ABOUT THE SPEAKER
Erica Stone - Writer, teacher, community organizer
Erica Stone works at the intersection of writing, teaching, and community organizing.

Why you should listen

Through collaborative projects, Erica Stone creates opportunities for scholars, students and community members to engage in conversations and civic problem-solving with the hope of building a more equitable and just democracy. As a researcher, she's passionate about making academic scholarship free and accessible.

More profile about the speaker
Erica Stone | Speaker | TED.com
TEDxMileHighWomen

Erica Stone: Academic research is publicly funded -- why isn't it publicly available?

Erica Stone: La ricerca accademica è finanziata pubblicamente -- Perché non è pubblicamente disponibile?

Filmed:
1,001,002 views

Negli Stati Uniti, le vostre tasse finanziano la ricerca accademica delle università pubbliche. Perché allora voi dovete pagare delle costose pubblicazioni per i risultati di queste ricerche? Erica Stone si batte per una nuova relazione di libero accesso tra il pubblico e gli studiosi, portando avanti l'idea per cui le università dovrebbero pubblicare su media più facilmente accessibili. "Una democrazia che funzioni necessita di un pubblico ben istruito e ben informato", dice la Stone. "Invece di fare ricerca dietro pagamenti e burocrazia, non sarebbe meglio se essa si realizzasse proprio davanti a noi?"
- Writer, teacher, community organizer
Erica Stone works at the intersection of writing, teaching, and community organizing. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Do you ever find yourselfte stesso
referencingfare riferimento a a studystudia in conversationconversazione
0
921
4230
In una conversazione vi è mai capitato
di fare riferimento a uno studio
00:17
that you didn't actuallyin realtà readleggere?
1
5175
3372
che in realtà non avete letto?
00:20
(LaughterRisate)
2
8571
2038
(Risate)
00:22
I was havingavendo coffeecaffè
with a friendamico of mineil mio the other day,
3
10633
2673
L'altro giorno stavo prendendo
un caffè con un amico
00:25
and I said, "You know, I readleggere a newnuovo studystudia
4
13320
2665
e gli ho detto:
"Sai che ho letto di uno studio
che dice che il caffè riduce
il rischio di depressione nelle donne".
00:28
that saysdice coffeecaffè reducesriduce
the riskrischio of depressiondepressione in womendonne."
5
16009
3169
00:32
But really, what I readleggere was a tweetTweet.
6
20175
4960
Ma in realtà quello che avevo letto
era un tweet.
00:37
(LaughterRisate)
7
25476
1628
(Risate)
00:39
That said --
8
27128
1179
Diceva...
(Risate)
00:40
(LaughterRisate)
9
28331
1167
"Secondo nuovi studi, il caffè ridurrebbe
il rischio di depressione nelle donne."
00:41
"A newnuovo studystudia saysdice drinkingpotabile coffeecaffè
maypuò decreasediminuire depressiondepressione riskrischio in womendonne."
10
29522
4156
00:45
(LaughterRisate)
11
33702
1486
(Risate)
00:47
And that tweetTweet had a linkcollegamento
to the "NewNuovo YorkYork TimesVolte" blogblog,
12
35212
4460
E quel tweet aveva un link
al blog del New York Times,
dove un blogger ospite aveva tradotto
le scoperte dello studio
00:51
where a guestospite bloggerblogger translatedtradotto
the studystudia findingsRisultati
13
39696
2707
00:54
from a "LiveLive ScienceScienza" articlearticolo,
14
42427
2182
da un articolo di Live Science,
che aveva ottenuto
le informazioni originali
00:56
whichquale got its originaloriginale informationinformazione
15
44633
1936
00:58
from the HarvardHarvard SchoolScuola
of PublicPubblico HealthSalute newsnotizia siteluogo,
16
46593
3444
dal sito della Scuola
di Sanità Pubblica di Harvard,
01:02
whichquale citedcit. the actualeffettivo studystudia abstractastratto,
17
50061
3294
il quale aveva citato
il reale riassunto dello studio,
01:05
whichquale summarizedriassunti the actualeffettivo studystudia
publishedpubblicato in an academicaccademico journalrivista.
