ABOUT THE SPEAKER
Erica Stone - Writer, teacher, community organizer
Erica Stone works at the intersection of writing, teaching, and community organizing.

Why you should listen

Through collaborative projects, Erica Stone creates opportunities for scholars, students and community members to engage in conversations and civic problem-solving with the hope of building a more equitable and just democracy. As a researcher, she's passionate about making academic scholarship free and accessible.

More profile about the speaker
Erica Stone | Speaker | TED.com
TEDxMileHighWomen

Erica Stone: Academic research is publicly funded -- why isn't it publicly available?

Erika Stoun (Erica Stone): Akademska istraživanja se javno finansiraju; zašto nisu javno dostupna?

Filmed:
1,001,002 views

U SAD se porezima finansiraju akademska istraživanja na javnim univerzitetima. Zašto se onda mora platiti skupim profitnim časopisima za rezultate tih istraživanja? Erika Stoun se zalaže za novi odnos otvorenog pristupa između javnosti i naučnika, iznoseći argumente zašto akademici treba da objavljuju u pristupačnijim medijima. „Funkcionalna demokratija zahteva da javnost bude dobro obrazovana i informisana“, kaže Stoun. „Umesto da se istraživanja dešavaju iza zahteva na pretplatu i birokratije, zar ne bi bilo bolje da se odvijaju tu ispred nas?“
- Writer, teacher, community organizer
Erica Stone works at the intersection of writing, teaching, and community organizing. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Do you ever find yourselfсами
referencingreferencirao a studyстудија in conversationразговор
0
921
4230
Da li ste ikada primetili
da u razgovoru pominjete neku studiju
00:17
that you didn't actuallyзаправо readчитати?
1
5175
3372
koju zapravo niste pročitali?
00:20
(LaughterSmeh)
2
8571
2038
(Smeh)
00:22
I was havingимати coffeeкафу
with a friendпријатељ of mineмој the other day,
3
10633
2673
Sedela sam uz kafu
sa prijateljicom pre neki dan
i rekla sam: „Znaš,
čitala sam novu studiju
00:25
and I said, "You know, I readчитати a newново studyстудија
4
13320
2665
00:28
that saysкаже coffeeкафу reducessmanjuje
the riskризик of depressionдепресија in womenЖене."
5
16009
3169
koja kaže da kafa smanjuje rizik
od depresije kod žena.“
00:32
But really, what I readчитати was a tweettvit.
6
20175
4960
Ali, u stvari sam pročitala tvit.
00:37
(LaughterSmeh)
7
25476
1628
(Smeh)
00:39
That said --
8
27128
1179
Koji je rekao -
00:40
(LaughterSmeh)
9
28331
1167
(Smeh)
00:41
"A newново studyстудија saysкаже drinkingпити coffeeкафу
mayможе decreaseсмањење depressionдепресија riskризик in womenЖене."
10
29522
4156
„Nova studija kaže da ispijanje kafe može
umanjiti rizik od depresije kod žena.“
00:45
(LaughterSmeh)
11
33702
1486
(Smeh)
00:47
And that tweettvit had a linkлинк
to the "NewNovi YorkYork TimesPuta" blogблог,
12
35212
4460
A taj tvit je imao link
za blog Njujork Tajmsa,
00:51
where a guestgost bloggerблогер translatedпреведено
the studyстудија findingsZaključci
13
39696
2707
gde je gostujući bloger
preveo nalaze studije
00:54
from a "LiveŽive ScienceNauka" articleчланак,
14
42427
2182
iz članka na sajtu „Nauka uživo“,
00:56
whichкоја got its originalоригинал informationинформације
15
44633
1936
a koji je izvukao prvobitne informacije
00:58
from the HarvardHarvard SchoolŠkola
of PublicJavnosti HealthZdravlje newsвести siteсите,
16
46593
3444
sa sajta Harvardske škole
za javno zdravlje,
01:02
whichкоја citednaveo the actualстварно studyстудија abstractапстрактан,
17
50061
3294
koji je citirao pravi apstrakt studije,
01:05
whichкоја summarizedrezimirati the actualстварно studyстудија
publishedобјављен in an academicакадемски journalчасопис.
18
53379
4385
koji je sažeo stvarnu studiju
objavljenu u akademskom časopisu.
