ABOUT THE SPEAKERS
Nina Dølvik Brochmann - Doctor, writer
Nina Dølvik Brochmann, M.D. wants to empower women through good sexual education.

Why you should listen

Nina Dølvik Brochmann, M.D. is spreading medical expertise and enthusiasm for sexual health as a teacher for teenagers, sex workers and refugees. With her collaborator Ellen Støkken Dahl, she has built up one of Norway’s most popular health blogs, Underlivet (The Life Below/The Genitals). After being frustrated by the amount of medical misconceptions and shame that surrounded the female body, she and Dahl wrote the popular science book, The Wonder Down Under: The Insider's Guide to the Anatomy, Biology, and Reality of the Vagina. This humorous and non-judgmental medical guidebook to the female genitalia has taken the world by storm and is currently being translated into more than 30 languages. She has a B.A. in political science from Columbia University (CC '10), and she currently works as doctor and writer based in Oslo, Norway.

More profile about the speaker
Nina Dølvik Brochmann | Speaker | TED.com
Ellen Støkken Dahl - Medical student, writer
Ellen Støkken Dahl is spreading medical expertise and enthusiasm for sexual health as a teacher for teenagers, sex workers and refugees.

Why you should listen

Ellen Støkken Dahl wishes to empower women through good sexual education. With her collaborator Nina Dølvik Brochmann, she has built up one of Norway’s most popular health blogs, Underlivet (The Life Below/The Genitals). After being frustrated by the amount of medical misconceptions and shame that surrounded the female body, she and Brochmann wrote the popular science book, The Wonder Down Under: The Insider's Guide to the Anatomy, Biology, and Reality of the Vagina. This humorous and non-judgmental medical guidebook to the female genitalia has taken the world by storm and is currently being translated into more than 30 languages. She currently works as doctor and writer based in Oslo, Norway.