18
53379
4385
che sintetizzava il vero studio
pubblicato in una rivista accademica.
01:09
(LaughterRisate)
19
57788
1765
(Risate)
01:11
It's like the sixsei degreesgradi of separationseparazione,
20
59577
2595
È come i sei gradi di separazione,
01:14
but with researchricerca.
21
62196
1310
ma nella ricerca.
01:15
(LaughterRisate)
22
63530
1149
(Risate)
01:16
So, when I said I readleggere a studystudia,
23
64703
3303
Quando dico che ho letto un articolo,
01:20
what I actuallyin realtà readleggere was 59 characterspersonaggi
that summarizedriassunti 10 yearsanni of researchricerca.
24
68030
6168
in realtà ho letto 59 caratteri
che riassumono 10 anni di ricerche.
01:26
(LaughterRisate)
25
74222
1933
(Risate)
01:28
So, when I said I readleggere a studystudia,
26
76179
2763
Quando dico che ho letto un articolo,
01:30
I was readinglettura fractionsfrazioni of the studystudia
27
78966
3088
ho letto parti dello studio
01:34
that were put togetherinsieme
by fourquattro differentdiverso writersscrittori
28
82078
2721
che sono state messe insieme
da quattro scrittori diversi
01:36
that were not the authorautore,
29
84823
1897
che non erano l'autore,
01:38
before it got to me.
30
86744
1333
prima di arrivare a me.
01:40
That doesn't seemsembrare right.
31
88823
1564
Non mi sembra giusto.
01:42
But accessingAccedendo originaloriginale
researchricerca is difficultdifficile,
32
90886
3159
Ma accedere al materiale
originale di ricerca è difficile,
01:46
because academicsaccademici aren'tnon sono regularlyregolarmente
engagingavvincente with popularpopolare mediamedia.
33
94069
3896
perché i ricercatori normalmente
non si dedicano ai media popolari.
01:50
And you mightpotrebbe be askingchiede yourselfte stesso,
34
98982
1746
E vi starete chiedendo:
01:52
why aren'tnon sono academicsaccademici engagingavvincente
with popularpopolare mediamedia?
35
100752
2809
perché gli accademici non si interessano
ai media popolari?
01:55
It seemssembra like they'davevano be
a more legitimatelegittimo sourcefonte of informationinformazione
36
103585
2968
Sembra che siano una fonte più legittima
01:58
than the mediamedia punditssapientoni.
37
106577
1333
degli esperti di media.
02:00
Right?
38
108760
1150
Vero?
02:01
(LaughterRisate)
39
109934
1151
(Risate)
02:03
In a countrynazione with over
4,100 collegescollegi and universitiesuniversità,
40
111109
3571
In un paese con più
di 4100 college e università,
02:06
it feelssi sente like this should be the normnorma.
41
114704
1952
sembra che questa debba essere la norma.
02:09
But it's not.
42
117513
1150
Ma non lo è.
02:11
So, how did we get here?
43
119087
1847
Ma come siamo arrivati a questo punto?
02:14
To understandcapire why scholarsstudiosi
aren'tnon sono engagingavvincente with popularpopolare mediamedia,
44
122505
3398
Per capire perché i ricercatori
non si dedichino ai media popolari,
02:17
you first have to understandcapire
how universitiesuniversità work.
45
125927
2793
bisogna innanzitutto capire
come funzionano le università.
02:21
Now, in the last sixsei yearsanni,
46
129497
1317
Negli ultimi sei anni,
02:22
I've taughtinsegnato at sevenSette
differentdiverso collegescollegi and universitiesuniversità
47
130838
2620
ho insegnato in sette college
e università diversi
02:25
in fourquattro differentdiverso statesstati.
48
133482
1261
in quattro stati diversi.
Sono un professore a contratto
fuori dal comune.
02:27
I'm a bitpo of an adjunctAggiunta extraordinaireextraordinaire.
49
135473
1882
02:29
(LaughterRisate)
50
137379
1038
(Risate)
02:30
And at the samestesso time, I'm pursuingperseguendo my PhDDottorato di ricerca.
