ABOUT THE SPEAKERS
Nina Dølvik Brochmann - Doctor, writer
Nina Dølvik Brochmann, M.D. wants to empower women through good sexual education.

Why you should listen

Nina Dølvik Brochmann, M.D. is spreading medical expertise and enthusiasm for sexual health as a teacher for teenagers, sex workers and refugees. With her collaborator Ellen Støkken Dahl, she has built up one of Norway’s most popular health blogs, Underlivet (The Life Below/The Genitals). After being frustrated by the amount of medical misconceptions and shame that surrounded the female body, she and Dahl wrote the popular science book, The Wonder Down Under: The Insider's Guide to the Anatomy, Biology, and Reality of the Vagina. This humorous and non-judgmental medical guidebook to the female genitalia has taken the world by storm and is currently being translated into more than 30 languages. She has a B.A. in political science from Columbia University (CC '10), and she currently works as doctor and writer based in Oslo, Norway.

More profile about the speaker
Nina Dølvik Brochmann | Speaker | TED.com
Ellen Støkken Dahl - Medical student, writer
Ellen Støkken Dahl is spreading medical expertise and enthusiasm for sexual health as a teacher for teenagers, sex workers and refugees.

Why you should listen

Ellen Støkken Dahl wishes to empower women through good sexual education. With her collaborator Nina Dølvik Brochmann, she has built up one of Norway’s most popular health blogs, Underlivet (The Life Below/The Genitals). After being frustrated by the amount of medical misconceptions and shame that surrounded the female body, she and Brochmann wrote the popular science book, The Wonder Down Under: The Insider's Guide to the Anatomy, Biology, and Reality of the Vagina. This humorous and non-judgmental medical guidebook to the female genitalia has taken the world by storm and is currently being translated into more than 30 languages. She currently works as doctor and writer based in Oslo, Norway.