More profile about the speaker
Ellen Støkken Dahl | Speaker | TED.com
TEDxOslo

Nina Dølvik Brochmann and Ellen Støkken Dahl: The virginity fraud

Nina Dølvik Brochmann, Ellen Støkken Dahl: A szüzességi svindli

Filmed:
1,546,342 views

A szűzhártya még ma is a női test leginkább félreértett része. Nina Dølvik Brochmann és Ellen Støkken Dahl mesélnek küldetésükről, hogy jobb szexuális felvilágosítással erősítsék meg a fiatalokat, s közben leleplezik a női szüzességet és a szűzhártyát övező népszerű (és kártékony) mítoszokat.
- Doctor, writer
Nina Dølvik Brochmann, M.D. wants to empower women through good sexual education. Full bio - Medical student, writer
Ellen Støkken Dahl is spreading medical expertise and enthusiasm for sexual health as a teacher for teenagers, sex workers and refugees. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
NinaNinalviklvik BrochmannBrochmann:
We grewnőtt up believinghívő
0
751
2019
Nina Dølvik Brochmann:
Úgy nőttünk fel,
00:14
that the hymenszűzhártya is a proofbizonyíték of virginityszüzesség.
1
2794
3153
hogy azt hittük, a szűzhártya
a szüzesség bizonyítéka.
00:19
But it turnsmenetek out, we were wrongrossz.
2
7358
1869
Mint kiderült, tévedtünk.
00:22
What we discoveredfelfedezett
3
10060
1405
Rájöttünk,
00:23
is that the popularnépszerű storysztori we're told
about femalenői virginityszüzesség
4
11489
4231
hogy a népszerű mese a női szüzességről
00:28
is basedszékhelyű on two anatomicalanatómiai mythsmítoszok.
5
16208
3532
két anatómiai mítoszon alapul.
00:33
The truthigazság has been knownismert
in medicalorvosi communitiesközösségek for over 100 yearsévek,
6
21374
4294
Az igazság orvosi körökben
több mint száz éve ismert,
00:38
yetmég somehowvalahogy these two mythsmítoszok
continueFolytatni to make life difficultnehéz
7
26251
6071
ám e két mítosz továbbra is
megnehezíti a nők életét
00:44
for womennők around the worldvilág.
8
32346
1916
szerte a világon.
00:47
EllenEllen StStøkkenLaura DahlDumitrescu Soos Erika:
The first mythmítosz is about bloodvér.
9
35714
3100
Ellen Støkken Dahl:
Az első mítosz a vérrel kapcsolatos.
00:51
It tellsmegmondja us that the hymenszűzhártya
breaksszünetek and bleedsKifutások
10
39457
3682
A mítosz azt mondja,
a szűzhártya átszakad és vérzik,
00:55
the first time a woman has vaginalhüvelyi sexszex.
11
43163
3105
amikor a nő először közösül vaginálisan.
00:59
In other wordsszavak, if there is no bloodvér
on the sheetságynemű afterwardskésőbb,
12
47040
3694
Vagyis ha a lepedő nem véres
az aktus után,
01:02
then the woman was simplyegyszerűen not a virginszűz-.
13
50758
2881
a nő már nem volt szűz.
01:06
The secondmásodik mythmítosz is a logicallogikus
consequencekövetkezmény of the first.
14
54959
4176
A második mítosz
az első logikus folyománya.
01:11
SinceÓta the hymenszűzhártya is thought
to breakszünet and bleedkifutó,
15
59861
3674
Mivel a hiedelem szerint
a szűzhártya átszakad és vérzik,
01:15
people alsois believe
that it actuallytulajdonképpen disappearseltűnik
16
63559
3707
az emberek azt is hiszik,
hogy szó szerint eltűnik
01:19
or is in some way radicallyradikálisan alteredmegváltozott
duringalatt a woman's first intercourseközösülés.
17
67290
5595
vagy gyökeresen megváltozik
egy nő első közösülése során.
01:26
If that were trueigaz,
18
74037
1584
Ha ez igaz volna,
01:28
one would easilykönnyen be ableképes to determinemeghatározására
if a woman is a virginszűz- or not
19
76216
5753
könnyen meg lehetne állapítani,
szűz-e egy nő vagy sem,
01:33
by examiningvizsgálata her genitalsnemi szervek,
20
81993
2159
nemi szerveinek vizsgálatával,
01:36
by doing a virginityszüzesség checkjelölje be.
21
84176
2572
szüzessége ellenőrzésével.
01:40
NDBNDB KATEGÓRIÁK: So that's our two mythsmítoszok:
22
88290
1804
NDB: Ez tehát a két mítosz:
01:42
virginsszüzek bleedkifutó,
23
90118
1647
a szüzek véreznek,
01:43
and hymenshymens are lostelveszett foreverörökké.