51
138441
2587
E allo stesso tempo
sto facendo il dottorato.
02:33
In all of these differentdiverso institutionsistituzioni,
52
141458
2349
In tutte queste diverse istituzioni,
la ricerca e il processo di pubblicazione
funzionano nello stesso modo.
02:35
the researchricerca and publicationpubblicazione processprocesso
workslavori the samestesso way.
53
143831
3035
02:39
First, scholarsstudiosi produceprodurre
researchricerca in theirloro fieldsi campi.
54
147232
3301
Innanzitutto, i ricercatori
producono ricerche nel loro campo.
02:42
To fundfondo theirloro researchricerca,
they applyapplicare for publicpubblico and privateprivato grantsBorse di studio
55
150557
4151
Per finanziare la ricerca, fanno domanda
per finanziamenti pubblici o privati
02:46
and after the researchricerca is finishedfinito,
56
154732
1678
e, dopo aver finito la ricerca,
scrivono un articolo
su ciò che hanno scoperto.
02:48
they writeScrivi a papercarta about theirloro findingsRisultati.
57
156434
2135
02:50
Then they submitSottoscrivi that papercarta
to relevantpertinente academicaccademico journalsriviste.
58
158879
2976
Poi inviano l'articolo
a importanti riviste accademiche.
Poi si passa al processo
di revisione paritaria,
02:54
Then it goesva throughattraverso a processprocesso
calledchiamato peerpari reviewrevisione,
59
162807
2373
che essenzialmente significa
che altri esperti
02:57
whichquale essentiallyessenzialmente meanssi intende that other expertsesperti
60
165204
2000
02:59
are checkingverifica it
for accuracyprecisione and credibilitycredibilità.
61
167228
2096
controllano l'accuratezza
e la credibilità.
03:02
And then, onceuna volta it's publishedpubblicato,
62
170553
2333
E poi, una volta pubblicato,
03:04
for-profitscopo di lucro companiesaziende
resellrivendere that informationinformazione
63
172910
3096
compagnie a scopo di lucro
rivendono quelle informazioni
alle università e alle biblioteche private
03:08
back to universitiesuniversità and publicpubblico librarieslibrerie
64
176030
1968
03:10
throughattraverso journalrivista
and databaseBanca dati subscriptionsabbonamenti.
65
178022
2201
attraverso riviste
e abbonamenti a banche dati
03:13
So, that's the systemsistema.
66
181038
2263
Ecco, questo è il sistema.
03:16
ResearchRicerca, writeScrivi, peer-reviewpeer-review,
publishpubblicare, repeatripetere.
67
184188
4229
Ricerca, scrittura, revisione paritaria,
pubblicazione e così via.
03:21
My friendsamici and I call it
feedingalimentazione the monstermostro.
68
189315
3079
Io e i miei amici
lo chiamiamo "nutrire il mostro".
03:25
And you can see how this
mightpotrebbe createcreare some problemsi problemi.
69
193657
2586
E potete immaginare
come questo possa creare problemi.
03:29
The first problemproblema is that mostmaggior parte
academicaccademico researchricerca is publiclypubblicamente fundedfinanziato
70
197728
4651
Il primo problema è che la maggior parte
delle ricerche ha finanziamenti pubblici
03:34
but privatelyprivatamente distributeddistribuito.
71
202403
1733
ma viene distribuita da privati.
03:37
EveryOgni yearanno, the federalfederale governmentgoverno
spendsspende 60 billionmiliardo dollarsdollari on researchricerca.
72
205268
4337
Ogni anno il governo federale spende
60 miliardi di dollari nella ricerca.
03:42
AccordingSecondo to the NationalNazionale
ScienceScienza FoundationFondazione,
73
210498
2119
Secondo la National Science Foundation,
03:44
29 percentper cento of that
goesva to publicpubblico researchricerca universitiesuniversità.
74
212641
3142
il 29% va alle università pubbliche
di ricerca.
03:47
So, if you're quickveloce at mathmatematica,
that's 17.4 billionmiliardo dollarsdollari.
75
215807
5238
Il che, se siete bravi in matematica,
equivale a 17,4 miliardi di dollari.
