ABOUT THE SPEAKER
Erica Stone - Writer, teacher, community organizer
Erica Stone works at the intersection of writing, teaching, and community organizing.

Why you should listen

Through collaborative projects, Erica Stone creates opportunities for scholars, students and community members to engage in conversations and civic problem-solving with the hope of building a more equitable and just democracy. As a researcher, she's passionate about making academic scholarship free and accessible.

More profile about the speaker
Erica Stone | Speaker | TED.com
TEDxMileHighWomen

Erica Stone: Academic research is publicly funded -- why isn't it publicly available?

Erica Stone: ¿Por qué no son de acceso público las investigaciones académicas financiadas con fondos públicos?

Filmed:
1,001,002 views

En Estados Unidos, sus impuestos financian las investigaciones académicas en las universidades públicas. ¿Por qué entonces debemos pagar revistas costosas y de acceso por suscripción para conocer el resultado de esas investigaciones? Erica Stone propone una relación nueva y de acceso abierto entre el público y los académicos, y sostiene que los investigadores deberían publicar en medios de difusión masiva. "En una democracia verdadera, la gente debe tener un buen nivel de educación y de información", dice Stone. "En lugar de tener las investigaciones ocultas en sitios de acceso restringido y sometidas a cuestiones burocráticas, ¿no sería mejor que se revelaran delante de nuestras narices?".
- Writer, teacher, community organizer
Erica Stone works at the intersection of writing, teaching, and community organizing. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Do you ever find yourselftú mismo
referencinghaciendo referencia a studyestudiar in conversationconversacion
0
921
4230
¿Les ha pasado alguna vez
mencionar en una conversación
00:17
that you didn't actuallyactualmente readleer?
1
5175
3372
un estudio que en realidad nunca leyeron?
00:20
(LaughterRisa)
2
8571
2038
(Risas)
El otro día, mientras tomaba
un café con una amiga, le dije:
00:22
I was havingteniendo coffeecafé
with a friendamigo of minemía the other day,
3
10633
2673
00:25
and I said, "You know, I readleer a newnuevo studyestudiar
4
13320
2665
"En un estudio reciente
00:28
that saysdice coffeecafé reducesreduce
the riskriesgo of depressiondepresión in womenmujer."
5
16009
3169
leí que el café reduce el riesgo
de depresión en la mujer".
00:32
But really, what I readleer was a tweetPío.
6
20175
4960
Pero lo que había leído en realidad
era un tuit.
00:37
(LaughterRisa)
7
25476
1628
(Risas)
00:39
That said --
8
27128
1179
El tuit decía:
00:40
(LaughterRisa)
9
28331
1167
(Risas)
"Un nuevo estudio ha revelado
que beber café
00:41
"A newnuevo studyestudiar saysdice drinkingbebida coffeecafé
maymayo decreasedisminución depressiondepresión riskriesgo in womenmujer."
10
29522
4156
puede disminuir el riesgo
de depresión en la mujer".
00:45
(LaughterRisa)
11
33702
1486
(Risas)
00:47
And that tweetPío had a linkenlazar
to the "NewNuevo YorkYork TimesVeces" blogBlog,
12
35212
4460
Y ese tuit tenía un link
al blog del "New York Times",
00:51
where a guesthuésped bloggerblogger translatedtraducido
the studyestudiar findingsrecomendaciones
13
39696
2707
donde un bloguero invitado
tradujo los hallazgos del estudio
00:54
from a "LiveVivir ScienceCiencia" articleartículo,
14
42427
2182
publicado en un
artículo de "Live Science",
00:56
whichcual got its originaloriginal informationinformación
15
44633
1936
que a su vez obtuvo
la información original
00:58
from the HarvardHarvard SchoolColegio
of PublicPúblico HealthSalud newsNoticias sitesitio,
16
46593
3444
del sitio de noticias de la Facultad
de Salud Pública de Harvard,
01:02
whichcual citedcitado the actualreal studyestudiar abstractabstracto,
17
50061
3294
que citaba el resumen del estudio real,
01:05
whichcual summarizedresumido the actualreal studyestudiar
publishedpublicado in an academicacadémico journaldiario.