More profile about the speaker
Ellen Støkken Dahl | Speaker | TED.com
TEDxOslo

Nina Dølvik Brochmann and Ellen Støkken Dahl: The virginity fraud

Nina Dølvik Brochmann, Ellen Støkken Dahl: Miturile virginității

Filmed:
1,546,342 views

Himenul este încă cea mai neînțeleasă parte a corpului feminin. Nina Dølvik Brochmann și Ellen Støkken Dahl împărtășesc misiunea lor de a împuternici tinerii printr-o educație sexuală mai bună, eliminând miturile populare (și dăunătoare) care ni se spun despre virginitatea feminină și despre himen.
- Doctor, writer
Nina Dølvik Brochmann, M.D. wants to empower women through good sexual education. Full bio - Medical student, writer
Ellen Støkken Dahl is spreading medical expertise and enthusiasm for sexual health as a teacher for teenagers, sex workers and refugees. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
NinaNinalviklvik, Galați BrochmannDe la "brochmann":
We grewcrescut up believingcredincios
0
751
2019
Nina Dølvik Brochmann:
Am crescut crezând
00:14
that the hymenhimen is a proofdovadă of virginityvirginitatea.
1
2794
3153
că himenul este o dovadă a virginității.
00:19
But it turnstransformă out, we were wronggresit.
2
7358
1869
Dar se dovedește că am greșit.
00:22
What we discovereddescoperit
3
10060
1405
Ceea ce am descoperit
00:23
is that the popularpopular storypoveste we're told
about femaleFemeie virginityvirginitatea
4
11489
4231
e că povestea populară care ni se spune
despre virginitatea feminină
00:28
is basedbazat on two anatomicalanatomic mythsmituri.
5
16208
3532
se bazează pe două mituri anatomice.
00:33
The truthadevăr has been knowncunoscut
in medicalmedical communitiescomunități for over 100 yearsani,
6
21374
4294
Adevărul e cunoscut în comunitățile
medicale de peste 100 de ani,
00:38
yetinca somehowoarecum these two mythsmituri
continuecontinua to make life difficultdificil
7
26251
6071
și totuși cumva aceste două mituri
continuă să îngreuneze
00:44
for womenfemei around the worldlume.
8
32346
1916
viața femeilor din întreaga lume.
00:47
EllenEllen StStøkken(în) DahlDanyel:
The first mythMitul is about bloodsânge.
9
35714
3100
Ellen Støkken Dahl:
Primul mit este despre sânge.
00:51
It tellsspune us that the hymenhimen
breakspauze and bleedsmargini de tăiere
10
39457
3682
Ne spune că himenul se rupe și sângerează
00:55
the first time a womanfemeie has vaginalvaginale sexsex.
11
43163
3105
prima dată când o femeie face sex vaginal.
00:59
In other wordscuvinte, if there is no bloodsânge
on the sheetsfoi afterwardsdupă aceea,
12
47040
3694
Cu alte cuvinte, dacă ulterior
nu există sânge pe cearșaf,
01:02
then the womanfemeie was simplypur şi simplu not a virginvirgin.
13
50758
2881
atunci femeia
pur și simplu nu era virgină.
01:06
The secondal doilea mythMitul is a logicallogic
consequenceconsecinţă of the first.
14
54959
4176
Al doilea mit este
o consecință logică a primului.
01:11
SinceDeoarece the hymenhimen is thought
to breakpauză and bleedmargini de tăiere,
15
59861
3674
Deoarece se crede că himenul
se rupe și sângerează,
01:15
people alsode asemenea believe
that it actuallyde fapt disappearsdispare
16
63559
3707
oamenii cred, de asemenea, că dispare
01:19
or is in some way radicallyradical alteredmodificată
duringpe parcursul a woman'sfemei first intercourseactul sexual.
17
67290
5595
sau este cumva modificat radical în timpul
primului contact sexual al unei femei.
01:26
If that were trueAdevărat,
18
74037
1584
Dacă asta ar fi adevărat,
01:28
one would easilyuşor be ablecapabil to determinea determina
if a womanfemeie is a virginvirgin or not
19
76216
5753
s-ar putea stabili cu ușurință
dacă o femeie este virgină sau nu
01:33
by examiningexaminarea her genitalsorganele genitale,
20
81993
2159
examinând organele ei genitale,
01:36
by doing a virginityvirginitatea checkVerifica.
21
84176
2572
prin efectuarea
unui control de virginitate.
NDB: Deci astea sunt cele două mituri:
01:40
NDBNdb: So that's our two mythsmituri:
22
88290
1804
01:42
virginsfecioarele bleedmargini de tăiere,