03:53
TaxTassa di soggiorno dollarsdollari.
76
221707
1166
Dollari pagati in tasse.
Solo cinque corporazioni sono responsabili
03:55
And just fivecinque corporationsaziende are responsibleresponsabile
77
223667
2334
della distribuzione di ricerche
con finanziamenti pubblici.
03:58
for distributingdistribuzione mostmaggior parte
publiclypubblicamente fundedfinanziato researchricerca.
78
226025
2594
04:00
In 2014, just one of those companiesaziende
madefatto 1.5 billionmiliardo dollarsdollari in profitprofitto.
79
228643
6238
Nel 2004 una sola azienda
ha guadagnato 1,5 miliardi di dollari.
04:07
It's a biggrande businessattività commerciale.
80
235505
1333
È un grande affare.
04:09
And I betscommessa you can see the ironyironia here.
81
237520
2826
E scommetto che ne percepite l'ironia.
04:12
If the publicpubblico is fundingfinanziamento
academics'academics' researchricerca,
82
240370
3033
Se il pubblico finanzia
la ricerca accademica,
04:15
but then we have to paypagare again
to accessaccesso the resultsrisultati,
83
243427
2972
e poi dobbiamo ancora pagare
per accedere ai risultati,
04:19
it's like we're payingpagare for it twicedue volte.
84
247871
1777
equivale a pagare due volte.
04:22
And the other majormaggiore problemproblema
85
250855
1309
L'altro grande problema
04:24
is that mostmaggior parte academicsaccademici
don't have a wholetotale lot of incentiveincentivo
86
252188
2723
è che molti accademici
non hanno molti incentivi
04:26
to publishpubblicare outsideal di fuori of these prestigiousprestigioso
subscription-basedabbonamento journalsriviste.
87
254935
3272
per pubblicare al di fuori di queste
prestigiose riviste in abbonamento.
04:30
UniversitiesUniversità buildcostruire theirloro tenurepossesso
and promotionpromozione systemssistemi
88
258988
2581
Le università costruiscono
il loro sistema di promozione
04:33
around the numbernumero of timesvolte
scholarsstudiosi publishpubblicare.
89
261593
2400
in base al numero
di ricerche pubblicate.
04:36
So, bookslibri and journalrivista articlesarticoli are kindgenere of
like a formmodulo of currencyvaluta for scholarsstudiosi.
90
264338
4255
Libri e articoli di riviste sono quindi
una sorta di valuta per i ricercatori.
04:40
PublishingPubblicazione articlesarticoli helpsaiuta you get tenurepossesso
and more researchricerca grantsBorse di studio down the roadstrada.
91
268617
4190
Pubblicare articoli aiuta a ottenere
più incarichi e più fondi per la ricerca.
04:45
But academicsaccademici are not rewardedpremiati
for publishingeditoriale with popularpopolare mediamedia.
92
273347
4330
Ma gli accademici non vengono pagati
per pubblicare con i media popolari.
04:50
So, this is the statusstato quoquo.
93
278780
2642
Questo è lo status quo.
04:54
The currentattuale academicaccademico ecosystemecosistema.
94
282002
2067
L'attuale ecosistema accademico.
04:56
But I don't think it has to be this way.
95
284820
2213
Ma penso che non dovrebbe funzionare cosi.
04:59
We can make some simplesemplice changesi cambiamenti
to flipFlip the scriptscript.
96
287776
3063
Possiamo fare alcuni semplici cambiamenti
per capovolgere il copione.
05:04
So, first, let's startinizio
by discussingdiscutere accessaccesso.
97
292403
2690
Per prima cosa, iniziamo
col parlare dell'accesso.
05:08
UniversitiesUniversità can begininizio
to challengesfida the statusstato quoquo
98
296069
3968
Le università possono iniziare
a mettere in discussione lo status quo
05:12
by rewardinggratificante scholarsstudiosi for publishingeditoriale
99
300061
2041
pagando i ricercatori perché pubblichino
05:14
not just in these
subscription-basedabbonamento journalsriviste
100
302126
2769
non solo su queste riviste in abbonamento
05:16
but in open-accessOpen access journalsriviste
as well as on popularpopolare mediamedia.