18
53379
4385
que sintetizaba el estudio real
publicado en una revista académica.
01:09
(LaughterRisa)
19
57788
1765
(Risas)
01:11
It's like the sixseis degreesgrados of separationseparación,
20
59577
2595
Es como los seis grados de separación,
pero en el ámbito de la investigación.
01:14
but with researchinvestigación.
21
62196
1310
01:15
(LaughterRisa)
22
63530
1149
(Risas)
01:16
So, when I said I readleer a studyestudiar,
23
64703
3303
En definitiva, cuando dije
que había leído el estudio,
01:20
what I actuallyactualmente readleer was 59 characterscaracteres
that summarizedresumido 10 yearsaños of researchinvestigación.
24
68030
6168
lo que en verdad leí fueron 59 caracteres
que resumían 10 años de investigación.
01:26
(LaughterRisa)
25
74222
1933
(Risas)
01:28
So, when I said I readleer a studyestudiar,
26
76179
2763
De manera que cuando dije
que había leído el estudio,
01:30
I was readingleyendo fractionsfracciones of the studyestudiar
27
78966
3088
leí en realidad fragmentos del estudio
01:34
that were put togetherjuntos
by fourlas cuatro differentdiferente writersescritores
28
82078
2721
compilados por cuatro personas distintas
01:36
that were not the authorautor,
29
84823
1897
que no eran los autores
01:38
before it got to me.
30
86744
1333
antes de que ese estudio
llegara a mis manos.
01:40
That doesn't seemparecer right.
31
88823
1564
Algo no está bien.
01:42
But accessingaccediendo originaloriginal
researchinvestigación is difficultdifícil,
32
90886
3159
Pero no es fácil acceder
a la investigación original,
01:46
because academicsacadémica aren'tno son regularlyregularmente
engagingatractivo with popularpopular mediamedios de comunicación.
33
94069
3896
porque los académicos no suelen
participar en los medios masivos.
01:50
And you mightpodría be askingpreguntando yourselftú mismo,
34
98982
1746
Y uno podría preguntarse,
01:52
why aren'tno son academicsacadémica engagingatractivo
with popularpopular mediamedios de comunicación?
35
100752
2809
¿por qué es que los académicos
no participan en los medios masivos?
01:55
It seemsparece like they'dellos habrían be
a more legitimatelegítimo sourcefuente of informationinformación
36
103585
2968
Serían una fuente
de información más legítima
que los comunicadores de medios.
01:58
than the mediamedios de comunicación punditsexpertos.
37
106577
1333
02:00
Right?
38
108760
1150
¿Verdad?
02:01
(LaughterRisa)
39
109934
1151
(Risas)
02:03
In a countrypaís with over
4,100 collegesuniversidades and universitiesuniversidades,
40
111109
3571
En un país con más de 4100 universidades,
esto debería ser lo habitual.
02:06
it feelssiente like this should be the normnorma.
41
114704
1952
02:09
But it's not.
42
117513
1150
Pero no lo es.
02:11
So, how did we get here?
43
119087
1847
¿Cómo hemos llegado a este punto entonces?
Para entender por qué los académicos
no participan en los medios masivos,
02:14
To understandentender why scholarsestudiosos
aren'tno son engagingatractivo with popularpopular mediamedios de comunicación,
44
122505
3398
02:17
you first have to understandentender
how universitiesuniversidades work.
45
125927
2793
hay que comprender primero
cómo funcionan las universidades.
02:21
Now, in the last sixseis yearsaños,
46
129497
1317
En los últimos seis años, di clases
en siete universidades distintas,
02:22
I've taughtenseñó at sevensiete
differentdiferente collegesuniversidades and universitiesuniversidades
47
130838
2620
02:25
in fourlas cuatro differentdiferente statesestados.
48
133482
1261
en cuatro estados distintos.
02:27
I'm a bitpoco of an adjunctcomplemento de la extraordinaireextraordinario.
49
135473
1882
Soy una especie de adjunta singular.
