionλειτουργία as well as in looksφαίνεται.
119
417685
4815
Ο υμένας είναι σαν ένα λαστιχάκι
τόσο στη λειτουργία όσο και στην εμφάνιση.
07:15
And you can stretchτέντωμα a scrunchieλαστιχάκι, right?
120
423165
2502
Και μπορείς να τεντώσεις
ένα λαστιχάκι, σωστά;
07:18
(LaughterΤο γέλιο)
121
426811
1150
(Γέλια)
07:20
You can stretchτέντωμα a hymenυμένας, too.
122
428446
2165
Μπορείς να τεντώσεις και έναν υμένα.
07:23
In factγεγονός, it's very elasticελαστική.
123
431673
2980
Είναι μάλιστα πολύ ελαστικός.
07:28
And for a lot of womenγυναίκες,
124
436467
1454
Και για πολλές γυναίκες
07:29
the hymenυμένας will be elasticελαστική enoughαρκετά
to handleλαβή a vaginalκολπική intercourseσυνουσία
125
437945
4648
ο υμένας είναι αρκετά ελαστικός
για να αντιμετωπίσει μια κολπική συνουσία
07:34
withoutχωρίς sustainingδιατηρώντας any damageβλάβη.
126
442617
2507
χωρίς να πάθει ζημιά.
07:39
For other womenγυναίκες, the hymenυμένας mayενδέχεται tearσχίσιμο a bitκομμάτι
to make roomδωμάτιο for the penisπέος,
127
447051
5025
Σε άλλες γυναίκες, ο υμένας ίσως
να σκιστεί λίγο για να χωρέσει το πέος,
07:44
but that won'tσυνηθισμένος make it disappearεξαφανίζομαι.
128
452752
1997
αλλά αυτό δεν θα τον κάνει να εξαφανιστεί.
07:47
But it mayενδέχεται look
a bitκομμάτι differentδιαφορετικός from before.
129
455262
2610
Ίσως να δείχνει διαφορετικός απότι πριν.
07:50
It naturallyΦυσικά followsακολουθεί
that you can't examineΕξετάστε the hymenυμένας
130
458356
3475
Όπως αναμένεται δεν είναι δυνατόν
με μια εξέταση του υμένα
07:53
to checkέλεγχος for virginityπαρθενιά statusκατάσταση.
131
461855
1833
να γίνει έλεγχος
της κατάστασης της παρθενιάς.
07:56
This was notedΣημειώνεται over 100 yearsχρόνια agoπριν in 1906
132
464565
3974
Αυτό παρατηρήθηκε πριν
πάνω από 100 χρόνια, το 1906
08:00
by the NorwegianΝορβηγικά doctorγιατρός MarieΜαρία JeancetΤζέιετ.
133
468563
2985
από τη Νορβηγίδα γιατρό Μαρί Γιανσέτ,
08:04
She examinedεξέταση a middle-agedμεσήλικας sexφύλο workerεργάτης
134
472432
3637
η οποία εξέτασε μια μεσήλικη ιερόδουλη
08:09
and concludedολοκληρώθηκε that her genitaliaτα γεννητικά όργανα
were reminiscentθυμίζει of a teenageέφηβος virginπαρθένα.
135
477014
5418
και κατέληξε ότι τα γενετικά της όργανα
θύμιζαν αυτά μιας έφηβης παρθένας.
08:15
But that makesκάνει senseέννοια, right?
136
483663
1919
Αλλά αυτό βγάζει νόημα, σωστά;
08:17
Because if her hymenυμένας
was never damagedσκάρτος duringστη διάρκεια sexφύλο,
137
485606
4140
Γιατί ο υμένας δεν καταστρέφεται
κατά τη διάρκεια του σεξ,
08:21
then what were we expectingαναμένουν to see?
138
489770
2705
τι περιμένουμε να δούμε τότε;
08:26
ESDEsd: SinceΑπό το hymensπαρθενικούς υμένες come
in everyκάθε shapeσχήμα and formμορφή,
139
494025
3568
ΕΣΝ: Αφού οι υμένες βγαίνουν
σε κάθε σχήμα και μορφή,
08:30
it is difficultδύσκολος to know
140
498098
1392
είναι δύσκολο να γνωρίζουμε
08:31
if a dentΟδόντας or a foldπτυχή in it is there
because of previousπροηγούμενος damageβλάβη
141
499514
5191
αν μια πληγή ή μια πτυχή υπάρχει εκεί
λόγω ενός προηγούμενου τραύματος
08:36
or if it's just a normalκανονικός
anatomicalανατομικός variantπαραλλαγή.
142
504729
3003
ή αν είναι απλώς μια συνηθισμένη
ανατομική παραλλαγή.
08:41
The absurdityπαραλογισμός of virginπαρθένα testingδοκιμές
143
509275
2787
Η γελοιότητα του ελέγχου της παρθενιάς
08:44
is illustratedεικονογραφημένα in a studyμελέτη
doneΈγινε on 36 pregnantέγκυος teenagersέφηβοι.
144
512542
6137
παρουσιάζεται σε μια μελέτη
σε 36 έγκυες έφηβες.
08:51
When doctorsτους γιατρούς examinedεξέταση theirδικα τους hymensπαρθενικούς υμένες,
145
519821
2500
Όταν γιατροί εξέτασαν τους υμένες τους,
08:54
they could only find
clearΣαφή signsσημάδια of penetrationΔιείσδυση
146
522345
3257
μπόρεσαν να βρουν
ξεκάθαρα σημάδια διείσδυσης
08:57
in two out of the 36 girlsκορίτσια.
147
525626
3600
μόνο σε δύο από τα 36 κορίτσια.
09:03
So unlessεκτός you believe
in 34 casesπεριπτώσεις of virginπαρθένα birthsγεννήσεις --
148
531694
4547
Οπότε, εκτός αν πιστεύετε
σε 34 περιπτώσεις παρθενογένεσης --
09:08
(LaughterΤο γέλιο)
149
536265
1554
(Γέλια)
09:10
we mustπρέπει all agreeσυμφωνώ
150
538288
1612
πρέπει να συμφωνήσουμε όλοι
09:11
that alsoεπίσης our secondδεύτερος mythμύθος
has takenληφθεί a vitalζωτικής σημασίας blowπλήγμα.
151
539924
4219
ότι και ο δεύτερος μύθος μας
έχει καταρριφθεί.
09:17
You simplyαπλά cannotδεν μπορώ look a womanγυναίκα
betweenμεταξύ her legsπόδια
152
545258
3390
Δεν μπορούμε απλώς να κοιτάξουμε
ανάμεσα στα πόδια μιας γυναίκας
09:20
and readανάγνωση her sexualσεξουαλικός storyιστορία.