24
91789
2210
a szűzhártyák pedig örökre eltűnnek.
01:47
Now, this maylehet soundhang
like a minorkisebb issueprobléma to you.
25
95301
3159
Talán apróságnak tűnik ez az önök számára.
01:50
Why should you caregondoskodás
26
98484
1596
Miért kéne foglalkozni
01:52
about an obscurehomályos little skinbőr foldszeres
on the femalenői bodytest?
27
100104
4437
egy jelentéktelen kis bőrredővel
a női testen?
01:57
But the truthigazság is,
this is about so much more
28
105823
3205
Ám sokkal többről van itt szó,
02:01
than an anatomicalanatómiai misunderstandingfélreértés.
29
109052
2841
mint holmi anatómiai félreértésről.
02:05
The mythsmítoszok about the hymenszűzhártya
have livedélt on for centuriesszázadok
30
113186
3980
A szűzhártyát övező mítoszok
évszázadok óta fennállnak,
02:09
because they have culturalkulturális significancejelentőség.
31
117190
2388
mert kulturális jelentőségük van.
02:12
They have been used as a powerfulerős tooleszköz
32
120536
2914
Fontos eszközei
02:15
in the efforterőfeszítés to controlellenőrzés women'snői sexualitynemiség
33
123474
3213
a női szexualitás korlátozásának
02:18
in about everyminden culturekultúra,
religionvallás and historicaltörténelmi decadeévtized.
34
126711
4543
szinte az összes kultúrában, vallásban
és történelmi korszakban.
02:24
WomenNők are still mistrustedBurtonben,
35
132705
2855
Még mindig vannak nők,
akikre gyanakodva néznek,
02:28
shamedszégyen,
36
136049
1360
akiket megszégyenítenek,
02:29
harmedkárosult
37
137433
1169
bántalmaznak
02:30
and, in the worstlegrosszabb casesesetek,
subjectedvetjük alá to honorbecsület killingsgyilkosságok
38
138626
3497
vagy akik legrosszabb esetben
becsületgyilkosság áldozatává válnak,
02:34
if they don't bleedkifutó
on theirazok weddingesküvő night.
39
142147
2857
ha nem véreznek a nászéjszakájukon.
02:38
Other womennők are forcedkényszerű
throughkeresztül degradingmegalázó virginityszüzesség checksellenőrzések,
40
146488
4658
Más nőket megalázó szüzességi
vizsgálatoknak vetnek alá,
02:43
simplyegyszerűen to obtainszerezni a jobmunka,
41
151170
2881
csak hogy állást kapjanak,
02:46
to savementés theirazok reputationhírnév
42
154592
2008
megvédjék a hírnevüket
02:48
or to get marriedházas.
43
156624
1450
vagy megházasodjanak.
02:51
ESDESD: Like in IndonesiaIndonézia,
44
159367
1913
ESD: Mint pl. Indonéziában,
02:53
where womennők are systematicallyrendszeresen examinedmegvizsgálták
to enterbelép militarykatonai serviceszolgáltatás.
45
161304
4938
ahol szisztematikusan megvizsgálják
a nőket, mielőtt a hadseregbe lépnek.
02:59
After the EgyptianEgyiptomi uprisingsfelkelés in 2011,
46
167336
3587
A 2011-es egyiptomi felkelések után
03:02
a groupcsoport of femalenői protesterstüntetők were forcedkényszerű
to undergomennek keresztül virginityszüzesség checksellenőrzések
47
170947
5280
egy csoport női tüntetőt kényszerű
szüzességi vizsgálatnak vetett alá
03:08
by theirazok militarykatonai.
48
176251
1422
a hadsereg.
03:10
In OsloOslo, doctorsorvosok are examiningvizsgálata
the hymenshymens of youngfiatal girlslányok
49
178936
4943
Oslóban az orvosok megvizsgálják
a kislányok szűzhártyáját,
03:15
to reassuremegnyugtatására parentsszülők
that theirazok childrengyermekek are not ruinedromos.
50
183903
4113
hogy megnyugtassák a szülőket,
nincs tönkretéve a gyerekük.
03:20
And sadlySajnos, the listlista goesmegy on.
51
188625
2651
És sajnos még sorolhatnám.
03:24
WomenNők are so afraidfélnek not to liveélő up to
the mythsmítoszok about the hymenszűzhártya
52
192533
5293
Vannak nők, akik annyira félnek attól,
hogy nem felelnek meg az elvárásoknak,
03:29
that they chooseválaszt to use
differentkülönböző virginityszüzesség quickgyors fixesjavítások
53
197850
4458
hogy különféle szüzességi
gyorstapaszokat alkalmaznak,
03:34
to assurebiztosíthatom a bleedingvérzés.
54
202332
1593
hogy biztosítsák a vérzést.
03:36
That could be plasticműanyag surgerysebészet,