101
304919
3928
ma anche su riviste a libero accesso
e sui media popolari.
Il movimento per il libero accesso
sta iniziando a fare progressi
05:21
Now, the open-accessOpen access movementmovimento
is startingdi partenza to make some progressprogresso
102
309673
2960
in molte discipline,
05:24
in manymolti disciplinesdiscipline,
103
312657
1325
e fortunatamente altre importanti figure
stanno iniziando a notarlo.
05:26
and fortunatelyfortunatamente, some other
biggrande playersGiocatori have startediniziato to noticeAvviso.
104
314006
3031
05:30
GoogleGoogle ScholarScholar has madefatto
open-accessOpen access researchricerca
105
318252
3682
Google Scholar ha reso
gli articoli ad accesso libero
05:33
searchablericercabile and easierPiù facile to find.
106
321958
2000
consultabili e più facili da trovare.
05:37
CongressCongresso, last yearanno, introducedintrodotto a billconto
107
325077
3214
L'anno scorso, il Congresso
ha introdotto un progetto di legge
05:40
that suggestssuggerisce that academicaccademico
researchricerca projectsprogetti
108
328315
3439
per cui i progetti di ricerca accademica
con finanziamenti
superiori ai 100 milioni
05:43
with over 100 millionmilione or more in fundingfinanziamento
109
331778
3053
05:46
should developsviluppare an open-accessOpen access policypolitica.
110
334855
1992
dovrebbero mettere a punto
una politica di libero accesso.
05:49
And this yearanno, NASANASA openedha aperto up
its entireintero researchricerca librarybiblioteca to the publicpubblico.
111
337488
4996
E quest'anno la NASA ha aperto
la sua biblioteca di ricerca al pubblico.
05:55
So, you can see this ideaidea
is beginninginizio to catchcatturare on.
112
343353
3261
Come potete vedere,
quest'idea sta iniziando ad affermarsi.
05:59
But accessaccesso isn't just about beingessere ablecapace
113
347585
2421
Ma l'accesso non riguarda
solo l'essere capaci
06:02
to get your handsmani
on a documentdocumento or a studystudia.
114
350030
2617
di mettere le mani
su un documento o uno studio.
06:05
It's alsoanche about makingfabbricazione sure
115
353165
1634
Si tratta anche di fare in modo
che quel documento o studio
sia facilmente comprensibile.
06:06
that that documentdocumento or studystudia
is easilyfacilmente understoodinteso.
116
354823
2551
06:09
So, let's talk about translationtraduzione.
117
357830
2690
Ora parliamo di traduzione.
06:15
I don't envisionEnvision this translationtraduzione to look
like the sixsei degreesgradi of separationseparazione
118
363497
5350
Non immagino questa traduzione
come i sei gradi di separazione
06:20
that I illustratedillustrato earlierprima.
119
368871
1523
di cui abbiamo parlato prima.
06:23
InsteadInvece, what if scholarsstudiosi were ablecapace
to take the researchricerca that they're doing
120
371847
4088
Invece, cosa succederebbe se i ricercatori
prendessero la loro ricerca,
06:27
and translatetradurre it on popularpopolare mediamedia
121
375959
1841
la traducessero per i media
e fossero in grado
di coinvolgere il pubblico?
06:29
and be ablecapace to engageimpegnare with the publicpubblico?
122
377824
2533
06:33
If scholarsstudiosi did this,
123
381672
1365
Se i ricercatori lo facessero,
06:35
the degreesgradi of separationseparazione
betweenfra the publicpubblico and researchricerca
124
383061
3254
i gradi di separazione
tra il pubblico e la ricerca
06:38
would shrinkcontrarsi by a lot.
125
386339
1467
si ridurrebbero di molto.
06:40
So, you see, I'm not suggestingsuggerendo
a dumbing-downdumbing-down of the researchricerca.
126
388276
3936
Come vedete, non sto proponendo
una semplificazione della ricerca.