153
548672
2147
και να μάθουμε το ιστορικό της.
09:27
NDBNDB: Like mostπλέον mythsμύθοι,
the mythsμύθοι about the hymenυμένας are untrueαναληθής.
154
555813
4382
ΝΝΜ: Όπως και οι πιο πολλοί μύθοι,
οι μύθοι για τον υμένα, είναι αναληθείς.
09:33
There is no virginπαρθένα sealσφραγίδα
that magicallyμαγικά disappearsεξαφανίζεται after sexφύλο,
155
561391
5519
Δεν υπάρχει παρθενική μεμβράνη
που εξαφανίζεται μετά το σεξ
09:38
and halfΉμισυ of virginsπαρθένες
can easilyεύκολα have sexφύλο withoutχωρίς bleedingΑιμορραγία.
156
566934
5047
και οι μισές παρθένες μπορούν άνετα
να κάνουν σεξ χωρίς να ματώσουν.
09:45
We wishεπιθυμία we could say
that by removingαφαίρεση these mythsμύθοι,
157
573583
3329
Ελπίζουμε ότι λέγοντας αυτό
και καταρρίπτοντας αυτούς τους μύθους,
09:48
everything would be OK,
158
576936
1683
όλα θα είναι εντάξει,
09:51
that shameντροπή, harmκανω κακο and honorτιμή killingsδολοφονίες
would all just disappearεξαφανίζομαι.
159
579187
5106
ότι η ντροπή, οι σωματική βία
και τα εγκλήματα τιμής θα εξαφανιστούν.
09:57
But of courseσειρά μαθημάτων, it's not that simpleαπλός.
160
585746
2247
Αλλά φυσικά, δεν είναι τόσο απλό.
10:00
SexualΣεξουαλική oppressionκαταπίεση of womenγυναίκες
comesέρχεται from something much deeperβαθύτερη
161
588602
3613
Η σεξουαλική καταπίεση γυναικών
προέρχεται από κάτι βαθύτερο
10:04
than a simpleαπλός anatomicalανατομικός misunderstandingπαρεξήγηση
about the propertiesιδιότητες of the hymenυμένας.
162
592239
5909
από μια απλή ανατομική παρεξήγηση
σχετικά με τις ιδιότητες του υμένα.
10:11
It's a questionερώτηση of culturalπολιτιστικός and religiousθρησκευτικός
controlέλεγχος of women'sγυναικών sexualityσεξουαλικότητα.
163
599231
5359
Είναι ζήτημα πολιτισμικού και θρησκευτικού
ελέγχου της γυναικείας σεξουαλικότητας.
10:16
And that is much harderπιο δυνατα to changeαλλαγή.
164
604993
2330
Και αυτό είναι πιο δύσκολο να αλλάξει.
10:20
But we mustπρέπει try.
165
608203
1526
Αλλά πρέπει να προσπαθήσουμε.
10:23
ESDEsd: As medicalιατρικός professionalsεπαγγελματίες,
this is our contributionσυνεισφορά.
166
611725
4238
ΕΣΝ: Αυτή είναι η συμβολή μας
ως επαγγελματίες γιατροί.
10:29
We want everyκάθε girlκορίτσι, parentμητρική εταιρεία
and [futureμελλοντικός] husbandσύζυγος to know
167
617014
4523
Θέλουμε κάθε κορίτσι, γονιός
και μελλοντικός σύζυγος να γνωρίζουν
10:33
what the hymenυμένας is and how it worksεργοστάσιο.
168
621561
3832
τι είναι ο υμένας και πώς λειτουργεί.
10:38
We want them to know
169
626103
1274
Θέλουμε να γνωρίζουν
10:39
that the hymenυμένας can't be used
as a proofαπόδειξη of virginityπαρθενιά.
170
627401
3848
ο υμένας δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί
ως απόδειξη της παρθενιάς.
10:44
And that way, we can removeαφαιρώ
one of the mostπλέον powerfulισχυρός toolsεργαλεία
171
632344
4597
Έτσι, μπορούμε να απομακρύνουμε
ένα από τα πιο ισχυρά εργαλεία
10:48
used to controlέλεγχος youngνεαρός womenγυναίκες todayσήμερα.
172
636965
2467
χειραγώγησης νεαρών γυναικών σήμερα.
10:53
After tellingαποτελεσματικός you this,
173
641673
1931
Ακούγοντας αυτό,
10:56
you mayενδέχεται wonderθαύμα what the alternativeεναλλακτική λύση is,
174
644490
2976
ίσως να αναρωτιέστε
ποια να είναι η εναλλακτική.
11:00
for if we cannotδεν μπορώ use the hymenυμένας
as a proofαπόδειξη of virginityπαρθενιά for womenγυναίκες,
175
648734
4271
Αφού δεν μπορούμε να αποδείξουμε
την γυναικεία παρθενιά με τον υμένα,
11:05
then what should we use?
176
653470
1630
τι πρέπει να χρησιμοποιήσουμε;
11:09
We optεπιλέγω for usingχρησιμοποιώντας nothing.
177
657631
2740
Προτείνουμε να μην χρησιμοποιήσετε τίποτα.
11:12
(CheeringΕπευφημίες)
178
660885
1978
(Επευφημίες)
11:14
If you --
179
662887
1161
Αν --
11:16
(ApplauseΧειροκροτήματα)
180
664072
4024
(Χειροκρότημα)
11:22
If you really want to know
if a womanγυναίκα is a virginπαρθένα or not,
181
670326
4080
Αν πραγματικά θέλετε να ξέρετε
αν μια γυναίκα είναι παρθένα ή όχι,
11:26
askπαρακαλώ her.
182
674785
1154
ρωτήστε την.
11:27
(LaughterΤο γέλιο)
183
675963
1150
(Γέλια)
11:29
But how she answersαπαντήσεις
that questionερώτηση is her choiceεπιλογή.
184
677449
4597
Αλλά το πώς θα απαντήσει
στην ερώτηση είναι δική της επιλογή.
11:35
Thank you.
185
683771
1151
Ευχαριστούμε.
11:36
(ApplauseΧειροκροτήματα)
186
684946
2368
(Χειροκρότημα)
Translated by Maria Tiaka
Reviewed by Chryssa Rapessi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Nina Dølvik Brochmann - Doctor, writer
Nina Dølvik Brochmann, M.D. wants to empower women through good sexual education.