23
90118
1647
virginele sângerează,
01:43
and hymenshymens are lostpierdut foreverpentru totdeauna.
24
91789
2210
iar himenul dispare pentru totdeauna.
01:47
Now, this mayMai soundsunet
like a minorminor issueproblema to you.
25
95301
3159
S-ar putea să vi se pară
o problemă minoră.
01:50
Why should you careîngrijire
26
98484
1596
De ce ar trebui să vă pese
01:52
about an obscureobscur little skinpiele foldplia
on the femaleFemeie bodycorp?
27
100104
4437
de un mic pliu obscur de piele
de pe corpul feminin?
01:57
But the truthadevăr is,
this is about so much more
28
105823
3205
Dar adevărul este
că e vorba de mult mai mult
02:01
than an anatomicalanatomic misunderstandingneînţelegere.
29
109052
2841
decât de o neînțelegere anatomică.
02:05
The mythsmituri about the hymenhimen
have livedtrăit on for centuriessecole
30
113186
3980
Miturile despre himen există de secole
02:09
because they have culturalcultural significancesemnificaţie.
31
117190
2388
pentru că au semnificație culturală.
02:12
They have been used as a powerfulputernic toolinstrument
32
120536
2914
Au fost folosite ca un instrument puternic
02:15
in the effortefort to controlControl women'sFemei sexualitysexualitate
33
123474
3213
în efortul de a controla
sexualitatea femeilor
02:18
in about everyfiecare culturecultură,
religionreligie and historicalistoric decadedeceniu.
34
126711
4543
în aproape fiecare cultură,
religie și deceniu istoric.
02:24
WomenFemei are still mistrustedmistrusted,
35
132705
2855
Femeile încă nu sunt crezute,
02:28
shamedumilita,
36
136049
1360
sunt făcute de rușine,
02:29
harmedlezați
37
137433
1169
rănite,
02:30
and, in the worstcel mai rău casescazuri,
subjectedsupuse to honoronora killingsasasinate
38
138626
3497
și, în cele mai grave cazuri,
sunt victimele crimelor de onoare,
02:34
if they don't bleedmargini de tăiere
on theiral lor weddingnunta night.
39
142147
2857
dacă nu sângerează în noaptea nunții lor.
02:38
Other womenfemei are forcedforţat
throughprin degradingdegradante virginityvirginitatea checkscontroale,
40
146488
4658
Alte femei sunt obligate
la o degradantă verificare a virginității,
02:43
simplypur şi simplu to obtainobține a jobloc de munca,
41
151170
2881
doar ca să obțină un loc de muncă,
02:46
to saveSalvați theiral lor reputationreputatie
42
154592
2008
pentru a-și salva reputația
02:48
or to get marriedcăsătorit.
43
156624
1450
sau pentru a se căsători.
02:51
ESDEsd: Like in IndonesiaIndonezia,
44
159367
1913
ESD: Ca în Indonezia,
02:53
where womenfemei are systematicallysistematic examinedexaminate
to enterintroduce militarymilitar serviceserviciu.
45
161304
4938
unde femeile sunt examinate sistematic
pentru a intra în serviciul militar.
02:59
After the EgyptianEgiptean uprisingsrevoltele in 2011,
46
167336
3587
După revoluția din Egipt din 2011,
03:02
a groupgrup of femaleFemeie protestersprotestatari were forcedforţat
to undergosunt supuse virginityvirginitatea checkscontroale
47
170947
5280
un grup de protestatare au fost forțate
să facă verificări de virginitate
03:08
by theiral lor militarymilitar.
48
176251
1422
de către armata lor.
03:10
In OsloOslo, doctorsmedici are examiningexaminarea
the hymenshymens of youngtineri girlsfete
49
178936
4943
În Oslo, medicii examinează
himenele fetelor tinere
03:15
to reassureasigur parentspărinţi
that theiral lor childrencopii are not ruinedruinat.
50
183903
4113
pentru a-i liniști pe părinți
că nu le sunt decăzuți copiii.
03:20
And sadlydin pacate, the listlistă goesmerge on.
51
188625
2651
Și, din păcate, lista continuă.
03:24
WomenFemei are so afraidsperiat not to livetrăi up to
the mythsmituri about the hymenhimen
52
192533
5293
Femeilor le este atât de teamă că nu sunt
la înălțimea miturilor despre himen
03:29
that they choosealege to use
differentdiferit virginityvirginitatea quickrapid fixesremedieri
53
197850
4458
încât aleg să folosească
soluții rapide pentru virginitate
03:34
to assureasigura a bleedingsângerare.
54
202332
1593
pentru a asigura o sângerare.
03:36
