English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDWomen 2010

Eve Ensler: Suddenly, my body

Eve Ensler: De pronto, mi cuerpo

Filmed
Views 1,355,792

La poeta, escritora y activista Eve Ensler vivió en su cabeza. En esta potente disertación de TEDWomen, habla sobre la desconexión de su cuerpo, que duró toda su vida, y de cómo dos eventos impactantes la ayudaron a conectarse con la realidad, la la realidad física de ser humana

- Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere. Full bio

For a long time,
Por mucho tiempo
00:15
there was me, and my bodycuerpo.
éramos "yo" y mi cuerpo.
00:17
Me was composedcompuesto of storiescuentos,
"Yo" estaba formada de historias,
00:21
of cravingsantojos, of strivingsesfuerzos,
de anhelos, de luchas,
00:24
of desiresdeseos of the futurefuturo.
de deseos de futuro.
00:26
Me was tryingmolesto
"Yo" estaba tratando.
00:28
not to be an outcomeSalir of my violentviolento pastpasado,
de no ser el resultado de mi pasado violento,
00:30
but the separationseparación that had alreadyya occurredocurrió
pero la separación que había ocurrido ya
00:33
betweenEntre me and my bodycuerpo
entre "yo" y mi cuerpo
00:35
was a prettybonita significantsignificativo outcomeSalir.
era un resultado bastante significativo.
00:37
Me was always tryingmolesto to becomevolverse something, somebodyalguien.
"Yo" estaba siempre tratando de convertirse en algo, alguien.
00:40
Me only existedexistió in the tryingmolesto.
"Yo" solo existia en el intento.
00:43
My bodycuerpo was oftena menudo in the way.
Mi cuerpo a menudo se interponía en el camino.
00:46
Me was a floatingflotante headcabeza.
"Yo" era una cabeza flotante.
00:49
For yearsaños, I actuallyactualmente only worellevaba hatssombreros.
Por años, yo solo usaba sombreros.
00:51
It was a way of keepingacuerdo my headcabeza attachedadjunto.
Era una manera de mantener mi cabeza sujeta.
00:54
It was a way of locatingubicar myselfmí mismo.
Era una manera de localizarme a mi misma.
00:56
I worriedpreocupado that [if] I tooktomó my hatsombrero off
Me preocupaba que si me quitaba el sombrero
00:59
I wouldn'tno lo haría be here anymorenunca más.
no estaría más aquí
01:01
I actuallyactualmente had a therapistterapeuta who onceuna vez said to me,
Tuve un terapeuta que me dijo una vez:
01:03
"EveVíspera, you've been comingviniendo here for two yearsaños,
"Eve, has estado viniendo por dos años,
01:06
and, to be honesthonesto, it never occurredocurrió to me that you had a bodycuerpo."
y, para ser honesto, nunca se me ocurrió que tuvieras un cuerpo".
01:08
All this time I livedvivió in the cityciudad
Todo este tiempo he vivido en la ciudad,
01:11
because, to be honesthonesto,
porque, sinceramente,
01:13
I was afraidasustado of treesárboles.
me asustaban los árboles.
01:15
I never had babiescriaturas
Nunca tuve bebés
01:17
because headscabezas cannotno poder give birthnacimiento.
porque las cabezas no pueden dar a luz.
01:19
BabiesCriaturas actuallyactualmente don't come out of your mouthboca.
Los bebés no salen de tu boca.
01:21
As I had no referencereferencia pointpunto for my bodycuerpo,
Como no tenía un punto de referencia para mi cuerpo,
01:24
I beganempezó to askpedir other womenmujer about theirsu bodiescuerpos --
comencé a preguntarle a otras mujeres sobre sus cuerpos,
01:27
in particularespecial, theirsu vaginasvaginas,
en particular, sus vaginas,
01:30
because I thought vaginasvaginas were kindtipo of importantimportante.
porque pensaba que las vaginas eran algo así como importante.
01:32
This led to me writingescritura "The VaginaVagina MonologuesMonólogos,"
Esto me llevó a escribir "Los Monólogos de la Vagina"
01:34
whichcual led to me obsessivelyobsesivamente and incessantlyincesantemente
lo que me puso a hablar obsesiva e incesantemente
01:36
talkinghablando about vaginasvaginas everywhereen todos lados I could.
sobre vaginas, siempre que pudiese.