01:09
(LaughterSmeh)
19
57788
1765
(Smeh)
01:11
It's like the sixшест degreesстепени of separationсепаратион,
20
59577
2595
To je kao teorija
o šest stepeni razdvajanja,
01:14
but with researchистраживање.
21
62196
1310
ali sa istraživanjima.
01:15
(LaughterSmeh)
22
63530
1149
(Smeh)
01:16
So, when I said I readчитати a studyстудија,
23
64703
3303
Tako, kada sam rekla
da sam pročitala studiju,
01:20
what I actuallyзаправо readчитати was 59 charactersкарактера
that summarizedrezimirati 10 yearsгодине of researchистраживање.
24
68030
6168
zapravo sam pročitala 59 znakova
koji su saželi 10 godina istraživanja.
01:26
(LaughterSmeh)
25
74222
1933
(Smeh)
01:28
So, when I said I readчитати a studyстудија,
26
76179
2763
Tako da, kada sam rekla
da sam pročitala studiju,
01:30
I was readingчитање fractionsrazlomke of the studyстудија
27
78966
3088
čitala sam delove studije
01:34
that were put togetherзаједно
by fourчетири differentразличит writersписци
28
82078
2721
koje je sastavilo četiri pisca
01:36
that were not the authorаутор,
29
84823
1897
koji nisu autori,
01:38
before it got to me.
30
86744
1333
pre nego što je došla do mene.
01:40
That doesn't seemИзгледа right.
31
88823
1564
To ne deluje ispravno.
01:42
But accessingприступање originalоригинал
researchистраживање is difficultтешко,
32
90886
3159
Međutim, pristupiti
originalnom istraživanju je teško,
01:46
because academicsакадемици aren'tнису regularlyredovno
engagingангажовање with popularпопуларно mediaмедији.
33
94069
3896
jer akademici ne učestvuju redovno
u popularnim medijima.
01:50
And you mightМожда be askingпитајући yourselfсами,
34
98982
1746
Možda se pitate
01:52
why aren'tнису academicsакадемици engagingангажовање
with popularпопуларно mediaмедији?
35
100752
2809
zašto se akademici ne angažuju
u popularnim medijima.
01:55
It seemsИзгледа like they'dони би be
a more legitimateлегитимно sourceизвор of informationинформације
36
103585
2968
Čini se da bi bili
opravdaniji izvor informacija
01:58
than the mediaмедији punditsstručnjaci.
37
106577
1333
od medijskih stručnjaka.
02:00
Right?
38
108760
1150
Zar ne?
02:01
(LaughterSmeh)
39
109934
1151
(Smeh)
02:03
In a countryземљу with over
4,100 collegesколеџе and universitiesуниверзитети,
40
111109
3571
U zemlji sa preko
4 100 fakulteta i univerziteta,
02:06
it feelsосећа like this should be the normнорма.
41
114704
1952
čini se da bi to trebalo da bude normalno.
02:09
But it's not.
42
117513
1150
Ali nije.
02:11
So, how did we get here?
43
119087
1847
Pa, kako smo ovde dospeli?
02:14
To understandРазумем why scholarsNaučnici
aren'tнису engagingангажовање with popularпопуларно mediaмедији,
44
122505
3398
Da biste razumeli zašto se naučnici
ne uključuju u popularne medije,
02:17
you first have to understandРазумем
how universitiesуниверзитети work.
45
125927
2793
najpre morate razumeti
kako univerziteti funkcionišu.
02:21
Now, in the last sixшест yearsгодине,
46
129497
1317
Poslednjih šest godina
predavala sam na sedam
različitih fakulteta i univerziteta
02:22
I've taughtнаучио at sevenседам
differentразличит collegesколеџе and universitiesуниверзитети
47
130838
2620
02:25
in fourчетири differentразличит statesдржаве.
48
133482
1261
u četiri različite države.
Dođem kao neki asistent stručnjak.
02:27
I'm a bitмало of an adjunctpolicajcu.i extraordinaireizvanredni.
49
135473
1882
02:29
(LaughterSmeh)
50
137379
1038
(Smeh)
02:30
And at the sameисти time, I'm pursuingследи my PhDProf. dr.