That could be plasticplastic surgeryinterventie chirurgicala,
55
204952
1904
Ar putea fi chirurgia plastică,
03:38
knowncunoscut as "revirginationrevirginare,"
56
206880
1699
o operație numită „revirginare”,
03:40
it could be vialsflacoane of bloodsânge
pouredturnat on the sheetsfoi after sexsex
57
208968
3505
ar putea fi flacoane de sânge
turnate pe cearșafuri după sex
03:44
or fakefals hymenshymens boughtcumparat onlinepe net,
58
212887
3321
sau himen fals cumpărat online,
03:48
completecomplet with theaterteatru bloodsânge
59
216232
1833
completat cu sânge teatral
03:50
and a promisepromisiune to "kisspup your deepadâncime,
darkîntuneric secretsecret goodbyela revedere."
60
218089
4482
și o promisiune:
„spune pa secretului tău întunecat.”
03:58
NDBNdb: By tellingspune girlsfete
that no deedfaptă can be keptținut secretsecret,
61
226438
4360
NDB: Spunându-le fetelor că nicio faptă
nu poate fi păstrată secretă,
04:03
that theiral lor bodiesorganisme
will revealdezvălui them no mattermaterie what,
62
231555
3637
că trupurile lor le vor dezvălui oricum,
04:07
we have endowedînzestrat them with fearfrică.
63
235905
2652
noi le înzestrăm cu frică.
04:12
GirlsFete are afraidsperiat of ruiningruinarea themselvesînșiși,
64
240070
2887
Fetelor le este frică
să nu se își facă rău singure,
04:14
eitherfie throughprin sportsportiv,
65
242981
1784
fie prin sport,
04:16
playa juca,
66
244789
1151
joacă,
04:17
tamponTamponul use
67
245964
1151
utilizarea tampoanelor,
04:19
or a sexualsexual activityactivitate.
68
247139
1302
fie prin activitate sexuală.
04:21
We have curtailedReduse theiral lor opportunitiesoportunități
and theiral lor freedomslibertăți.
69
249656
3573
Le-am redus oportunitățile și libertățile.
04:26
It's time we put an endSfârşit
to the virginityvirginitatea fraudfraudă.
70
254213
3485
Este timpul să punem capăt
miturilor virginității.
04:30
It's time we breakpauză the mythsmituri
about the hymenhimen
71
258282
2971
E timpul să rupem miturile despre himen
04:33
onceo singura data and for all.
72
261277
1625
odată pentru totdeauna.
04:36
ESDEsd: We are medicalmedical studentselevi,
73
264267
2097
ESD: Noi suntem studente la medicină,
04:38
sexualsexual healthsănătate workersmuncitorii
74
266388
1868
lucrăm din domeniul sănătății sexuale
04:40
and the authorsautori
of "The WonderE de mirare Down UnderÎn conformitate cu."
75
268280
3500
și suntem autoarele cărții
„Minunea de jos”.
04:43
(LaughterRâs)
76
271804
1266
(Râsete)
04:45
That's a popularpopular scienceştiinţă bookcarte
about the femaleFemeie genitalsorganele genitale.
77
273598
3661
Aceasta e o carte științifică de succes
despre organele genitale feminine.
04:49
And in our experienceexperienţă,
people seempărea to believe
78
277852
2840
Și conform experienței noastre,
oamenii par să creadă
04:52
that the hymenhimen is some kinddrăguț of a sealsigiliu, focă
coveringcare acoperă the vaginalvaginale openingdeschidere.
79
280716
4500
că himenul este un fel de sigiliu
care acoperă orificiul vaginal.
04:58
In NorwegianNorvegiană, it is even calleddenumit
"the virginvirgin membranemembrană."
80
286161
3826
În norvegiană se numește chiar
„membrana virginității.”
05:02
And with this,
we pictureimagine something fragilefragil,
81
290376
3009
Și cu asta, ne imaginăm ceva fragil,
05:05
something easilyuşor destructibleDistructibile,
82
293409
2831
ceva ușor distructibil,
05:08
something you can ripRIP throughprin,
83
296264
1823
ceva care se poate rupe,
05:10
perhapspoate like a sheetfoaie of plasticplastic wrappingambalaj.
84
298738
3236
poate ca o foaie de ambalaj din plastic.
05:15
You mayMai have wonderedse întreba
why we broughtadus a hulaHula hoopHoop onstagepe scena todayastăzi.
85
303045
3785
Poate v-ați întrebat
de ce am adus astăzi un cerc pe scenă.
05:19
We'llVom showspectacol you.
86
307838
1155
Vă vom arăta.
05:23
(LaughterRâs)
87
311466
1249
(Râsete)
05:27
Now, it is very hardgreu to hideascunde
88
315096
2854
Este foarte greu de ascuns
05:29
that something has happeneds-a întâmplat