01:39
I did this in frontfrente of manymuchos strangersextraños.
Lo hice frente a muchos extraños.
01:42
One night on stageescenario,
Una noche en el escenario,
01:45
I actuallyactualmente enteredingresó my vaginavagina.
realmente entré en mi vagina.
01:47
It was an ecstaticextático experienceexperiencia.
Fue una experiencia extática.
01:50
It scaredasustado me, it energizedenergizado me,
Me asustó, me energizó,
01:53
and then I becameconvirtió a drivenimpulsado personpersona,
y entonces me convertí en una persona orientada,
01:56
a drivenimpulsado vaginavagina.
una vagina orientada.
01:59
I beganempezó to see my bodycuerpo like a thing,
Comencé a ver mi cuerpo como una cosa,
02:01
a thing that could movemovimiento fastrápido,
una cosa que podía moverse rápido,
02:04
like a thing that could accomplishrealizar other things,
como una cosa que podía conseguir otras cosas,
02:06
manymuchos things, all at onceuna vez.
muchas cosas, todas al mismo tiempo.
02:08
I beganempezó to see my bodycuerpo like an iPadiPad or a carcoche.
Comencé a ver mi cuerpo como un iPad o un auto.
02:11
I would drivemanejar it and demanddemanda things from it.
Lo manejaría y le demandaría cosas.
02:14
It had no limitslímites. It was invincibleinvencible.
No tenía límites. Era invencible.
02:16
It was to be conqueredconquistada and mastereddominado like the EarthTierra herselfsí misma.
Debía ser conquistado y dominado como la Tierra misma.
02:19
I didn't heedatención it;
No le prestaba atención;
02:22
no, I organizedorganizado it and I directeddirigido it.
no, lo organizaba y lo dirigía.
02:24
I didn't have patiencepaciencia for my bodycuerpo;
No tenía paciencia para mi cuerpo.
02:26
I snappedroto it into shapeforma.
Lo moldeé bruscamente.
02:28
I was greedycodicioso.
Fuí mezquina.
02:30
I tooktomó more than my bodycuerpo had to offeroferta.
Tomé más de lo que mi cuerpo tenía para ofrecer.
02:32
If I was tiredcansado, I drankbebió more espressosespressos.
Si estaba cansada, tomaba más cafés expresos.
02:34
If I was afraidasustado, I wentfuimos to more dangerouspeligroso placeslugares.
Si estaba asustada, iba a lugares más peligrosos.
02:37
Oh sure, sure, I had momentsmomentos of appreciationapreciación of my bodycuerpo,
Ah, seguro, seguro, tuve momentos de mayor aprecio por mi cuerpo,
02:40
the way an abusiveabusivo parentpadre
del modo en que un padre abusivo
02:43
can sometimesa veces have a momentmomento of kindnessamabilidad.
puede a veces tener momentos de bondad.
02:45
My fatherpadre was really kindtipo to me
Mi padre fue bondadoso conmigo
02:47
on my 16thth birthdaycumpleaños, for exampleejemplo.
en mi cumpleaños 16, por ejemplo.
02:49
I heardoído people murmurmurmullo from time to time
Oí murmurar algunas veces
02:51
that I should love my bodycuerpo,
que yo debía amar mi cuerpo,
02:53
so I learnedaprendido how to do this.
entonces aprendí a hacerlo.
02:55
I was a vegetarianvegetariano, I was sobersobrio, I didn't smokefumar.
Era vegetariana, me mantenía sobria, no fumaba.
02:57
But all that was just a more sophisticatedsofisticado way
Pero todo esto solo era una manera más sofisticada
03:00
to manipulatemanipular my bodycuerpo --
de manipular mi cuerpo,
03:02
a furtherpromover disassociationdisociación,
una disociación mayor,
03:04
like plantingplantar a vegetablevegetal fieldcampo on a freewayautopista.
como plantar un campo de vegetales en una autopista.
03:06
As a resultresultado of me talkinghablando so much about my vaginavagina,
Como resultado de hablar tanto sobre mi vagina,
03:11
manymuchos womenmujer startedempezado to tell me about theirssuyo --
muchas mujeres comenzaron a contarme sobre las suyas,
03:14
theirsu storiescuentos about theirsu bodiescuerpos.
sus historias sobre sus cuerpos.