51
138441
2587
Istovremeno radim na sticanju
doktorskog zvanja.
02:33
In all of these differentразличит institutionsинституције,
52
141458
2349
U sve te četiri različite institucije,
02:35
the researchистраживање and publicationпубликација processпроцес
worksИзвођење радова the sameисти way.
53
143831
3035
proces istraživanja
i objavljivanja funkcioniše isto.
02:39
First, scholarsNaučnici produceпроизвести
researchистраживање in theirњихова fieldsпоља.
54
147232
3301
Najpre naučnici izrade istraživanje
u okviru svoje oblasti rada.
02:42
To fundфонд theirњихова researchистраживање,
they applyприменити for publicјавно and privateприватни grantsGrantovi
55
150557
4151
Da bi finansirali svoje istraživanje,
konkurišu za javna i privatna sredstva
02:46
and after the researchистраживање is finishedготов,
56
154732
1678
i, nakon što se istraživanje završi,
02:48
they writeпиши a paperпапир about theirњихова findingsZaključci.
57
156434
2135
napišu rad o svojim nalazima.
02:50
Then they submitприхвати that paperпапир
to relevantрелевантно academicакадемски journalsnalozi.
58
158879
2976
Zatim pošalju taj rad
odgovarajućim akademskim časopisima.
02:54
Then it goesиде throughкроз a processпроцес
calledпозвани peerпеер reviewпреглед,
59
162807
2373
Onda on prolazi kroz proces
zvani pregled kolega,
02:57
whichкоја essentiallyУ суштини meansзначи that other expertsстручњаци
60
165204
2000
što u suštini znači da ga drugi stručnjaci
02:59
are checkingпровера it
for accuracyтачност and credibilityкредибилитет.
61
167228
2096
proveravaju u pogledu tačnosti
i verodostojnosti.
03:02
And then, onceједном it's publishedобјављен,
62
170553
2333
A potom, kada bude objavljen,
03:04
for-profitcisto companiesкомпаније
resellpreprodaju that informationинформације
63
172910
3096
profitne kompanije opet vraćaju
te informacije na prodaju
03:08
back to universitiesуниверзитети and publicјавно librariesбиблиотеке
64
176030
1968
univerzitetima i javnim bibliotekama
03:10
throughкроз journalчасопис
and databaseбаза података subscriptionspretplate.
65
178022
2201
kroz časopis i pretplate na baze podataka.
03:13
So, that's the systemсистем.
66
181038
2263
Dakle, takav je sistem.
03:16
ResearchIstraživanje, writeпиши, peer-reviewвршњачка провера,
publishобјавити, repeatпонављање.
67
184188
4229
Istraživanje, pisanje, pregled kolega,
objavljivanje, pa sve iznova.
03:21
My friendsпријатељи and I call it
feedinghranjenje the monsterчудовиште.
68
189315
3079
Moji prijatelji i ja ga zovemo
hranjenje čudovišta.
03:25
And you can see how this
mightМожда createстворити some problemsпроблеми.
69
193657
2586
Vidite kako to može da napravi probleme.
03:29
The first problemпроблем is that mostнајвише
academicакадемски researchистраживање is publiclyjavno fundedфинансирано
70
197728
4651
Prvi problem je da se većina
akademskih istraživanja javno finansira,
03:34
but privatelyприватно distributedдистрибуирани.
71
202403
1733
ali privatno deli.
03:37
EverySvaki yearгодине, the federalфедерална governmentвлада
spendsтроши 60 billionмилијарде dollarsдолара on researchистраживање.
72
205268
4337
Savezna vlada svake godine potroši
60 milijardi dolara na istraživanja.
03:42
AccordingPrema to the NationalNacionalni
ScienceNauka FoundationFondacija,
73
210498
2119
Prema Nacionalnom naučnom fondu,
03:44
29 percentпроценат of that
goesиде to publicјавно researchистраживање universitiesуниверзитети.
74
212641
3142
29 posto od toga odlazi
univerzitetima za javna istraživanja.
03:47
So, if you're quickбрзо at mathматематика,
that's 17.4 billionмилијарде dollarsдолара.
75
215807
5238
Ako vam ide matematika,
to je 17,4 milijardi dolara.
03:53
TaxPorez dollarsдолара.