06:44
I'm just suggestingsuggerendo that we give
the publicpubblico accessaccesso to that researchricerca
127
392236
3207
Sto solo proponendo di dare
pubblico accesso alla ricerca
06:47
and that we shiftcambio the venuesede
and focusmessa a fuoco on usingutilizzando plainpianura languageLingua
128
395467
3936
e di spostare la sede e focalizzarsi
sull'uso di una lingua chiara
06:51
so that the publicpubblico
who'schi è payingpagare for the researchricerca
129
399427
2690
in modo che il pubblico
che sta pagando la ricerca
06:54
can alsoanche consumeconsumare it.
130
402141
1801
possa anche usufruirne.
06:57
And there are some other benefitsbenefici
to this approachapproccio.
131
405395
2631
E ci sono anche altri benefici
in questo approccio.
07:01
By showingmostrando the publicpubblico
how theirloro taxtassa di soggiorno dollarsdollari
132
409427
2863
Mostrando al pubblico come i loro soldi
07:04
are beingessere used to fundfondo researchricerca,
133
412314
2144
vengano usati per pagare la ricerca,
07:06
they can begininizio to redefineridefinire
universities'Università' identitiesidentità
134
414482
3254
possono iniziare a ridefinire
le identità delle università
07:09
so that universities'Università' identitiesidentità
are not just basedbasato on a footballcalcio teamsquadra
135
417760
3960
cosicché le identità delle università
non si basino solo
sulla squadra di football
o sui corsi che offrono,
07:13
or the degreesgradi they grantconcedere
136
421744
2095
07:15
but on the researchricerca
that's beingessere producedprodotta there.
137
423863
2495
ma anche sulle ricerche che producono.
07:19
And when there's a healthysalutare relationshiprelazione
betweenfra the publicpubblico and scholarsstudiosi,
138
427157
4984
E quando c'è una relazione sana
tra pubblico e ricercatori,
07:24
it encouragesincoraggia publicpubblico
participationpartecipazione in researchricerca.
139
432165
3200
viene incoraggiata la partecipazione
del pubblico nella ricerca.
07:28
Can you imagineimmaginare what that mightpotrebbe look like?
140
436673
2541
Riuscite a immaginare come sarebbe?
E se studiosi di scienze sociali
07:32
What if socialsociale scientistsscienziati
141
440188
1635
07:33
helpedaiutato localLocale policepolizia redesignriprogettare
theirloro sensitivitysensibilità trainingsCorsi di formazione
142
441847
3627
aiutassero la polizia locale a riprogettare
i loro corsi di sensibilizzazione
07:37
and then collaborativelyin collaborazione wroteha scritto
a manualManuale to modelmodello futurefuturo trainingsCorsi di formazione?
143
445498
4162
e poi scrivessero insieme un manuale
per modellare corsi futuri?
07:42
Or what if our educationeducazione professorsprofessori
consultedconsultata with our localLocale publicpubblico schoolsscuole
144
450924
5763
E se i nostri docenti si consultassero
con le scuole pubbliche locali
07:48
to decidedecidere how we're going to interveneintervenire
with our at-riska rischio studentsstudenti
145
456711
3096
per decidere come intervenire
sui nostri studenti a rischio
07:51
and then wroteha scritto about it
in a localLocale newspapergiornale?
146
459831
2329
e lo scrivessero sul giornale locale?
07:55
Because a functioningfunzionamento democracydemocrazia
147
463411
3238
Una democrazia che funzioni
07:58
requiresrichiede that the publicpubblico be
well-educatedben educato and well-informedben informato.
148
466673
3561
necessita di un pubblico
ben istruito e ben informato.
08:03
InsteadInvece of researchricerca happeningavvenimento
behinddietro a paywallsPaywalls and bureaucracyburocrazia,
149
471030
4309
Invece di fare ricerca
a fronte di pagamenti e burocrazia,
08:07
wouldn'tno it be better
if it was unfoldingdispiegarsi right in frontdavanti of us?
150
475363
3261
non sarebbe meglio se si realizzassero
proprio davanti a noi?
08:12
Now, as a PhDDottorato di ricerca studentalunno,
151
480419
2690
Ora, in quanto dottoranda,
08:15
I realizerendersi conto I'm critiquingcriticare
the clubclub I want to joinaderire.