02:29
(LaughterRisa)
50
137379
1038
(Risas)
02:30
And at the samemismo time, I'm pursuingperseguir my PhDDoctor en Filosofía.
51
138441
2587
Y también estoy cursando mi doctorado.
02:33
In all of these differentdiferente institutionsinstituciones,
52
141458
2349
En todas estas instituciones diferentes,
02:35
the researchinvestigación and publicationpublicación processproceso
workstrabajos the samemismo way.
53
143831
3035
el proceso de investigación y publicación
funciona de la misma manera.
02:39
First, scholarsestudiosos produceProduce
researchinvestigación in theirsu fieldscampos.
54
147232
3301
Primero, los académicos hacen
una investigación en su ámbito.
02:42
To fundfondo theirsu researchinvestigación,
they applyaplicar for publicpúblico and privateprivado grantssubsidios
55
150557
4151
Para financiarla, solicitan
subvenciones públicas y privadas.
02:46
and after the researchinvestigación is finishedterminado,
56
154732
1678
Una vez terminada la investigación,
02:48
they writeescribir a paperpapel about theirsu findingsrecomendaciones.
57
156434
2135
escriben un trabajo
sobre los hallazgos obtenidos.
02:50
Then they submitenviar that paperpapel
to relevantpertinente academicacadémico journalsrevistas.
58
158879
2976
Luego presentan ese trabajo
en revistas académicas reconocidas.
02:54
Then it goesva throughmediante a processproceso
calledllamado peermirar reviewrevisión,
59
162807
2373
Ese trabajo pasa luego
por un proceso de revisión,
02:57
whichcual essentiallyesencialmente meansmedio that other expertsexpertos
60
165204
2000
que básicamente es que otros expertos
02:59
are checkingcomprobación it
for accuracyexactitud and credibilitycredibilidad.
61
167228
2096
verifiquen la precisión
y credibilidad del estudio.
Y finalmente, una vez
que el trabajo es publicado,
03:02
And then, onceuna vez it's publishedpublicado,
62
170553
2333
03:04
for-profitcon fines de lucro companiescompañías
resellrevender that informationinformación
63
172910
3096
empresas con fines de lucro
revenden la información
03:08
back to universitiesuniversidades and publicpúblico librariesbibliotecas
64
176030
1968
a las universidad y bibliotecas públicas
03:10
throughmediante journaldiario
and databasebase de datos subscriptionssuscripciones.
65
178022
2201
en forma de revistas
y suscripciones a la base de datos.
03:13
So, that's the systemsistema.
66
181038
2263
Pues bien, así es el sistema.
03:16
ResearchInvestigación, writeescribir, peer-reviewrevisión por pares,
publishpublicar, repeatrepetir.
67
184188
4229
Investigar, escribir, someter a revisión,
publicar, y así se repite el proceso.
03:21
My friendsamigos and I call it
feedingalimentación the monstermonstruo.
68
189315
3079
Con mis amigos, le llamamos
"alimentar al monstruo".
03:25
And you can see how this
mightpodría createcrear some problemsproblemas.
69
193657
2586
Y esto puede traer problemas.
03:29
The first problemproblema is that mostmás
academicacadémico researchinvestigación is publiclyen público fundedfundado
70
197728
4651
El primero es que gran parte
de las investigaciones académicas
es financiada con fondos públicos,
03:34
but privatelyen privado distributedrepartido.
71
202403
1733
pero se distribuye de manera privada.
03:37
EveryCada yearaño, the federalfederal governmentgobierno
spendsgasta 60 billionmil millones dollarsdólares on researchinvestigación.
72
205268
4337
Todos los años, el gobierno federal gasta
USD 60 mil millones en investigación.
03:42
AccordingConforme to the NationalNacional
ScienceCiencia FoundationFundación,
73
210498
2119
Según la Fundación Nacional de Ciencia,
el 29 % de ese dinero
03:44
29 percentpor ciento of that
goesva to publicpúblico researchinvestigación universitiesuniversidades.
74
212641
3142
se destina a la investigación
en universidades públicas.
03:47
So, if you're quickrápido at mathmates,
that's 17.4 billionmil millones dollarsdólares.