55
204952
1904
Ez lehet plasztikai műtét,
03:38
knownismert as "revirginationrevirgination,"
56
206880
1699
az "újraszüzesítés",
03:40
it could be vialsinjekciós of bloodvér
pouredöntött on the sheetságynemű after sexszex
57
208968
3505
lehet néhány fiola vér,
amit szex után a lepedőre öntenek,
03:44
or fakehamisítvány hymenshymens boughtvásárolt onlineonline,
58
212887
3321
vagy lehet online rendelt
hamis szűzhártya,
03:48
completeteljes with theaterszínház bloodvér
59
216232
1833
amihez kellékvér is jár,
03:50
and a promiseígéret to "kisscsók your deepmély,
darksötét secrettitok goodbyeviszlát."
60
218089
4482
és az ígéret, hogy a nők
elbúcsúzhatnak mély és sötét titkuktól.
03:58
NDBNDB KATEGÓRIÁK: By tellingsokatmondó girlslányok
that no deedtett can be kepttartotta secrettitok,
61
226438
4360
NDB: Azzal, hogy azt tanítottuk
a lányoknak, semmi nem marad titokban,
04:03
that theirazok bodiestestületek
will revealfelfed them no matterügy what,
62
231555
3637
hogy a testük mindenképpen
elárulja majd őket,
04:07
we have endowedforrásai them with fearfélelem.
63
235905
2652
félelmet ültettünk beléjük.
04:12
GirlsLányok are afraidfélnek of ruiningtönkreteszi themselvesmaguk,
64
240070
2887
A lányok félnek,
hogy tönkreteszik magukat,
04:14
eitherbármelyik throughkeresztül sportSport,
65
242981
1784
akár sporttal,
04:16
playjáték,
66
244789
1151
játékkal,
04:17
tampontampon use
67
245964
1151
tamponhasználattal
04:19
or a sexualszexuális activitytevékenység.
68
247139
1302
vagy szexuális élettel.
04:21
We have curtailedrövidíteni theirazok opportunitieslehetőségek
and theirazok freedomsszabadságok.
69
249656
3573
Megnyirbáltuk lehetőségeiket
és a szabadságukat.
04:26
It's time we put an endvég
to the virginityszüzesség fraudcsalás.
70
254213
3485
Ideje, hogy megszabaduljunk
a szüzességi svindlitől.
04:30
It's time we breakszünet the mythsmítoszok
about the hymenszűzhártya
71
258282
2971
Ideje, hogy leszámoljunk
a szűzhártyát övező mítoszokkal,
04:33
onceegyszer and for all.
72
261277
1625
most és mindörökre.
04:36
ESDESD: We are medicalorvosi studentsdiákok,
73
264267
2097
ESD: Orvostanhallgatók vagyunk,
04:38
sexualszexuális healthEgészség workersmunkások
74
266388
1868
szexuális felvilágosítást végzünk
04:40
and the authorsszerzői
of "The WonderCsoda Down UnderAlatt."
75
268280
3500
és mi írtuk a "Csoda odalenn" c. könyvet.
04:43
(LaughterNevetés)
76
271804
1266
(Nevetés)
04:45
That's a popularnépszerű sciencetudomány bookkönyv
about the femalenői genitalsnemi szervek.
77
273598
3661
Ez ismeretterjesztő könyv
a női nemi szervekről.
04:49
And in our experiencetapasztalat,
people seemlátszik to believe
78
277852
2840
Úgy tapasztaljuk, az emberek
hajlamosak azt hinni,
04:52
that the hymenszűzhártya is some kindkedves of a sealfóka
coveringlefedő the vaginalhüvelyi openingnyílás.
79
280716
4500
a szűzhártya valamiféle pecsét,
amely lezárja a hüvelybemenetet.
04:58
In Norwegiannorvég, it is even calledhívott
"the virginszűz- membranemembrán."
80
286161
3826
Még a nyelv is pontosan
így mondja: "szűzhártya".
05:02
And with this,
we picturekép something fragiletörékeny,
81
290376
3009
Emiatt olyasvalamit képzelünk el,
ami sérülékeny,
05:05
something easilykönnyen destructibleelpusztítható,
82
293409
2831
könnyen roncsolódó,
05:08
something you can ripNyugodj békében throughkeresztül,
83
296264
1823
átszakítható valamit,
05:10
perhapstalán like a sheetlap of plasticműanyag wrappingcsomagolás.
84
298738
3236
egy nejlonfóliához hasonlót.
05:15
You maylehet have wonderedkíváncsi
why we broughthozott a hulaHula hoopkarika onstageszínpadra todayMa.
85
303045
3785
Talán csodálkoznak, miért hoztunk
magunkkal ide egy hulahoppkarikát.
05:19
We'llMi lesz showelőadás you.
86
307838
1155
Megmutatjuk!
05:23
(LaughterNevetés)
87
311466
1249
(Nevetés)
05:27
Now, it is very hardkemény to hideelrejt
88
315096
2854
Na most, nehéz volna eltitkolni,