03:17
ActuallyActualmente, these storiescuentos compelledobligado me around the worldmundo,
Sus historias me llevaron alrededor del mundo,
03:19
and I've been to over 60 countriespaíses.
y he estado en más de 60 países.
03:22
I heardoído thousandsmiles of storiescuentos,
He escuchado miles de relatos.
03:24
and I have to tell you, there was always this momentmomento
Y debo decirles, que hubo siempre un episodio
03:26
where the womenmujer sharedcompartido with me
en que las mujeres compartían conmigo
03:28
that particularespecial momentmomento when she separatedapartado from her bodycuerpo --
ese momento particular en que se separaron de sus cuerpos,
03:30
when she left home.
dejaron sus casas.
03:34
I heardoído about womenmujer beingsiendo molestedmolestado in theirsu bedscamas,
Escuché sobre mujeres acosadas en sus camas,
03:36
floggedazotado in theirsu burqasburkas,
azotadas en sus burcas,
03:40
left for deadmuerto in parkingestacionamiento lots,
abandonas a la muerte en aparcaderos,
03:42
acidácido burnedquemado in theirsu kitchenscocinas.
quemadas con acido en sus cocinas.
03:44
Some womenmujer becameconvirtió quiettranquilo and disappeareddesapareció.
Algunas mujeres se silenciaron y desaparecieron.
03:46
Other womenmujer becameconvirtió madenojado, drivenimpulsado machinesmáquinas like me.
Otras se volvieron locas, trabajando como máquinas, como yo.
03:49
In the middlemedio of my travelingde viaje,
En medio de mis viajes,
03:53
I turnedconvertido 40 and I beganempezó to hateodio my bodycuerpo,
cumplí 40 y comencé a odiar mi cuerpo,
03:55
whichcual was actuallyactualmente progressProgreso,
lo que era realmente un progreso,
03:57
because at leastmenos my bodycuerpo existedexistió enoughsuficiente to hateodio it.
porque al menos mi cuerpo existía lo suficiente como para odiarlo.
03:59
Well my stomachestómago -- it was my stomachestómago I hatedodiado.
Bueno, mi estómago; era mi estómago lo que odiaba.
04:02
It was proofprueba that I had not measuredmesurado up,
Era la prueba de que no estaba a la altura,
04:05
that I was oldantiguo and not fabulousfabuloso and not perfectPerfecto
que era vieja, no fabulosa, no perfecta
04:08
or ablepoder to fitajuste into the predeterminedpredeterminado corporatecorporativo imageimagen in shapeforma.
o capaz de ajustarme a una imagen corporativa predeterminada.
04:11
My stomachestómago was proofprueba that I had failedha fallado,
Mi estómago era la prueba de que yo había fallado,
04:15
that it had failedha fallado me, that it was brokenroto.
de que me había fallado, que estaba roto.
04:18
My life becameconvirtió about gettingconsiguiendo rideliminar of it and obsessingobsesionante about gettingconsiguiendo rideliminar of it.
Mi vida se convirtió en sacármelo de encima; una obsesión por deshacerme de él.
04:21
In facthecho, it becameconvirtió so extremeextremo
Se convirtió en algo tan extremo
04:24
I wroteescribió a playjugar about it.
que escribí una obra de teatro sobre él.
04:26
But the more I talkedhabló about it,
Pero cuanto más hablaba de él,
04:28
the more objectifiedobjetivado and fragmentedfragmentado my bodycuerpo becameconvirtió.
más se transformaba en un objeto y más se fragmentaba mi cuerpo.
04:30
It becameconvirtió entertainmententretenimiento; it becameconvirtió a newnuevo kindtipo of commoditymercancía,
Se convirtió en un entretenimiento; en un nuevo tipo de mercancía,
04:33
something I was sellingde venta.
algo que estaba vendiendo
04:36
Then I wentfuimos somewherealgun lado elsemás.
Luego fui a otro lugar.
04:39
I wentfuimos outsidefuera de
Salí
04:41
what I thought I knewsabía.
de lo que creía conocer.
04:43
I wentfuimos to the DemocraticDemocrático RepublicRepública of CongoCongo.
Me fui a la Republica Democratica del Congo.
04:45
And I heardoído storiescuentos
Y escuché historias
04:49
that shattereddestrozada all the other storiescuentos.
que hicieron añicos todas las otras.