75
215807
5238
Haciendo un rápido cálculo matemático,
son USD 17 400 millones.
03:53
TaxImpuesto dollarsdólares.
76
221707
1166
Dólares de los contribuyentes.
Y hay solo cinco compañías
que se encargan de distribuir
03:55
And just fivecinco corporationscorporaciones are responsibleresponsable
77
223667
2334
03:58
for distributingdistribuido mostmás
publiclyen público fundedfundado researchinvestigación.
78
226025
2594
la mayoría de las investigaciones
financiadas con fondos públicos.
04:00
In 2014, just one of those companiescompañías
madehecho 1.5 billionmil millones dollarsdólares in profitlucro.
79
228643
6238
En 2014, una sola de esas empresas
tuvo una ganancia de USD 1500 millones.
04:07
It's a biggrande businessnegocio.
80
235505
1333
Es un gran negocio.
04:09
And I betapuesta you can see the ironyironía here.
81
237520
2826
Y observen la ironía que hay aquí.
04:12
If the publicpúblico is fundingfondos
academics'académicos researchinvestigación,
82
240370
3033
Si es la gente quien financia
las investigaciones científicas,
04:15
but then we have to paypaga again
to accessacceso the resultsresultados,
83
243427
2972
pero luego tiene que volver a pagar
para acceder a los resultados,
04:19
it's like we're payingpago for it twicedos veces.
84
247871
1777
es como pagar dos veces.
04:22
And the other majormayor problemproblema
85
250855
1309
Y otro gran problema
04:24
is that mostmás academicsacadémica
don't have a wholetodo lot of incentiveincentivo
86
252188
2723
es que muchos académicos
no tienen el incentivo de publicar
04:26
to publishpublicar outsidefuera de of these prestigiousprestigioso
subscription-basedsuscripción journalsrevistas.
87
254935
3272
por fuera de estas prestigiosas revistas
a las que se accede por suscripción.
04:30
UniversitiesUniversidades buildconstruir theirsu tenuretenencia
and promotionpromoción systemssistemas
88
258988
2581
Las universidades definen
su sistema de designaciones y ascensos
04:33
around the numbernúmero of timesveces
scholarsestudiosos publishpublicar.
89
261593
2400
en función de la cantidad de publicaciones
de sus académicos.
04:36
So, bookslibros and journaldiario articlesartículos are kindtipo of
like a formformar of currencymoneda for scholarsestudiosos.
90
264338
4255
Por eso, los libros
y los artículos publicados
son como una moneda de cambio para ellos.
04:40
PublishingPublicación articlesartículos helpsayuda you get tenuretenencia
and more researchinvestigación grantssubsidios down the roadla carretera.
91
268617
4190
La publicación de artículos les permite
acceder a un cargo permanente
y obtener nuevos fondos
para investigaciones.
04:45
But academicsacadémica are not rewardedrecompensado
for publishingpublicación with popularpopular mediamedios de comunicación.
92
273347
4330
Pero los académicos no son reconocidos
si publican en los medios masivos.
04:50
So, this is the statusestado quoquo.
93
278780
2642
De manera que este es el 'statu quo',
04:54
The currentcorriente academicacadémico ecosystemecosistema.
94
282002
2067
el ecosistema académico actual.
04:56
But I don't think it has to be this way.
95
284820
2213
Pero no debería funcionar así.
04:59
We can make some simplesencillo changescambios
to flipdar la vuelta the scriptguión.
96
287776
3063
Se pueden hacer cambios sencillos
para revertir la situación.
05:04
So, first, let's startcomienzo
by discussingque se discute accessacceso.
97
292403
2690
Primero, veamos el tema del acceso.
05:08
UniversitiesUniversidades can beginempezar
to challengereto the statusestado quoquo
98
296069
3968
Las universidades pueden empezar
a desafiar el 'statu quo'
05:12
by rewardinggratificante scholarsestudiosos for publishingpublicación
99
300061
2041
reconociendo a los académicos
por publicar no solo en las revistas
05:14
not just in these
subscription-basedsuscripción journalsrevistas
100
302126
2769
a las que se accede por suscripción,
05:16
but in open-accessacceso abierto journalsrevistas
as well as on popularpopular mediamedios de comunicación.