05:29
that something has happenedtörtént
to this hoopkarika, right?
89
317974
2423
hogy valami történt ezzel
a karikával, nem igaz?
05:33
It is differentkülönböző
before and after I punchedlyukasztott it.
90
321442
3202
Megváltozott most, hogy ráütöttem.
05:37
The sealfóka is brokentörött,
91
325035
1975
A pecsét feltört,
05:39
and unlesshacsak we changeváltozás the plasticműanyag,
92
327586
1759
és ha nem cseréljük ki a műanyagot,
05:41
it won'tszokás get back to its intactép stateállapot.
93
329369
2120
nem fog visszaállni eredeti állapotába.
05:44
So if we wanted to do a virginityszüzesség checkjelölje be
on this hoopkarika right here,
94
332677
4281
Ha tehát szeretnénk szüzességi
vizsgálatot végezni ezen a karikán,
05:48
right now,
95
336982
1260
most rögtön,
05:50
that would be very easykönnyen.
96
338266
1694
könnyű dolgunk lenne.
05:52
It's easykönnyen to say that this hoopkarika
is not a virginszűz- anymoretöbbé.
97
340827
5468
Könnyen kijelenthető:
ez a karika már nem szűz.
05:59
(LaughterNevetés)
98
347244
1276
(Nevetés)
06:01
NDBNDB KATEGÓRIÁK: But the hymenszűzhártya
is nothing like a piecedarab of plasticműanyag
99
349184
3421
NDB: Ám a szűzhártya egyáltalán
nem olyan, mint egy darab nejlonfólia,
06:04
you can wrapbetakar around your foodélelmiszer,
100
352629
2006
amelybe ételt csomagolhatunk,
06:06
or a sealfóka.
101
354659
1150
vagy mint egy pecsét.
06:08
In facttény ...
102
356456
1200
Valójában...
06:12
it's more like this --
103
360435
1571
inkább ehhez hasonlít –
06:14
a scrunchieScrunchie or a rubbergumi bandZenekar.
104
362609
2402
hajgumihoz vagy befőttesgumihoz.
06:18
The hymenszűzhártya is a rimRIM of tissueszövet
at the outerkülső openingnyílás of the vaginahüvely.
105
366437
5044
A szűzhártya egy szövetkarima
a hüvely nyílásánál.
06:24
And usuallyáltalában, it has a doughnutfánk
or a half-moonfélhold shapealak
106
372103
3839
Általában fánk vagy félhold alakú,
06:28
with a largenagy, centralközponti holelyuk.
107
376422
2154
közepén nagy lyukkal.
06:31
But this variesváltozó a lot,
108
379855
1452
Ám sokféle változat előfordul,
06:33
and sometimesnéha hymenshymens can have fringesrojtok,
109
381331
3436
a szűzhártyának néha van pereme,
06:36
it can have severalszámos holeslyukak,
110
384791
1836
több lyuk is lehet rajta
06:39
or it can consistáll of lobeslebeny.
111
387182
2485
vagy lehet lebenyes szerkezetű is.
06:42
In other wordsszavak, hymenshymens
naturallytermészetesen varyváltozik a lot in looksúgy néz ki,,
112
390696
4773
Azaz a szűzhártya
számos formában jelenik meg,
06:47
and that is what makesgyártmányú it so hardkemény
to do a virginityszüzesség checkjelölje be.
113
395493
4317
s ez teszi a szüzesség ellenőrzését
oly nehézzé.
06:53
ESDESD: Now that we know a bitbit more
about the hymen'sszűzhártya barátait anatomyanatómia,
114
401614
3540
ESD: Most, hogy már kicsit többet tudunk
a szűzhártya anatómiájáról,
06:57
it's time to get back to our two mythsmítoszok:
115
405178
2462
ideje visszatérnünk a két mítoszhoz:
07:00
virginsszüzek bleedkifutó,
116
408240
1529
a szüzek véreznek,
07:01
hymenshymens are lostelveszett foreverörökké.
117
409793
2403
a szűzhártyák pedig örökre eltűnnek.
07:05
But the hymenszűzhártya doesn't
have to breakszünet at all.
118
413224
3791
A szűzhártya egyáltalán
nem kell szakadjon.
07:09
The hymenszűzhártya is like a scrunchieScrunchie
in functionfunkció as well as in looksúgy néz ki,.
119
417685
4815
Működése és kinézete is olyan,
mint egy hajgumié.
07:15
And you can stretchkitágít a scrunchieScrunchie, right?
120
423165
2502
A hajgumi pedig tágítható, nemde?
07:18
(LaughterNevetés)
121
426811
1150
(Nevetés)
07:20
You can stretchkitágít a hymenszűzhártya, too.
122
428446
2165
A szűzhártya is tágítható.
07:23
In facttény, it's very elasticrugalmas.
123
431673
2980
Valójában nagyon is rugalmas.
07:28
And for a lot of womennők,
124
436467
1454
Sok nő esetében