04:51
I heardoído storiescuentos
Escuché relatos
04:53
that got insidedentro my bodycuerpo.
que se metieron en mi cuerpo.
04:55
I heardoído about a little girlniña
Me enteré de esta pequeña niña
04:57
who couldn'tno pudo stop peeingorinar on herselfsí misma
que no podía dejar de orinarse encima
04:59
because so manymuchos growncrecido soldierssoldados
porque tantos soldados mayores
05:01
had shovedempujado themselvessí mismos insidedentro her.
se habían metido dentro de ella.
05:03
I heardoído an 80-year-old-edad womanmujer
Escuché sobre una mujer de 80 años
05:06
whosecuyo legspiernas were brokenroto and pulledtirado out of her socketstomas de corriente
cuyas piernas fueron quebradas y arrancadas de sus coyunturas
05:08
and twistedretorcido up on her headcabeza
y dobladas sobre su cabeza
05:11
as the soldierssoldados rapedviolado her like that.
mientras los soldados la violaban.
05:13
There are thousandsmiles of these storiescuentos,
Hay miles de estas historias.
05:15
and manymuchos of the womenmujer had holesagujeros in theirsu bodiescuerpos --
Muchas de las mujeres tenían agujeros en sus cuerpos,
05:17
holesagujeros, fistulafístula --
agujeros, fístulas,
05:20
that were the violationviolación of warguerra --
que eran violaciones de guerra,
05:22
holesagujeros in the fabrictela of theirsu soulsalmas.
agujeros en el tejido de sus almas.
05:25
These storiescuentos saturatedsaturado my cellsCélulas and nervesnervios,
Estas historias saturaron mis células y mis nervios.
05:28
and to be honesthonesto,
Para ser honesta,
05:31
I stoppeddetenido sleepingdormido for threeTres yearsaños.
dejé de dormir por tres años.
05:33
All the storiescuentos beganempezó to bleedsangrar togetherjuntos.
Todas estas historias comenzaron a sangrar al mismo tiempo.
05:35
The rapingviolar of the EarthTierra,
La violación de la tierra,
05:38
the pillagingexpoliación of mineralsminerales,
el ultraje de minerales,
05:40
the destructiondestrucción of vaginasvaginas --
la destrucción de vaginas;
05:42
noneninguna of these were separateseparar anymorenunca más
ninguna estuvo separada
05:44
from eachcada other or me.
de las otras, o de mí.
05:47
MilitiasMilicias were rapingviolar six-month-oldseis meses de edad babiescriaturas
Los milicianos violaban bebés de seis meses
05:49
so that countriespaíses farlejos away
para que países muy lejanos
05:52
could get accessacceso to goldoro and coltancoltan
pudieran tener acceso al oro y al coltán
05:54
for theirsu iPhonesiPhones and computersordenadores.
para sus iPhones y computadoras.
05:56
My bodycuerpo had not only becomevolverse a drivenimpulsado machinemáquina,
Mi cuerpo no solo se había convertido en una máquina de trabajo,
05:59
but it was responsibleresponsable now
sino que ahora era responsable
06:02
for destroyingdestruyendo other women'sDe las mujeres bodiescuerpos
por destruir los cuerpos de otras mujeres
06:04
in its madenojado questbúsqueda to make more machinesmáquinas
en esta loca empresa de crear más máquinas
06:06
to supportapoyo the speedvelocidad and efficiencyeficiencia of my machinemáquina.
para sostener la velocidad y eficiencia de mi máquina.
06:08
Then I got cancercáncer --
Luego contraje cáncer,
06:12
or I foundencontró out I had cancercáncer.
o descubrí que tenía cáncer.
06:14
It arrivedllegado like a speedingexceso de velocidad birdpájaro
Llegó como un pájaro a toda velocidad
06:16
smashingimponente into a windowpaneventana.
estrellándose contra el cristal de una ventana.