101
304919
3928
sino en publicaciones de acceso abierto,
así como en medios masivos.
05:21
Now, the open-accessacceso abierto movementmovimiento
is startingcomenzando to make some progressProgreso
102
309673
2960
Ahora bien, el movimiento
de acceso abierto
está empezando a avanzar
en muchas disciplinas,
05:24
in manymuchos disciplinesdisciplinas,
103
312657
1325
y por suerte hay otros grandes jugadores
que están empezado a tomar debida nota.
05:26
and fortunatelypor suerte, some other
biggrande playersjugadores have startedempezado to noticedarse cuenta.
104
314006
3031
05:30
GoogleGoogle ScholarErudito has madehecho
open-accessacceso abierto researchinvestigación
105
318252
3682
"Google Académico" ha logrado
que las investigaciones de acceso abierto
estén más disponibles
y sean más fáciles de encontrar.
05:33
searchablebuscable and easiermás fácil to find.
106
321958
2000
05:37
CongressCongreso, last yearaño, introducedintroducido a billcuenta
107
325077
3214
El año pasado, el Congreso
presentó una propuesta
05:40
that suggestssugiere that academicacadémico
researchinvestigación projectsproyectos
108
328315
3439
para que los proyectos
de investigación académica
05:43
with over 100 millionmillón or more in fundingfondos
109
331778
3053
con un financiamiento
de 100 millones o más
implementen políticas de acceso abierto.
05:46
should developdesarrollar an open-accessacceso abierto policypolítica.
110
334855
1992
05:49
And this yearaño, NASANASA openedabrió up
its entiretodo researchinvestigación librarybiblioteca to the publicpúblico.
111
337488
4996
Este año, la NASA abrió
su biblioteca completa al público.
05:55
So, you can see this ideaidea
is beginningcomenzando to catchcaptura on.
112
343353
3261
Como vemos, este concepto
está empezando a popularizarse.
05:59
But accessacceso isn't just about beingsiendo ablepoder
113
347585
2421
Pero el acceso no es solo
la posibilidad de echar mano
06:02
to get your handsmanos
on a documentdocumento or a studyestudiar.
114
350030
2617
a un documento o a un estudio,
06:05
It's alsoademás about makingfabricación sure
115
353165
1634
sino también la seguridad
de que ese documento o estudio
06:06
that that documentdocumento or studyestudiar
is easilyfácilmente understoodentendido.
116
354823
2551
sea fácilmente comprendido.
06:09
So, let's talk about translationtraducción.
117
357830
2690
Veamos el tema de la traducción.
06:15
I don't envisionguardar this translationtraducción to look
like the sixseis degreesgrados of separationseparación
118
363497
5350
No creo que la traducción
sea como los seis grados de separación
06:20
that I illustratedilustrado earliermás temprano.
119
368871
1523
que mencioné antes.
06:23
InsteadEn lugar, what if scholarsestudiosos were ablepoder
to take the researchinvestigación that they're doing
120
371847
4088
Más bien plantearía: ¿y si los académicos
tradujeran sus investigaciones
06:27
and translatetraducir it on popularpopular mediamedios de comunicación
121
375959
1841
y las publicaran en medios masivos
para poder interactuar con el público?
06:29
and be ablepoder to engagecontratar with the publicpúblico?
122
377824
2533
06:33
If scholarsestudiosos did this,
123
381672
1365
Si los académicos lo hicieran,
06:35
the degreesgrados of separationseparación
betweenEntre the publicpúblico and researchinvestigación
124
383061
3254
los grados de separación
entre el público y la investigación
06:38
would shrinkencogimiento by a lot.
125
386339
1467
se verían notablemente reducidos.
06:40
So, you see, I'm not suggestingsugerencia
a dumbing-downdumbing-down of the researchinvestigación.
126
388276
3936
No estoy sugiriendo despojar
a las investigaciones
de su naturaleza académica.