07:29
the hymenszűzhártya will be elasticrugalmas enoughelég
to handlefogantyú a vaginalhüvelyi intercourseközösülés
125
437945
4648
a szűzhártya annyira rugalmas,
hogy a hüvelyi közösülés
07:34
withoutnélkül sustainingfenntartó any damagekár.
126
442617
2507
semmiféle kárt nem tesz benne.
07:39
For other womennők, the hymenszűzhártya maylehet tearkönny a bitbit
to make roomszoba for the penishímvessző,
127
447051
5025
Más nők esetében kissé elszakadhat,
hogy helyet csináljon a pénisznek,
07:44
but that won'tszokás make it disappeareltűnik.
128
452752
1997
ám ettől még nem tűnik el.
07:47
But it maylehet look
a bitbit differentkülönböző from before.
129
455262
2610
Talán csak máshogy néz majd ki,
mint előtte.
07:50
It naturallytermészetesen followskövetkezik
that you can't examinevizsgálata the hymenszűzhártya
130
458356
3475
Ebből egyenesen következik,
hogy a szűzhártya vizsgálatával
07:53
to checkjelölje be for virginityszüzesség statusállapot.
131
461855
1833
nem állapítható meg a szüzesség.
07:56
This was notedmegjegyezte over 100 yearsévek agoezelőtt in 1906
132
464565
3974
Ezt már több mint száz éve,
1906-ben felismerte a norvég orvos,
08:00
by the Norwegiannorvég doctororvos MarieMarie JeancetJeancet.
133
468563
2985
Marie Jeancet.
08:04
She examinedmegvizsgálták a middle-agedközépkorú sexszex workermunkás
134
472432
3637
Jeancet megvizsgált
egy középkorú prostituáltat,
08:09
and concludedmegkötött that her genitalianemi szervek
were reminiscentemlékeztető of a teenagetizenéves virginszűz-.
135
477014
5418
és azt találta, hogy a nő nemi szervei
olyanok, mint egy tizenéves szűzlányéi.
08:15
But that makesgyártmányú senseérzék, right?
136
483663
1919
De hát nincs is ebben semmi különös.
08:17
Because if her hymenszűzhártya
was never damagedsérült duringalatt sexszex,
137
485606
4140
Ha a nő szűzhártyája
sosem károsodott szex közben,
08:21
then what were we expectingvár to see?
138
489770
2705
mégis mit kellett volna látnia?
08:26
ESDESD: SinceÓta hymenshymens come
in everyminden shapealak and formforma,
139
494025
3568
ESD: Mivel a szűzhártyák
olyan sokfélék lehetnek,
08:30
it is difficultnehéz to know
140
498098
1392
nehéz megmondani,
08:31
if a dentDent or a foldszeres in it is there
because of previouselőző damagekár
141
499514
5191
hogy egy mélyedés vagy redő
korábbi sérülés következménye
08:36
or if it's just a normalnormál
anatomicalanatómiai variantváltozat.
142
504729
3003
vagy csak természetes anatómiai változat.
08:41
The absurdityabszurd of virginszűz- testingtesztelés
143
509275
2787
A szüzességi vizsgálatok abszurditását
08:44
is illustratedillusztrált in a studytanulmány
doneKész on 36 pregnantterhes teenagerstizenévesek.
144
512542
6137
jól mutatja egy tanulmány,
melyet 36 terhes kamaszon végeztek.
08:51
When doctorsorvosok examinedmegvizsgálták theirazok hymenshymens,
145
519821
2500
Amikor orvosok megvizsgálták
a szűzhártyájukat,
08:54
they could only find
clearegyértelmű signsjelek of penetrationbehatolás
146
522345
3257
a 36 lány közül csak kettőén találtak
08:57
in two out of the 36 girlslányok.
147
525626
3600
behatolásra utaló egyértelmű jeleket.
09:03
So unlesshacsak you believe
in 34 casesesetek of virginszűz- birthsszületések --
148
531694
4547
Hacsak nem hiszünk 34 szűznemzésben,
09:08
(LaughterNevetés)
149
536265
1554
(Nevetés)
09:10
we mustkell all agreeegyetért
150
538288
1612
be kell ismernünk,
09:11
that alsois our secondmásodik mythmítosz
has takentett a vitallétfontosságú blowfúj.
151
539924
4219
hogy a második mítoszt is
halálos csapás érte.
09:17
You simplyegyszerűen cannotnem tud look a woman
betweenközött her legslábak
152
545258
3390
Egy nő lába közé nézve
09:20
and readolvas her sexualszexuális storysztori.
153
548672
2147
nem látható szexuális élete.
09:27
NDBNDB KATEGÓRIÁK: Like mosta legtöbb mythsmítoszok,
the mythsmítoszok about the hymenszűzhártya are untruenem igaz.