06:18
SuddenlyRepentinamente, I had a bodycuerpo,
De pronto, tenía un cuerpo,
06:21
a bodycuerpo that was prickedpinchado
un cuerpo que fue pellizcado
06:23
and pokedempujado and puncturedpinchado,
y hurgado y pinchado,
06:25
a bodycuerpo that was cutcortar wideamplio openabierto,
un cuerpo abierto al medio;
06:27
a bodycuerpo that had organsórganos removedremoto
un cuerpo al que sacaron órganos
06:30
and transportedtransportado and rearrangedreorganizado and reconstructedreconstruido,
y fue transportado, arreglado y reconstruido;
06:32
a bodycuerpo that was scannedescaneado
un cuerpo que era examinado
06:35
and had tubestubos shovedempujado down it,
y que tenía tubos metidos en él;
06:37
a bodycuerpo that was burningardiente from chemicalsquímicos.
un cuerpo que se estaba quemando con químicos.
06:39
CancerCáncer explodedexplotó
El cáncer explotó
06:42
the wallpared of my disconnectiondesconexión.
la pared de mi desconexión.
06:44
I suddenlyrepentinamente understoodentendido that the crisiscrisis in my bodycuerpo
Comprendí, de pronto, que la crisis en mi cuerpo
06:47
was the crisiscrisis in the worldmundo,
era la crisis del mundo,
06:50
and it wasn'tno fue happeningsucediendo laterluego,
no es que ocurriría más tarde;
06:52
it was happeningsucediendo now.
sino que estaba ocurriendo ahora.
06:54
SuddenlyRepentinamente, my cancercáncer was a cancercáncer that was everywhereen todos lados,
De pronto, el mío era un cáncer que estaba en todos lados;
06:56
the cancercáncer of crueltycrueldad, the cancercáncer of greedcodicia,
el cáncer de la crueldad, el cáncer de la codicia,
06:59
the cancercáncer that getsse pone insidedentro people
el cáncer que se mete dentro de la gente
07:02
who livevivir down the streetscalles from chemicalquímico plantsplantas -- and they're usuallygeneralmente poorpobre --
que vive por las calles de las plantas químicas, y que son usalmente pobres;
07:04
the cancercáncer insidedentro the coalcarbón miner'sminero lungslivianos,
el cáncer dentro de los pulmones de los mineros de carbón,
07:08
the cancercáncer of stressestrés for not achievinglograr enoughsuficiente,
el cáncer del estrés por conseguir lo que no es suficiente,
07:10
the cancercáncer of buriedenterrado traumatrauma,
el cáncer del trauma enterrado,
07:13
the cancercáncer in cagedenjaulado chickensgallinas and pollutedcontaminado fishpescado,
el cáncer de los pollos enjaulados y peces contaminados,
07:15
the cancercáncer in women'sDe las mujeres uterusesúteros from beingsiendo rapedviolado,
el cáncer de los úteros de mujeres violadas,
07:18
the cancercáncer that is everywhereen todos lados from our carelessnessdescuido.
el cáncer que está en todas partes por nuestro descuido.
07:21
In his newnuevo and visionaryvisionario booklibro,
En su reciente libro visionario,
07:24
"NewNuevo SelfYo, NewNuevo WorldMundo,"
"Nuevo Individuo, Nuevo Mundo",
07:27
the writerescritor PhilipFelipe ShepherdPastor saysdice,
el escritor Philip Shepherd dice,
07:29
"If you are divideddividido from your bodycuerpo,
"Si estás dividido de tu cuerpo,
07:31
you are alsoademás divideddividido from the bodycuerpo of the worldmundo,
también estás separado del cuerpo del mundo,
07:34
whichcual then appearsaparece to be other than you
que entonces aparece como otro distinto de tí,
07:37
or separateseparar from you,
o separado de tí,
07:39
rathermás bien than the livingvivo continuumcontinuo
en lugar de vivir un contínuo
07:41
to whichcual you belongpertenecer a."
al que perteneces"
07:43
Before cancercáncer,
Antes del cáncer,
07:45
the worldmundo was something other.
el mundo era algo distinto.
07:47
It was as if I was livingvivo in a stagnantestancado poolpiscina
Era como si estuviese viviendo en una pileta estancada
07:49
and cancercáncer dynamiteddinamitado the boulderroca
y el cáncer dinamitó la roca
07:52
that was separatingseparando me from the largermás grande seamar.
que me separaba del mar mayor.
07:54
Now I am swimmingnadando in it.
Ahora estoy nadando.
07:57
Now I laylaico down in the grasscésped
Ahora me acuesto en el césped,
08:00
and I rubfrotar my bodycuerpo in it,
froto mi cuerpo en él
08:02
and I love the mudbarro on my legspiernas and feetpies.
y disfruto el barro entre mis piernas y pies.