152
483133
3233
mi rendo conto che sto criticando
il club in cui voglio entrare.
08:18
(LaughterRisate)
153
486390
1259
(Risate)
08:19
WhichChe is a dangerouspericoloso thing to do,
154
487673
1603
il che è una cosa pericolosa,
08:21
sinceda I'm going to be on the academicaccademico
joblavoro marketmercato in a couplecoppia of yearsanni.
155
489300
3374
dato che sarò sul mercato accademico
nel giro di un paio di anni.
08:25
But if the statusstato quoquo in academicaccademico researchricerca
156
493347
3462
Ma se lo status quo
nella ricerca accademica consiste
nel pubblicare nella camera
di risonanza di riviste a pagamento
08:28
is to publishpubblicare in the echoeco chambersChambers
of for-profitscopo di lucro journalsriviste
157
496833
2824
08:31
that never reachraggiungere the publicpubblico,
158
499681
2372
che non raggiungeranno mai il pubblico,
08:34
you better believe
my answerrisposta is going to be "nopeno."
159
502077
2937
dovete credermi,
la mia risposta sarà "no".
08:38
I believe in inclusiveinclusivo,
democraticdemocratico researchricerca
160
506085
3429
Credo nella ricerca
aperta a tutti e democratica
08:41
that workslavori in the communitycomunità
and talkstrattativa with the publicpubblico.
161
509538
3665
che lavora in comunità
e che parla con il pubblico.
Voglio lavorare nella ricerca
e in una cultura accademica
08:45
I want to work in researchricerca
and in an academicaccademico culturecultura
162
513727
2508
08:48
where the publicpubblico is not only seenvisto
as a valuableprezioso audiencepubblico,
163
516269
3634
dove il pubblico non viene visto solo
come un insieme di spettatori preziosi,
08:51
but a constituentcostituente, a participantpartecipante.
164
519927
2458
ma come un componente, un partecipante.
08:55
And in some casescasi even the expertesperto.
165
523066
3396
In alcuni casi, persino come l'esperto.
09:00
And this isn't just about
166
528852
3654
E non si tratta solo
09:04
givingdando you guys accessaccesso to informationinformazione.
167
532530
3396
di darvi accesso alle informazioni.
09:08
It's about shiftingmutevole academicaccademico culturecultura
from publishingeditoriale to practicepratica
168
536768
5039
Si tratta di spostare la cultura
dalla pubblicazione alla pratica
09:13
and from talkingparlando to doing.
169
541831
2690
e dal dire al fare.
09:17
And you should know
that this ideaidea, this hopesperanza --
170
545458
3730
E dovete sapere
che questa idea, questa speranza...
09:21
it doesn't just belongappartenere to me.
171
549212
1934
...non appartiene solo a me.
09:23
I'm standingin piedi on the shouldersle spalle
of manymolti scholarsstudiosi, teachersinsegnanti,
172
551743
3929
Ci sono tanti ricercatori, docenti,
09:27
librariansbibliotecari and communitycomunità membersmembri
173
555696
2976
bibliotecari e membri della comunità
09:30
who alsoanche advocateavvocato for includingCompreso
more people in the conversationconversazione.
174
558696
3421
che si battono per la partecipazione
di più persone nella conversazione.
Spero che anche voi vogliate unirvi
alla nostra conversazione.
09:34
I hopesperanza you joinaderire our conversationconversazione, too.
175
562912
2604
09:37
Thank you.
176
565540
1166
Grazie.
09:38
(ApplauseApplausi)
177
566730
4452
(Applausi)
Translated by Cinzia Fresca
Reviewed by Stefano Carpi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Erica Stone - Writer, teacher, community organizer
Erica Stone works at the intersection of writing, teaching, and community organizing.

Why you should listen

Through collaborative projects, Erica Stone creates opportunities for scholars, students and community members to engage in conversations and civic problem-solving with the hope of building a more equitable and just democracy. As a researcher, she's passionate about making academic scholarship free and accessible.

More profile about the speaker
Erica Stone | Speaker | TED.com