to this hoopHoop, right?
89
317974
2423
că s-a întâmplat ceva cu acest cerc, nu?
05:33
It is differentdiferit
before and after I punchedpocnit it.
90
321442
3202
Este diferit înainte
și după ce l-am perforat.
05:37
The sealsigiliu, focă is brokenspart,
91
325035
1975
Sigiliul este rupt,
05:39
and unlessdacă nu we changeSchimbare the plasticplastic,
92
327586
1759
și până nu schimbăm plasticul,
05:41
it won'tnu va get back to its intactintact statestat.
93
329369
2120
nu va reveni la starea sa intactă.
05:44
So if we wanted to do a virginityvirginitatea checkVerifica
on this hoopHoop right here,
94
332677
4281
Deci, dacă am dori să facem o verificare
a virginității pe acest cerc aici,
05:48
right now,
95
336982
1260
chiar acum,
05:50
that would be very easyuşor.
96
338266
1694
asta ar fi foarte ușor.
05:52
It's easyuşor to say that this hoopHoop
is not a virginvirgin anymoremai.
97
340827
5468
Este ușor să spunem
că acest cerc nu mai e virgin.
05:59
(LaughterRâs)
98
347244
1276
(Râsete)
06:01
NDBNdb: But the hymenhimen
is nothing like a piecebucată of plasticplastic
99
349184
3421
NDB: Dar himenul nu e nici pe departe
ca o bucată de plastic
06:04
you can wrapîmpacheta around your foodalimente,
100
352629
2006
pe care-l puteți înfășura
în jurul mâncării,
06:06
or a sealsigiliu, focă.
101
354659
1150
sau ca un sigiliu.
06:08
In factfapt ...
102
356456
1200
De fapt...
06:12
it's more like this --
103
360435
1571
este mai mult ca asta -
06:14
a scrunchieScrunchie or a rubbercauciuc bandgrup.
104
362609
2402
un elastic de prins părul
sau o bandă de cauciuc.
06:18
The hymenhimen is a rimRIM of tissuețesut
at the outerexterior openingdeschidere of the vaginavagin.
105
366437
5044
Himenul este un inel de țesut
la deschiderea exterioară a vaginului.
06:24
And usuallyde obicei, it has a doughnutstructură inelară
or a half-moonHalf-moon shapeformă
106
372103
3839
Și, de obicei, are o formă de gogoașă
sau de jumătate de lună
06:28
with a largemare, centralcentral holegaură.
107
376422
2154
cu o gaură mare, centrală.
06:31
But this variesvariază a lot,
108
379855
1452
Dar asta variază foarte mult,
06:33
and sometimesuneori hymenshymens can have fringesfranjuri,
109
381331
3436
uneori himenele pot avea franjuri,
06:36
it can have severalmai mulți holesgăuri,
110
384791
1836
pot avea câteva găuri,
06:39
or it can consistconsta of lobeslobi.
111
387182
2485
sau pot fi formate din lobi.
06:42
In other wordscuvinte, hymenshymens
naturallynatural varyvaria a lot in looksarată,
112
390696
4773
Cu alte cuvinte, himenele variază
în mod natural foarte mult ca aspect,
06:47
and that is what makesmărci it so hardgreu
to do a virginityvirginitatea checkVerifica.
113
395493
4317
și asta face atât de dificilă
o verificare a virginității.
06:53
ESDEsd: Now that we know a bitpic more
about the hymen'sHymen lui anatomyanatomie,
114
401614
3540
ESD: Acum că știm ceva mai multe
despre anatomia himenului,
06:57
it's time to get back to our two mythsmituri:
115
405178
2462
e timpul să revenim
la cele două mituri ale noastre:
07:00
virginsfecioarele bleedmargini de tăiere,
116
408240
1529
virginele sângerează,
07:01
hymenshymens are lostpierdut foreverpentru totdeauna.
117
409793
2403
himenele dispar pentru totdeauna.
07:05
But the hymenhimen doesn't
have to breakpauză at all.
118
413224
3791
Dar himenul nu trebuie să se rupă deloc.
07:09
The hymenhimen is like a scrunchieScrunchie
in functionfuncţie as well as in looksarată.
119
417685
4815
Himenul este ca un elastic de păr
ca funcționare, dar și ca aspect.
07:15
And you can stretchîntinde a scrunchieScrunchie, right?
120
423165
2502
Și puteți întinde un elastic de păr, nu?
07:18
(LaughterRâs)
121
426811
1150
(Râsete)
07:20
You can stretchîntinde a hymenhimen, too.
122
428446
2165
Puteți întinde de asemenea și un himen.
07:23
In factfapt, it's very elasticelastice.
123
431673
2980
De fapt, este foarte elastic.
07:28
And for a lot of womenfemei,
124
436467
1454
Și pentru multe femei,
07:29