08:04
Now I make a dailydiariamente pilgrimageperegrinaje
Ahora hago un peregrinaje diario
08:07
to visitvisitar a particularespecial weepingllanto willowsauce by the SeineJábega,
para visitar un sauce llorón a la orilla del Sena,
08:10
and I hungerhambre for the greenverde fieldscampos
y estoy hambrienta de campos verdes
08:13
in the busharbusto outsidefuera de BukavuBukavu.
en los matorrales en las afueras de Bukavu.
08:15
And when it rainslluvias harddifícil rainlluvia,
Y cuando caen lluvias fuertes,
08:17
I screamgritar and I runcorrer in circlescírculos.
grito y corro en círculos.
08:19
I know that everything is connectedconectado,
Sé que todo está conectado
08:22
and the scarcicatriz that runscarreras the lengthlongitud of my torsotorso
y la cicatríz que baja por mi torso
08:26
is the markingsmarcas of the earthquaketerremoto.
es la marca del terremoto.
08:29
And I am there with the threeTres millionmillón in the streetscalles of Port-au-PrincePuerto Príncipe.
Estoy allí con tres millones en las calles de Puerto Príncipe.
08:31
And the firefuego that burnedquemado in me
El fuego que me quema
08:35
on day threeTres throughmediante sixseis of chemoquimio
el tercer día, de seis de quimio,
08:37
is the firefuego that is burningardiente
es el fuego que está quemando
08:40
in the forestsbosques of the worldmundo.
los bosques del mundo.
08:42
I know that the abscessabsceso
Sé que los abcesos
08:44
that grewcreció around my woundherida after the operationoperación,
que crecieron alrededor de mi herida luego de la operación,
08:46
the 16 ouncesonzas of pusscara,
de 16 onzas de pus,
08:49
is the contaminatedcontaminado GulfGolfo of MexicoMéjico,
son la contaminación del Golfo de México;
08:51
and there were oil-drenchedempapado en aceite pelicanspelícanos insidedentro me
había pelícanos saturados de petróleo dentro mío
08:54
and deadmuerto floatingflotante fishpescado.
y peces muertos flotando.
08:57
And the catheterscatéteres they shovedempujado into me withoutsin properapropiado medicationmedicación
Los catéteres que me metieron sin la medicación apropiada
08:59
madehecho me screamgritar out
me hicieron gritar
09:02
the way the EarthTierra criesllantos out from the drillingperforación.
del modo en que la Tierra grita por las perforaciones.
09:04
In my secondsegundo chemoquimio,
En mi segunda quimio,
09:08
my mothermadre got very sickenfermos
mi madre enfermó gravemente
09:10
and I wentfuimos to see her.
y fui a verla.
09:12
And in the namenombre of connectednessconectividad,
Y en nombre de la conexión,
09:14
the only thing she wanted before she diedmurió
la única cosa que quería antes de morir
09:16
was to be broughttrajo home
era ser llevada a casa,
09:19
by her belovedamado GulfGolfo of MexicoMéjico.
al lado de su amado Golfo de México.
09:21
So we broughttrajo her home,
Entonces, la trajimos,
09:24
and I prayedoró that the oilpetróleo wouldn'tno lo haría washlavar up on her beachplaya
y recé para que el petróleo no llegara a su playa
09:26
before she diedmurió.
antes de que muriera.
09:28
And gratefullycon agradecimiento, it didn't.
Y afortunadamente, no llegó.
09:30
And she diedmurió quietlytranquilamente in her favoritefavorito placelugar.
Y ella murió tranquila en su lugar favorito.
09:32
And a fewpocos weekssemanas laterluego, I was in NewNuevo OrleansOrleans,
Unas semanas después, yo estaba en Nueva Orleans,
09:35
and this beautifulhermosa, spiritualespiritual friendamigo
y esta hermosa, espiritual amiga
09:37
told me she wanted to do a healingcuración for me.
me dijo que quería hacerme una curación.
09:39
And I was honoredhonrado.
Y yo me sentí honrada.
09:41
And I wentfuimos to her housecasa, and it was morningMañana,
Fui a su casa, era de mañana,
09:43
and the morningMañana NewNuevo OrleansOrleans sunsol was filteringfiltración throughmediante the curtainscortinas.
el sol matutino de Nueva Orleans se filtraba por las cortinas.