154
555813
4382
NDB: Mint a legtöbb mítosz,
a szűzhártyát övező mítoszok is hamisak.
09:33
There is no virginszűz- sealfóka
that magicallyvarázslatosan disappearseltűnik after sexszex,
155
561391
5519
Nincs szűzi pecsét, amely varázsütésre
eltűnik az első szex után,
09:38
and halffél of virginsszüzek
can easilykönnyen have sexszex withoutnélkül bleedingvérzés.
156
566934
5047
és a szüzek fele könnyedén
élhet nemi életet vérzés nélkül.
09:45
We wishszeretnék we could say
that by removingeltávolítása these mythsmítoszok,
157
573583
3329
Bár azt mondhatnánk,
hogy e mítoszok nélkül
09:48
everything would be OK,
158
576936
1683
minden rendben lenne,
09:51
that shameszégyen, harmsérelem and honorbecsület killingsgyilkosságok
would all just disappeareltűnik.
159
579187
5106
s a szégyen, bántalmazás
és becsületgyilkosságok megszűnnének.
09:57
But of coursetanfolyam, it's not that simpleegyszerű.
160
585746
2247
Ám ez persze nem ilyen egyszerű.
10:00
SexualSzexuális oppressionelnyomás of womennők
comesjön from something much deepermélyebb
161
588602
3613
A nők szexuális elnyomása
sokkal mélyebbről ered,
10:04
than a simpleegyszerű anatomicalanatómiai misunderstandingfélreértés
about the propertiestulajdonságok of the hymenszűzhártya.
162
592239
5909
mint egy egyszerű anatómiai félreértés
a szűzhártyával kapcsolatban.
10:11
It's a questionkérdés of culturalkulturális and religiousvallási
controlellenőrzés of women'snői sexualitynemiség.
163
599231
5359
Mindez a női szexualitás kulturális
és vallási szabályozásának kérdése.
10:16
And that is much hardernehezebb to changeváltozás.
164
604993
2330
S ezt sokkal nehezebb megváltoztatni.
10:20
But we mustkell try.
165
608203
1526
De muszáj megpróbálnunk.
10:23
ESDESD: As medicalorvosi professionalsszakemberek,
this is our contributionhozzájárulás.
166
611725
4238
ESD: Orvosként mi így járulunk hozzá.
10:29
We want everyminden girllány, parentszülő
and [futurejövő] husbandférj to know
167
617014
4523
Azt akarjuk, hogy minden lány, szülő
és (jövendőbeli) férj tudja,
10:33
what the hymenszűzhártya is and how it worksművek.
168
621561
3832
mi a szűzhártya és hogyan működik.
10:38
We want them to know
169
626103
1274
Azt akarjuk, hogy tudják,
10:39
that the hymenszűzhártya can't be used
as a proofbizonyíték of virginityszüzesség.
170
627401
3848
a szűzhártya nem szüzességi bizonyítvány.
10:44
And that way, we can removeeltávolít
one of the mosta legtöbb powerfulerős toolsszerszámok
171
632344
4597
S így megszabadulhatunk
az egyik leghatásosabb eszköztől,
10:48
used to controlellenőrzés youngfiatal womennők todayMa.
172
636965
2467
amellyel ma a fiatal nőket korlátozzák.
10:53
After tellingsokatmondó you this,
173
641673
1931
Miután mindezt elmondtuk önöknek,
10:56
you maylehet wondercsoda what the alternativealternatív is,
174
644490
2976
talán azt kérdik, mi a másik lehetőség:
11:00
for if we cannotnem tud use the hymenszűzhártya
as a proofbizonyíték of virginityszüzesség for womennők,
175
648734
4271
ha a szűzhártya nem lehet
a női szüzesség bizonyítéka,
11:05
then what should we use?
176
653470
1630
mivel helyettesíthetjük azt?
11:09
We optdönt for usinghasználva nothing.
177
657631
2740
Szerintünk semmivel sem kell
helyettesíteni.
11:12
(CheeringÉljenzés)
178
660885
1978
(Üdvrivalgás)
11:14
If you --
179
662887
1161
Ha valaki –
11:16
(ApplauseTaps)
180
664072
4024
(Taps)
11:22
If you really want to know
if a woman is a virginszűz- or not,
181
670326
4080
Ha valaki tényleg szeretné tudni,
szűz-e egy nő,
11:26
askkérdez her.
182
674785
1154
a legjobb, ha őt kérdi.
11:27
(LaughterNevetés)
183
675963
1150
(Nevetés)
11:29
But how she answersválaszokat
that questionkérdés is her choiceválasztás.
184
677449
4597
De hogy a nő mit válaszol,
az az ő dolga.
11:35
Thank you.
185
683771
1151
Köszönjük.
11:36
(ApplauseTaps)
186
684946
2368
(Taps)
Translated by Beatrix Turán
Reviewed by Reka Lorinczy