06:44
I'm just suggestingsugerencia that we give
the publicpúblico accessacceso to that researchinvestigación
127
392236
3207
Sugiero simplemente que el acceso
a esas investigaciones sea público,
06:47
and that we shiftcambio the venuelugar de encuentro
and focusatención on usingutilizando plainllanura languageidioma
128
395467
3936
que desplacemos el foco
y usemos un lenguaje llano
06:51
so that the publicpúblico
who'squien es payingpago for the researchinvestigación
129
399427
2690
para que el público
que paga la investigación
06:54
can alsoademás consumeconsumir it.
130
402141
1801
también pueda consumirla.
06:57
And there are some other benefitsbeneficios
to this approachenfoque.
131
405395
2631
Y este enfoque tiene
otras ventajas también.
07:01
By showingdemostración the publicpúblico
how theirsu taximpuesto dollarsdólares
132
409427
2863
Si a la gente se le informa cómo se usa
el dinero de sus impuestos
07:04
are beingsiendo used to fundfondo researchinvestigación,
133
412314
2144
para financiar las investigaciones,
07:06
they can beginempezar to redefineredefinir
universities'universidades identitiesidentidades
134
414482
3254
se puede volver a definir
la identidad de las universidades
07:09
so that universities'universidades identitiesidentidades
are not just basedbasado on a footballfútbol teamequipo
135
417760
3960
para que esas identidades
no se construyan solamente
con base en el equipo de fútbol
o a los títulos de grado que otorgan,
07:13
or the degreesgrados they grantconceder
136
421744
2095
07:15
but on the researchinvestigación
that's beingsiendo producedproducido there.
137
423863
2495
sino en las investigaciones
que allí se llevan a cabo.
07:19
And when there's a healthysaludable relationshiprelación
betweenEntre the publicpúblico and scholarsestudiosos,
138
427157
4984
Y una relación sana
entre el público y los académicos
07:24
it encouragesanima publicpúblico
participationparticipación in researchinvestigación.
139
432165
3200
fomenta la participación del público
en la investigación.
07:28
Can you imagineimagina what that mightpodría look like?
140
436673
2541
¿Imaginan lo que sería eso?
07:32
What if socialsocial scientistscientíficos
141
440188
1635
¿Qué pasaría si los sociólogos
07:33
helpedayudado locallocal policepolicía redesignrediseñar
theirsu sensitivitysensibilidad trainingsentrenamientos
142
441847
3627
ayudaran a la policía local a rediseñar
sus entrenamientos sensitivos
07:37
and then collaborativelycolaborativamente wroteescribió
a manualmanual to modelmodelo futurefuturo trainingsentrenamientos?
143
445498
4162
y luego escribieran en conjunto un manual
para delinear futuras capacitaciones?
07:42
Or what if our educationeducación professorsprofesores
consultedconsultado with our locallocal publicpúblico schoolsescuelas
144
450924
5763
¿O si los profesores
en Ciencias de la Educación
consultaran a las
escuelas públicas locales
07:48
to decidedecidir how we're going to interveneintervenir
with our at-risken riesgo studentsestudiantes
145
456711
3096
para decidir cómo proceder
con los alumnos en situación de riesgo
07:51
and then wroteescribió about it
in a locallocal newspaperperiódico?
146
459831
2329
y escribieran sobre el tema
en el periódico local?
07:55
Because a functioningmarcha democracydemocracia
147
463411
3238
Porque en una democracia verdadera
07:58
requiresrequiere that the publicpúblico be
well-educatedbien educado and well-informedbien informado.
148
466673
3561
la gente debe tener un buen nivel
de educación y de información.
En lugar de tener investigaciones
08:03
InsteadEn lugar of researchinvestigación happeningsucediendo
behinddetrás paywallsmuros de pago and bureaucracyburocracia,
149
471030
4309
ocultas en sitios de acceso restringido
y sometidas a cuestiones burocráticas,
08:07
wouldn'tno lo haría it be better
if it was unfoldingdespliegue right in frontfrente of us?
150
475363
3261
¿no sería mejor que se revelaran
en nuestras narices?