09:45
And my friendamigo was preparingpreparando this biggrande bowlcuenco,
Mi amiga estaba preparando este recipiente grande,
09:48
and I said, "What is it?"
y le dije: "¿Qué es?"
09:50
And she said, "It's for you.
Y ella dijo: "Es para tí.
09:52
The flowersflores make it beautifulhermosa,
Las flores lo hacen bello,
09:54
and the honeymiel makeshace it sweetdulce."
y la miel lo hace dulce".
09:57
And I said, "But what's the wateragua partparte?"
Y yo dije: "Pero ¿qué es la parte del agua?"
09:59
And in the namenombre of connectednessconectividad,
Y en nombre de la conexión,
10:01
she said, "Oh, it's the GulfGolfo of MexicoMéjico."
ella dijo, "Ah, es el Golfo de México"
10:03
And I said, "Of coursecurso it is."
Y yo dije: "Por supuesto que sí".
10:06
And the other womenmujer arrivedllegado and they satsab in a circlecirculo,
Otras mujeres llegaron y se sentaron en círculo,
10:08
and MichaelaMichaela bathedbañado my headcabeza with the sacredsagrado wateragua.
y Micaela bañó mi cabeza con el agua sagrada.
10:10
And she sangcantó -- I mean her wholetodo bodycuerpo sangcantó.
Y cantó; quiero decir, todo su cuerpo cantó.
10:13
And the other womenmujer sangcantó
Las otras mujeres cantaron
10:16
and they prayedoró for me and my mothermadre.
y rezaron por mí y por mi madre.
10:18
And as the warmcalentar GulfGolfo washedlavado over my nakeddesnudo headcabeza,
Y cuando el agua tibia del Golfo lavó mi cabeza desnuda,
10:20
I realizeddio cuenta that it heldretenida
me dí cuenta de que incluía
10:23
the bestmejor and the worstpeor of us.
lo mejor y lo peor de nosotros.
10:25
It was the greedcodicia and recklessnessimprudencia
Era la codícia y la imprudencia
10:28
that led to the drillingperforación explosionexplosión.
que llevaron a la explosión de perforaciones.
10:30
It was all the liesmentiras that got told
Eran todas las mentiras dichas,
10:33
before and after.
antes y después.
10:35
It was the honeymiel in the wateragua that madehecho it sweetdulce,
Era la miel en el agua lo que lo hacía dulce,
10:37
it was the oilpetróleo that madehecho it sickenfermos.
era el petroleo lo que lo enfermaba.
10:39
It was my headcabeza that was baldcalvo --
Era mi cabeza la que estaba pelada
10:42
and comfortablecómodo now withoutsin a hatsombrero.
y cómoda, ahora sin un sombrero.
10:44
It was my wholetodo selfyo
Era todo mi ser
10:46
meltingderritiendo into Michaela'sMichaela lapregazo.
derritiéndose en la falda de Micaela.
10:48
It was the tearslágrimas that were indistinguishableindistinguible from the GulfGolfo
Eran las lágrimas, no distinguibles del Golfo,
10:50
that were fallingque cae down my cheekmejilla.
que rodaban por mis mejillas.
10:53
It was finallyfinalmente beingsiendo in my bodycuerpo.
Era finalmente estar en mi cuerpo.
10:55
It was the sorrowdolor
Era la tristeza
11:00
that's takentomado so long.
que se ha quedado tanto tiempo.
11:02
It was findinghallazgo my placelugar
Fue encontrar mi lugar
11:04
and the hugeenorme responsibilityresponsabilidad
y la enorme responsabilidad
11:06
that comesproviene with connectionconexión.
que viene con la conexión.
11:08
It was the continuingcontinuo devastatingdevastador warguerra in the CongoCongo
Era la continuidad de la devastadora guerra en el Congo
11:10
and the indifferenceindiferencia of the worldmundo.
y la indiferencia del mundo.
11:13
It was the CongoleseCongoleño womenmujer
Eran las mujeres congolesas
11:15
who are now risingcreciente up.
que están levantándose ahora.
11:17
It was my mothermadre leavingdejando,
Era mi madre partiendo,
11:19
just at the momentmomento
justo en el momento
11:21
that I was beingsiendo bornnacido.
en que yo estaba naciendo.