the hymenhimen will be elasticelastice enoughdestul
to handlemâner a vaginalvaginale intercourseactul sexual
125
437945
4648
himenul va fi suficient de elastic
pentru a face față unui contact vaginal
07:34
withoutfără sustainingsusținător any damagedeteriora.
126
442617
2507
fără a suferi vreun prejudiciu.
07:39
For other womenfemei, the hymenhimen mayMai tearrupere a bitpic
to make roomcameră for the penispenis,
127
447051
5025
La alte femei himenul se poate rupe puțin
pentru a face loc penisului,
07:44
but that won'tnu va make it disappeardispărea.
128
452752
1997
dar asta nu îl va face să dispară.
07:47
But it mayMai look
a bitpic differentdiferit from before.
129
455262
2610
Dar poate arăta
puțin diferit decât înainte.
07:50
It naturallynatural followsurmează
that you can't examineexamina the hymenhimen
130
458356
3475
Rezultă, în mod firesc, că nu poți
examina himenul
07:53
to checkVerifica for virginityvirginitatea statusstare.
131
461855
1833
pentru a verifica virginitatea.
07:56
This was notedremarcat over 100 yearsani agoîn urmă in 1906
132
464565
3974
Acest lucru a fost remarcat
în urmă cu peste 100 de ani, în 1906,
08:00
by the NorwegianNorvegiană doctordoctor MarieMarie JeancetJeancet, din.
133
468563
2985
de medicul norvegian Marie Jeancet.
08:04
She examinedexaminate a middle-agedde vârstă mijlocie sexsex workermuncitor
134
472432
3637
Ea a examinat o lucrătoare sexuală
de vârstă mijlocie
08:09
and concludedîncheiat that her genitaliaorganele genitale
were reminiscentAminteşte of a teenageadolescență virginvirgin.
135
477014
5418
și a concluzionat că organele ei genitale
îi aminteau de o fecioară adolescentă.
08:15
But that makesmărci sensesens, right?
136
483663
1919
Dar asta are sens, nu?
08:17
Because if her hymenhimen
was never damageddeteriorat duringpe parcursul sexsex,
137
485606
4140
Pentru că dacă himenul ei nu a fost
niciodată deteriorat în timpul sexului,
08:21
then what were we expectingașteptându- to see?
138
489770
2705
atunci ce ne așteptam să vedem?
08:26
ESDEsd: SinceDeoarece hymenshymens come
in everyfiecare shapeformă and formformă,
139
494025
3568
ESD: De vreme ce himenele
pot avea orice formă
08:30
it is difficultdificil to know
140
498098
1392
este dificil de știut
08:31
if a dentDent or a foldplia in it is there
because of previousanterior damagedeteriora
141
499514
5191
dacă o creastă sau un pliu se află acolo
din cauza deteriorării anterioare
08:36
or if it's just a normalnormal
anatomicalanatomic variantvarianta.
142
504729
3003
sau dacă este doar
o variantă anatomică normală.
08:41
The absurdityabsurditate of virginvirgin testingTestarea
143
509275
2787
Absurditatea testării virginității
08:44
is illustratedilustrat in a studystudiu
doneTerminat on 36 pregnantgravidă teenagersadolescenți.
144
512542
6137
este ilustrată într-un studiu
realizat pe 36 de adolescente însărcinate.
08:51
When doctorsmedici examinedexaminate theiral lor hymenshymens,
145
519821
2500
Când medicii le-au examinat himenele,
08:54
they could only find
clearclar signssemne of penetrationpenetrare
146
522345
3257
nu au putut găsi semne clare de penetrare
08:57
in two out of the 36 girlsfete.
147
525626
3600
decât la două din cele 36 de fete.
09:03
So unlessdacă nu you believe
in 34 casescazuri of virginvirgin birthsNaşteri --
148
531694
4547
Deci, doar dacă nu credeți
în 34 de cazuri de nașteri virgine -
09:08
(LaughterRâs)
149
536265
1554
(Râsete)
atunci trebuie să fim toți de acord
09:10
we musttrebuie sa all agreede acord
150
538288
1612
09:11
that alsode asemenea our secondal doilea mythMitul
has takenluate a vitalvital blowa sufla.
151
539924
4219
că și cel de-al doilea mit al nostru
a primit o lovitură puternică.
09:17
You simplypur şi simplu cannotnu poti look a womanfemeie
betweenîntre her legspicioare
152
545258
3390
Pur și simplu nu poți privi
o femeie între picioare
09:20
and readcitit her sexualsexual storypoveste.
153
548672
2147
și să-i citești povestea sexuală.
09:27
NDBNdb: Like mostcel mai mythsmituri,
the mythsmituri about the hymenhimen are untrueneadevărat.