76
221707
1166
Dolara od poreza.
03:55
And just fiveпет corporationsкорпорације are responsibleодговоран
77
223667
2334
A samo pet korporacija je odgovorno
03:58
for distributingdistribuiranje mostнајвише
publiclyjavno fundedфинансирано researchистраживање.
78
226025
2594
za distribuciju većine
javno finansiranih istraživanja.
04:00
In 2014, just one of those companiesкомпаније
madeмаде 1.5 billionмилијарде dollarsдолара in profitпрофит.
79
228643
6238
Godine 2014, samo jedna od tih kompanija
stekla je profit od 1,5 milijardu dolara.
04:07
It's a bigвелики businessбизнис.
80
235505
1333
To je veliki posao.
04:09
And I betопклада you can see the ironyиронија here.
81
237520
2826
Kladim se da vidite
u čemu je ovde ironija.
04:12
If the publicјавно is fundingфинансирање
academics'akademici' researchистраживање,
82
240370
3033
Ako javnost finansira
akademska istraživanja,
04:15
but then we have to payплатите again
to accessприступ the resultsрезултате,
83
243427
2972
ali potom moramo opet da platimo
da bismo pristupili rezultatima,
04:19
it's like we're payingплаћање for it twiceдва пута.
84
247871
1777
to je kao da plaćamo dvaput.
04:22
And the other majorглавни problemпроблем
85
250855
1309
A drugi veliki problem
04:24
is that mostнајвише academicsакадемици
don't have a wholeцела lot of incentiveподстицај
86
252188
2723
je da mnogi akademici
ne dobijaju mnogo podsticaja
da objavljuju izvan tih prestižnih
časopisa na koje se plaća pretplata.
04:26
to publishобјавити outsideспоља of these prestigiousprestižna
subscription-basedzasnovani na pretplati journalsnalozi.
87
254935
3272
Univerziteti grade sisteme
sticanja položaja i unapređivanja
04:30
UniversitiesUniverzitetima buildизградити theirњихова tenureвласништво
and promotionпромоција systemsсистема
88
258988
2581
04:33
around the numberброј of timesпута
scholarsNaučnici publishобјавити.
89
261593
2400
na osnovu toga koliko puta
naučnici objavljuju radove.
04:36
So, booksкњиге and journalчасопис articlesчланци are kindкинд of
like a formобразац of currencyvaluta for scholarsNaučnici.
90
264338
4255
Tako su knjige i članci u časopisima
neka vrsta valute za naučnike.
Objavljivanje časopisa vam pomaže
da steknete položaj
04:40
PublishingObjavljivanje articlesчланци helpsпомаже you get tenureвласништво
and more researchистраживање grantsGrantovi down the roadпут.
91
268617
4190
i da kasnije dobijete
još sredstava za istraživanja.
04:45
But academicsакадемици are not rewardednagrađen
for publishingиздавање with popularпопуларно mediaмедији.
92
273347
4330
Ali, naučnici se ne nagrađuju
za objavljivanje u popularnim medijima.
04:50
So, this is the statusстатус quokvo.
93
278780
2642
Dakle, ovo je status kvo.
04:54
The currentТренутни academicакадемски ecosystemекосистем.
94
282002
2067
Trenutni akademski ekosistem.
04:56
But I don't think it has to be this way.
95
284820
2213
Ali, mislim da ne mora da bude tako.
04:59
We can make some simpleједноставно changesПромене
to flipфлип the scriptSkripta.
96
287776
3063
Možemo uneti jednostavne promene
da bismo preokrenuli stvari.
05:04
So, first, let's startпочетак
by discussingрасправља accessприступ.
97
292403
2690
Najpre počnimo
time što ćemo razmotriti pristup.
05:08
UniversitiesUniverzitetima can beginзапочети
to challengeизазов the statusстатус quokvo
98
296069
3968
Univerziteti mogu početi
da osporavaju status kvo
tako što će nagrađivati
naučnike za objavljivanje
05:12
by rewardingnagrađivanju scholarsNaučnici for publishingиздавање
99
300061
2041
05:14
not just in these
subscription-basedzasnovani na pretplati journalsnalozi
100
302126
2769
ne samo u tim časopisima
na koje se plaća pretplata,
05:16
but in open-accessotvoren pristup journalsnalozi
as well as on popularпопуларно mediaмедији.