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Nina Dølvik Brochmann - Doctor, writer
Nina Dølvik Brochmann, M.D. wants to empower women through good sexual education.

Why you should listen

Nina Dølvik Brochmann, M.D. is spreading medical expertise and enthusiasm for sexual health as a teacher for teenagers, sex workers and refugees. With her collaborator Ellen Støkken Dahl, she has built up one of Norway’s most popular health blogs, Underlivet (The Life Below/The Genitals). After being frustrated by the amount of medical misconceptions and shame that surrounded the female body, she and Dahl wrote the popular science book, The Wonder Down Under: The Insider's Guide to the Anatomy, Biology, and Reality of the Vagina. This humorous and non-judgmental medical guidebook to the female genitalia has taken the world by storm and is currently being translated into more than 30 languages. She has a B.A. in political science from Columbia University (CC '10), and she currently works as doctor and writer based in Oslo, Norway.

More profile about the speaker
Nina Dølvik Brochmann | Speaker | TED.com
Ellen Støkken Dahl - Medical student, writer
Ellen Støkken Dahl is spreading medical expertise and enthusiasm for sexual health as a teacher for teenagers, sex workers and refugees.

Why you should listen

Ellen Støkken Dahl wishes to empower women through good sexual education. With her collaborator Nina Dølvik Brochmann, she has built up one of Norway’s most popular health blogs, Underlivet (The Life Below/The Genitals). After being frustrated by the amount of medical misconceptions and shame that surrounded the female body, she and Brochmann wrote the popular science book, The Wonder Down Under: The Insider's Guide to the Anatomy, Biology, and Reality of the Vagina. This humorous and non-judgmental medical guidebook to the female genitalia has taken the world by storm and is currently being translated into more than 30 languages. She currently works as doctor and writer based in Oslo, Norway.

More profile about the speaker
Ellen Støkken Dahl | Speaker | TED.com