154
555813
4382
NDB: Ca majoritatea miturilor,
miturile despre himen nu sunt adevărate.
09:33
There is no virginvirgin sealsigiliu, focă
that magicallymagic disappearsdispare after sexsex,
155
561391
5519
Nu există niciun sigiliu virgin
care să dispară în mod magic după sex,
09:38
and halfjumătate of virginsfecioarele
can easilyuşor have sexsex withoutfără bleedingsângerare.
156
566934
5047
iar jumătate din fecioare
pot avea contact sexual fără a sângera.
09:45
We wishdori we could say
that by removingeliminarea these mythsmituri,
157
573583
3329
Am dori să putem spune
că eliminând aceste mituri
09:48
everything would be OK,
158
576936
1683
totul va fi în regulă,
09:51
that shamerușine, harmdăuna and honoronora killingsasasinate
would all just disappeardispărea.
159
579187
5106
că rușinea, vătămarea
și crimele de onoare vor dispărea.
09:57
But of coursecurs, it's not that simplesimplu.
160
585746
2247
Dar, desigur, nu este atât de simplu.
10:00
SexualSexuale oppressionasuprire of womenfemei
comesvine from something much deeperMai adânc
161
588602
3613
Oprimarea sexuală a femeilor
provine din ceva mult mai profund
10:04
than a simplesimplu anatomicalanatomic misunderstandingneînţelegere
about the propertiesproprietăţi of the hymenhimen.
162
592239
5909
decât o simplă neînțelegere anatomică
privind proprietățile himenului.
10:11
It's a questionîntrebare of culturalcultural and religiousreligios
controlControl of women'sFemei sexualitysexualitate.
163
599231
5359
Este o problemă de control cultural
și religios al sexualității femeilor.
10:16
And that is much harderMai tare to changeSchimbare.
164
604993
2330
Și asta este mult mai greu de schimbat.
10:20
But we musttrebuie sa try.
165
608203
1526
Dar trebuie să încercăm.
10:23
ESDEsd: As medicalmedical professionalsprofesioniști,
this is our contributioncontribuţie.
166
611725
4238
ESD: În calitate de medici,
aceasta este contribuția noastră.
10:29
We want everyfiecare girlfată, parentmamă
and [futureviitor] husbandsoț to know
167
617014
4523
Vrem ca fiecare fată,
părinte și [viitor] soț să știe
10:33
what the hymenhimen is and how it workslucrări.
168
621561
3832
ce este himenul și cum funcționează.
10:38
We want them to know
169
626103
1274
Vrem ca ei să știe
10:39
that the hymenhimen can't be used
as a proofdovadă of virginityvirginitatea.
170
627401
3848
că himenul nu poate fi folosit
ca dovadă a virginității.
10:44
And that way, we can removeelimina
one of the mostcel mai powerfulputernic toolsunelte
171
632344
4597
Și în acest fel, putem elimina
unul dintre cele mai puternice instrumente
10:48
used to controlControl youngtineri womenfemei todayastăzi.
172
636965
2467
utilizate astăzi
pentru a controla femeile tinere.
10:53
After tellingspune you this,
173
641673
1931
După ce v-am spus asta,
10:56
you mayMai wondermirare what the alternativealternativă is,
174
644490
2976
poate vă întrebați care este alternativa,
11:00
for if we cannotnu poti use the hymenhimen
as a proofdovadă of virginityvirginitatea for womenfemei,
175
648734
4271
căci dacă nu putem folosi himenul
ca dovadă a virginității femeilor,
11:05
then what should we use?
176
653470
1630
atunci ce ar trebui să folosim?
11:09
We optopta for usingutilizând nothing.
177
657631
2740
Optăm pentru a nu folosi nimic.
11:12
(CheeringAplauze)
178
660885
1978
(Ovații)
11:14
If you --
179
662887
1161
Dacă...
11:16
(ApplauseAplauze)
180
664072
4024
(Aplauze)
11:22
If you really want to know
if a womanfemeie is a virginvirgin or not,
181
670326
4080
Dacă doriți cu adevărat să știți
dacă o femeie este virgină sau nu,
11:26
askcere her.
182
674785
1154
întrebați-o.
11:27
(LaughterRâs)
183
675963
1150
(Râsete)
11:29
But how she answersrăspunsuri
that questionîntrebare is her choicealegere.
184
677449
4597
Iar modul în care răspunde
la această întrebare e alegerea ei.
11:35
Thank you.
185
683771
1151
Vă mulțumim!
11:36
(ApplauseAplauze)
186
684946
2368
(Aplauze)
Translated by Danut Vornicu
Reviewed by Mihaida Meila