101
304919
3928
već i u otvoreno dostupnim časopisima,
kao i u popularnim medijima.
Pokret otvorenog pristupa
počinje da ostvaruje izvestan napredak
05:21
Now, the open-accessotvoren pristup movementпокрет
is startingпочевши to make some progressнапредак
102
309673
2960
u mnogim disciplinama,
05:24
in manyмноги disciplinesdisciplinama,
103
312657
1325
i, srećom, neki drugi veliki igrači
su počeli to da primećuju.
05:26
and fortunatelyсрећом, some other
bigвелики playersиграчи have startedпочела to noticeобјава.
104
314006
3031
05:30
GoogleGoogle ScholarStipendista has madeмаде
open-accessotvoren pristup researchистраживање
105
318252
3682
Gugl Akademik je omogućio
da se otvoreno dostupna istraživanja
05:33
searchableMogu pretraživati and easierлакше to find.
106
321958
2000
mogu pretraživati i lakše pronaći.
05:37
CongressKongres, last yearгодине, introducedпредставио a billрачун
107
325077
3214
Kongres je prošle godine
izneo predlog zakona koji zahteva
05:40
that suggestsсугерише that academicакадемски
researchистраживање projectsпројеката
108
328315
3439
da akademski istraživački projekti
05:43
with over 100 millionмилиона or more in fundingфинансирање
109
331778
3053
finansirani sa 100 miliona i više
05:46
should developразвити an open-accessotvoren pristup policyполитика.
110
334855
1992
treba da uvedu
politiku otvorenog pristupa.
05:49
And this yearгодине, NASANASA-E openedотворен up
its entireцео researchистраживање libraryбиблиотека to the publicјавно.
111
337488
4996
A ove godine je NASA otvorila za javnost
čitavu svoju istraživačku biblioteku.
05:55
So, you can see this ideaидеја
is beginningпочетак to catchулов on.
112
343353
3261
Dakle, vidite da ideja
počinje da se prihvata.
05:59
But accessприступ isn't just about beingбиће ableу могуцности
113
347585
2421
Ali, pristup se ne tiče samo mogućnosti
06:02
to get your handsруке
on a documentдокумент or a studyстудија.
114
350030
2617
da se domognete dokumenta ili studije.
06:05
It's alsoтакође about makingстварање sure
115
353165
1634
Takođe se radi o postizanju
06:06
that that documentдокумент or studyстудија
is easilyлако understoodпримљено к знању.
116
354823
2551
da se taj dokument ili studija
može lako razumeti.
06:09
So, let's talk about translationпревод.
117
357830
2690
Dakle, hajde da govorimo o prevođenju.
06:15
I don't envisionPredviđeni this translationпревод to look
like the sixшест degreesстепени of separationсепаратион
118
363497
5350
Ne zamišljam da to prevođenje izgleda
kao šest stepeni razdvajanja
06:20
that I illustratedilustrovana earlierраније.
119
368871
1523
koje sam prethodno opisala.
06:23
InsteadUmesto toga, what if scholarsNaučnici were ableу могуцности
to take the researchистраживање that they're doing
120
371847
4088
Umesto toga, šta ako bi naučnici mogli
da uzmu istraživanje koje sprovode,
06:27
and translateпревести it on popularпопуларно mediaмедији
121
375959
1841
prevedu ga na popularnim medijima
06:29
and be ableу могуцности to engageангажовати with the publicјавно?
122
377824
2533
i povežu se sa javnošću?
06:33
If scholarsNaučnici did this,
123
381672
1365
Kada bi naučnici to radili,
06:35
the degreesстепени of separationсепаратион
betweenизмеђу the publicјавно and researchистраживање
124
383061
3254
stepeni razdvajanja
između javnosti i istraživanja
06:38
would shrinkскупља by a lot.
125
386339
1467
bi se znatno smanjili.
06:40
So, you see, I'm not suggestingсугеришући
a dumbing-downdumbing-dole of the researchистраживање.