Why you should listen

Nina Dølvik Brochmann, M.D. is spreading medical expertise and enthusiasm for sexual health as a teacher for teenagers, sex workers and refugees. With her collaborator Ellen Støkken Dahl, she has built up one of Norway’s most popular health blogs, Underlivet (The Life Below/The Genitals). After being frustrated by the amount of medical misconceptions and shame that surrounded the female body, she and Dahl wrote the popular science book, The Wonder Down Under: The Insider's Guide to the Anatomy, Biology, and Reality of the Vagina. This humorous and non-judgmental medical guidebook to the female genitalia has taken the world by storm and is currently being translated into more than 30 languages. She has a B.A. in political science from Columbia University (CC '10), and she currently works as doctor and writer based in Oslo, Norway.

More profile about the speaker
Nina Dølvik Brochmann | Speaker | TED.com
Ellen Støkken Dahl - Medical student, writer
Ellen Støkken Dahl is spreading medical expertise and enthusiasm for sexual health as a teacher for teenagers, sex workers and refugees.

Why you should listen

Ellen Støkken Dahl wishes to empower women through good sexual education. With her collaborator Nina Dølvik Brochmann, she has built up one of Norway’s most popular health blogs, Underlivet (The Life Below/The Genitals). After being frustrated by the amount of medical misconceptions and shame that surrounded the female body, she and Brochmann wrote the popular science book, The Wonder Down Under: The Insider's Guide to the Anatomy, Biology, and Reality of the Vagina. This humorous and non-judgmental medical guidebook to the female genitalia has taken the world by storm and is currently being translated into more than 30 languages. She currently works as doctor and writer based in Oslo, Norway.

More profile about the speaker
Ellen Støkken Dahl | Speaker | TED.com