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Nina Dølvik Brochmann - Doctor, writer
Nina Dølvik Brochmann, M.D. wants to empower women through good sexual education.

Why you should listen

Nina Dølvik Brochmann, M.D. is spreading medical expertise and enthusiasm for sexual health as a teacher for teenagers, sex workers and refugees. With her collaborator Ellen Støkken Dahl, she has built up one of Norway’s most popular health blogs, Underlivet (The Life Below/The Genitals). After being frustrated by the amount of medical misconceptions and shame that surrounded the female body, she and Dahl wrote the popular science book, The Wonder Down Under: The Insider's Guide to the Anatomy, Biology, and Reality of the Vagina. This humorous and non-judgmental medical guidebook to the female genitalia has taken the world by storm and is currently being translated into more than 30 languages. She has a B.A. in political science from Columbia University (CC '10), and she currently works as doctor and writer based in Oslo, Norway.

More profile about the speaker
Nina Dølvik Brochmann | Speaker | TED.com
Ellen Støkken Dahl - Medical student, writer
Ellen Støkken Dahl is spreading medical expertise and enthusiasm for sexual health as a teacher for teenagers, sex workers and refugees.

Why you should listen

Ellen Støkken Dahl wishes to empower women through good sexual education. With her collaborator Nina Dølvik Brochmann, she has built up one of Norway’s most popular health blogs, Underlivet (The Life Below/The Genitals). After being frustrated by the amount of medical misconceptions and shame that surrounded the female body, she and Brochmann wrote the popular science book, The Wonder Down Under: The Insider's Guide to the Anatomy, Biology, and Reality of the Vagina. This humorous and non-judgmental medical guidebook to the female genitalia has taken the world by storm and is currently being translated into more than 30 languages. She currently works as doctor and writer based in Oslo, Norway.

More profile about the speaker
Ellen Støkken Dahl | Speaker | TED.com