08:12
Now, as a PhDDoctor en Filosofía studentestudiante,
151
480419
2690
Ahora bien, como doctoranda,
08:15
I realizedarse cuenta de I'm critiquingcriticando
the clubclub I want to joinunirse.
152
483133
3233
sé que estoy criticando
el club del que formaré parte,
08:18
(LaughterRisa)
153
486390
1259
(Risas)
08:19
WhichCual is a dangerouspeligroso thing to do,
154
487673
1603
lo cual es bastante peligroso
08:21
sinceya que I'm going to be on the academicacadémico
jobtrabajo marketmercado in a couplePareja of yearsaños.
155
489300
3374
considerando que en un par de años
estaré en el mercado laboral.
08:25
But if the statusestado quoquo in academicacadémico researchinvestigación
156
493347
3462
Pero si el 'statu quo'
en la investigación académica
08:28
is to publishpublicar in the echoeco chamberscámaras
of for-profitcon fines de lucro journalsrevistas
157
496833
2824
es publicar en las sombras de las revistas
de acceso por suscripción
08:31
that never reachalcanzar the publicpúblico,
158
499681
2372
que nunca llegan al público,
08:34
you better believe
my answerresponder is going to be "nopenope."
159
502077
2937
créanme que mi respuesta será un "no".
08:38
I believe in inclusiveinclusivo,
democraticdemocrático researchinvestigación
160
506085
3429
Creo en la investigación
democrática e inclusiva
08:41
that workstrabajos in the communitycomunidad
and talksnegociaciones with the publicpúblico.
161
509538
3665
que trabaja en la comunidad
e interactúa con el público.
08:45
I want to work in researchinvestigación
and in an academicacadémico culturecultura
162
513727
2508
Quiero que la investigación
y la cultura académica
sean lugares donde el público
no sea considerado
08:48
where the publicpúblico is not only seenvisto
as a valuablevalioso audienceaudiencia,
163
516269
3634
solo como una audiencia valiosa,
08:51
but a constituentConstitucion, a participantpartícipe.
164
519927
2458
sino como parte integrante,
como participante
08:55
And in some casescasos even the expertexperto.
165
523066
3396
y, en algunos casos, incluso como experta.
09:00
And this isn't just about
166
528852
3654
Y esto no tiene que ver solamente
09:04
givingdando you guys accessacceso to informationinformación.
167
532530
3396
con brindar al público
el acceso a la información.
09:08
It's about shiftingcambiando academicacadémico culturecultura
from publishingpublicación to practicepráctica
168
536768
5039
Se trata de hacer que la cultura académica
pase de la publicación a la práctica
09:13
and from talkinghablando to doing.
169
541831
2690
y del discurso a la acción.
09:17
And you should know
that this ideaidea, this hopeesperanza --
170
545458
3730
Y debo decir que esta idea,
esta esperanza,
09:21
it doesn't just belongpertenecer a to me.
171
549212
1934
no es solo mía.
09:23
I'm standingen pie on the shouldersespalda
of manymuchos scholarsestudiosos, teachersprofesores,
172
551743
3929
Hablo por boca de muchos académicos
profesores, bibliotecarios
09:27
librariansbibliotecarios and communitycomunidad membersmiembros
173
555696
2976
y miembros de la comunidad
09:30
who alsoademás advocateabogado for includingincluso
more people in the conversationconversacion.
174
558696
3421
que también quieren incluir
a más personas en la conversación.
09:34
I hopeesperanza you joinunirse our conversationconversacion, too.
175
562912
2604
Espero que Uds. también
se unan a nuestra conversación.
09:37
Thank you.
176
565540
1166
Gracias.
09:38
(ApplauseAplausos)
177
566730
4452
(Aplausos)
Translated by Paula Motter
Reviewed by Ciro Gomez

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Erica Stone - Writer, teacher, community organizer
Erica Stone works at the intersection of writing, teaching, and community organizing.

Why you should listen

Through collaborative projects, Erica Stone creates opportunities for scholars, students and community members to engage in conversations and civic problem-solving with the hope of building a more equitable and just democracy. As a researcher, she's passionate about making academic scholarship free and accessible.

More profile about the speaker
Erica Stone | Speaker | TED.com