11:23
It was the realizationrealización
Era darme cuenta
11:25
that I had come very closecerca to dyingmoribundo --
que había estado muy cerca de la muerte,
11:27
in the samemismo way that the EarthTierra, our mothermadre,
del mismo modo que la Tierra, nuestra madre,
11:29
is barelyapenas holdingparticipación on,
escasamente aguanta,
11:32
in the samemismo way that 75 percentpor ciento of the planetplaneta
de la misma forma que el 75 por ciento del planeta
11:35
are hardlyapenas scrapingraspado by,
escasamente logra salir adelante,
11:39
in the samemismo way
del mismo modo
11:42
that there is a recipereceta for survivalsupervivencia.
que hay una receta para la supervivencia.
11:44
What I learnedaprendido
Lo que aprendí
11:47
is it has to do with attentionatención and resourcesrecursos
tiene que ver con la atención y los recursos
11:49
that everybodytodos deservesmerece.
que todo el mundo se merece.
11:52
It was advocatingdefendiendo friendsamigos
Fue convocar amigos
11:54
and a dotingchocho sisterhermana.
y una amorosa hermana.
11:56
It was wisesabio doctorsdoctores and advancedavanzado medicinemedicina
Fueron médicos sabios, medicina avanzada
11:58
and surgeonscirujanos who knewsabía what to do with theirsu handsmanos.
y cirujanos que sabían qué hacer con sus manos.
12:00
It was underpaidpoco pagado and really lovingamoroso nursesenfermeras.
Fueron enfermeras mal pagas y realmente cariñosas.
12:03
It was magicmagia healerscuranderos and aromaticaromático oilsaceites.
Fueron curas mágicas y aceites aromáticos.
12:07
It was people who camevino with spellshechizos and ritualsrituales.
Fue gente que vino con hechizos y rituales.
12:10
It was havingteniendo a visionvisión of the futurefuturo
Fue tener una visión del futuro
12:12
and something to fightlucha for,
y algo por qué luchar,
12:15
because I know this strugglelucha isn't my ownpropio.
porque yo sabía que esta batalla no es mía.
12:17
It was a millionmillón prayersrezo.
Fue un millón de plegarias.
12:20
It was a thousandmil hallelujahsaleluyas
Fueron mil aleluyas
12:22
and a millionmillón omsoms.
y un millón de oms.
12:24
It was a lot of angerenfado,
Fue un montón de ira,
12:26
insaneinsano humorhumor,
humor insano,
12:28
a lot of attentionatención, outrageatropello.
un montón de atención e indignación.
12:30
It was energyenergía, love and joyalegría.
Fue energía, amor y alegría.
12:32
It was all these things.
Fueron todas estas cosas.
12:35
It was all these things.
Fueron todas estas cosas
12:37
It was all these things
Fueron todas estas cosas
12:39
in the wateragua, in the worldmundo, in my bodycuerpo.
en el agua, en el mundo, en mi cuerpo.
12:41
(ApplauseAplausos)
(Aplausos)
12:44
Translated by Maria Millet
Reviewed by Francisco Gnecco

▲Back to top

About the speaker:

Eve Ensler - Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere.

Why you should listen

Inspired by intimate conversations with friends, Eve Ensler wrote The Vagina Monologues. The play recounts tender, funny, gripping and horrifying stories she gathered from hundreds of women about their bodies, their sexual experiences, and yes, their vaginas. Since its first staging in 1996, it has been translated into more than 45 languages, performed in more than 120 countries and re-created as an HBO film.

The Vagina Monologues' success allowed Ensler to create V-Day, a global activist movement to end violence against women and girls, which has so far raised $85 million to prevent violence and protect abused women. In February 2011, Ensler received the Isabelle Stephenson Tony Award for her philanthropic work. Ensler has also drawn praise for The Good Body, a play that cuts to women's obsession with their appearance, and her film What I Want My Words to Do to You, which portrays a writing group she leads at a correctional facility for women. Today, she continues to find new projects and push the envelope. Her latest play, I Am an Emotional Creature: The Secret Life of Girls Around the World, hit the New York Times bestseller list and just wrapped a workshop production in Johannesburg -- nest stop is Paris and then Berkeley in June 2012.

More profile about the speaker
Eve Ensler | Speaker | TED.com