126
388276
3936
Dakle, vidite, ja ne predlažem
pojednostavljivanje istraživanja,
06:44
I'm just suggestingсугеришући that we give
the publicјавно accessприступ to that researchистраживање
127
392236
3207
već samo predlažem da damo javnosti
pristup tom istraživanju,
06:47
and that we shiftсмена the venuestadion
and focusфокусирати on usingКористећи plainравно languageЈезик
128
395467
3936
da preokrenemo stvari i fokusiramo se
na upotrebu običnog jezika
06:51
so that the publicјавно
who'sко је payingплаћање for the researchистраживање
129
399427
2690
tako da javnost koja plaća za istraživanja
06:54
can alsoтакође consumeконзумирати it.
130
402141
1801
može da ih i koristi.
06:57
And there are some other benefitsПредности
to this approachприступ.
131
405395
2631
Postoje i druge prednosti ovog pristupa.
07:01
By showingпоказивање the publicјавно
how theirњихова taxporez dollarsдолара
132
409427
2863
Demonstriranjem javnosti
kako se njihovi poreski dolari
07:04
are beingбиће used to fundфонд researchистраживање,
133
412314
2144
koriste za finansiranje istraživanja
07:06
they can beginзапочети to redefineредефинисати
universities'univerziteta' identitiesIdentiteti
134
414482
3254
može se početi sa redefinisanjem
identiteta univerziteta,
07:09
so that universities'univerziteta' identitiesIdentiteti
are not just basedзаснован on a footballФудбал teamтим
135
417760
3960
tako da se identiteti univerziteta
ne zasnivaju samo na fudbalskom timu
07:13
or the degreesстепени they grantгрант
136
421744
2095
ili diplomama koje dodeljuju,
07:15
but on the researchистраживање
that's beingбиће producedпроизведено there.
137
423863
2495
već na istraživanjima
koja se tamo sprovode.
07:19
And when there's a healthyздрав relationshipоднос
betweenизмеђу the publicјавно and scholarsNaučnici,
138
427157
4984
A kada postoji zdrav odnos
između javnosti i akademika,
07:24
it encouragesohrabruje publicјавно
participationучешће in researchистраживање.
139
432165
3200
to podstiče učešće javnosti
u istraživanjima.
07:28
Can you imagineзамислити what that mightМожда look like?
140
436673
2541
Možete li da zamislite
kako bi to izgledalo?
07:32
What if socialсоцијално scientistsнаучници
141
440188
1635
Šta ako bi društveni naučnici
07:33
helpedпомогао localлокално policeполиција redesignредизајн
theirњихова sensitivityosetljivost trainingstreninzi
142
441847
3627
pomagali lokalnoj policiji
da preosmisli obuke osećajnosti
07:37
and then collaborativelyprogramu samozapošljavanja wroteнаписао
a manualупутство to modelмодел futureбудућност trainingstreninzi?
143
445498
4162
i zatim zajedno napisali priručnik
kao obrazac za buduće obuke?
07:42
Or what if our educationобразовање professorsпрофесори
consultedkonsultovao with our localлокално publicјавно schoolsшколе
144
450924
5763
Ili šta ako bi se profesori pedagogije
konsultovali sa lokalnim državnim školama
07:48
to decideодлучити how we're going to interveneинтервенисати
with our at-riskugroћenu studentsстуденти
145
456711
3096
da bi rešili kako da intervenišemo
kod rizičnih učenika,
07:51
and then wroteнаписао about it
in a localлокално newspaperновине?
146
459831
2329
a zatim pisali o tome u lokalnim novinama?
07:55
Because a functioningфункционира democracyдемократија
147
463411
3238
Jer funkcionalna demokratija
07:58
requiresзахтева that the publicјавно be
well-educatedDobro obrazovani and well-informeddobro informisani.
148
466673
3561
zahteva da javnost bude
dobro obrazovana i informisana.
08:03
InsteadUmesto toga of researchистраживање happeningдогађај
behindиза paywallspaywalls and bureaucracyбирократија,
149
471030
4309
Umesto da se istraživanja dešavaju
iza zahteva na pretplatu i birokratije,
08:07
wouldn'tне би it be better
if it was unfoldingодвијају се right in frontфронт of us?
150
475363
3261
zar ne bi bilo bolje
da se odvijaju tu ispred nas?
08:12
Now, as a PhDProf. dr studentученик,
151
480419
2690
Kao doktorantkinja,
08:15
I realizeсхватите I'm critiquingkritiziraš zaražene
the clubклуб I want to joinпридружити.
152
483133
3233
shvatam da kritikujem klub
kome hoću da pristupim.
08:18
(LaughterSmeh)
153
486390
1259
(Smeh)
08:19
WhichŠto is a dangerousопасно thing to do,
154
487673
1603
Što je opasno raditi,
08:21
sinceОд I'm going to be on the academicакадемски
jobпосао marketтржиште in a coupleпар of yearsгодине.
155
489300
3374
jer ću za par godina
biti na akademskom tržištu rada.
08:25
But if the statusстатус quokvo in academicакадемски researchистраживање
156
493347
3462
Ali ako je status kvo
u akademskom istraživanju
08:28
is to publishобјавити in the echoодјек chambersodaje
of for-profitcisto journalsnalozi
157
496833
2824
objavljivanje u eho-komorama
profitnih časopisa
08:31
that never reachдостигнути the publicјавно,
158
499681
2372
koji nikada ne stižu do javnosti,
08:34
you better believe
my answerодговор is going to be "nopeЈок."
159
502077
2937
verujte da će moj odgovor biti „ne“.
08:38
I believe in inclusiveинцлусиве,
democraticдемократски researchистраживање
160
506085
3429
Verujem u inkluzivno,
demokratsko istraživanje
08:41
that worksИзвођење радова in the communityзаједница
and talksразговоре with the publicјавно.
161
509538
3665
koje funkcioniše u zajednici
i razgovara sa javnošću.
08:45
I want to work in researchистраживање
and in an academicакадемски cultureкултура
162
513727
2508
Želim da se bavim istraživanjem
u akademskoj kulturi
08:48
where the publicјавно is not only seenвиђено
as a valuableвредно audienceпублика,
163
516269
3634
gde se javnost sagledava
ne samo kao dragocena publika,
08:51
but a constituentOsnivačka, a participantучесник.
164
519927
2458
već i kao sastavni deo, kao učesnik.
08:55
And in some casesслучајева even the expertстручњак.
165
523066
3396
U nekim slučajevima čak i kao ekspert.
09:00
And this isn't just about
166
528852
3654
Ovo ne podrazumeva jednostavno
09:04
givingдавање you guys accessприступ to informationинформације.
167
532530
3396
da vam se da pristup informacijama.
09:08
It's about shiftingпомерање academicакадемски cultureкултура
from publishingиздавање to practiceпракса
168
536768
5039
Radi se o preorijentisanju
akademske kulture
sa objavljivanja na praksu
i sa priče na delo.
09:13
and from talkingпричају to doing.
169
541831
2690
09:17
And you should know
that this ideaидеја, this hopeнадати се --
170
545458
3730
Treba da znate i da ova ideja, ova nada,
09:21
it doesn't just belongприпадати to me.
171
549212
1934
ne pripada samo meni.
09:23
I'm standingстојећи on the shouldersрамена
of manyмноги scholarsNaučnici, teachersнаставници,
172
551743
3929
Nadovezujem se na ideju
mnogih naučnika, učitelja,
09:27
librariansбиблиотекари and communityзаједница membersчланови
173
555696
2976
bibliotekara i članova zajednica
09:30
who alsoтакође advocateадвокат for includingукључујући
more people in the conversationразговор.
174
558696
3421
koji se takođe zalažu za uključivanje
više ljudi u ovaj razgovor.
09:34
I hopeнадати се you joinпридружити our conversationразговор, too.
175
562912
2604
Nadam se da ćete se i vi
priključiti ovom razgovoru.
09:37
Thank you.
176
565540
1166
Hvala.
09:38
(ApplauseAplauz)
177
566730
4452
(Aplauz)
Translated by Ivana Krivokuća
Reviewed by Tijana Mihajlović

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Erica Stone - Writer, teacher, community organizer
Erica Stone works at the intersection of writing, teaching, and community organizing.

Why you should listen

Through collaborative projects, Erica Stone creates opportunities for scholars, students and community members to engage in conversations and civic problem-solving with the hope of building a more equitable and just democracy. As a researcher, she's passionate about making academic scholarship free and accessible.

More profile about the speaker
Erica Stone | Speaker | TED.com