ABOUT THE SPEAKER
Erica Stone - Writer, teacher, community organizer
Erica Stone works at the intersection of writing, teaching, and community organizing.

Why you should listen

Through collaborative projects, Erica Stone creates opportunities for scholars, students and community members to engage in conversations and civic problem-solving with the hope of building a more equitable and just democracy. As a researcher, she's passionate about making academic scholarship free and accessible.

More profile about the speaker
Erica Stone | Speaker | TED.com
TEDxMileHighWomen

Erica Stone: Academic research is publicly funded -- why isn't it publicly available?

Erica Stone: A pesquisa académica é financiada por fundos públicos — porque é que não está disponível para o público?

Filmed:
1,001,002 views

Nos EUA, os nossos impostos financiam a pesquisa académica nas universidades públicas. Então, porque é preciso pagar revistas especializada,s caras e com fins lucrativos, para aceder aos resultados dessas pesquisas? Erica Stone defende uma relação nova e aberta entre o público e os investigadores, defendendo que estes últimos devem publicar nos meios de comunicação mais acessíveis. "Uma democracia eficaz requer que o público seja instruído e bem informado", diz Stone. "Em vez de a pesquisa acontecer atrás de um acesso pago e de burocracia, não seria melhor revelá-la diante dos nossos olhos?".
- Writer, teacher, community organizer
Erica Stone works at the intersection of writing, teaching, and community organizing. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Do you ever find yourselfvocê mesmo
referencingfazendo referência a a studyestude in conversationconversação
0
921
4230
Já deram por, no meio duma conversa,
se estarem a referir a um estudo
00:17
that you didn't actuallyna realidade readler?
1
5175
3372
que não leram realmente?
00:20
(LaughterRiso)
2
8571
2038
(Risos)
00:22
I was havingtendo coffeecafé
with a friendamigos of minemeu the other day,
3
10633
2673
Há uns dias, estava a tomar café
com uma amiga e disse:
00:25
and I said, "You know, I readler a newNovo studyestude
4
13320
2665
"Sabes, li um novo estudo
00:28
that saysdiz coffeecafé reducesreduz
the riskrisco of depressiondepressão in womenmulheres."
5
16009
3169
"que diz que o café reduz
o risco de depressão nas mulheres."
00:32
But really, what I readler was a tweetTweet.
6
20175
4960
Mas, na realidade,
o que eu lera foi um "tweet".
00:37
(LaughterRiso)
7
25476
1628
(Risos)
00:39
That said --
8
27128
1179
Dito isto...
00:40
(LaughterRiso)
9
28331
1167
(Risos)
00:41
"A newNovo studyestude saysdiz drinkingbebendo coffeecafé
maypode decreasediminuir depressiondepressão riskrisco in womenmulheres."
10
29522
4156
"Um novo estudo diz que beber café pode
reduzir o risco de depressão nas mulheres."
00:45
(LaughterRiso)
11
33702
1486
(Risos)
00:47
And that tweetTweet had a linkligação
to the "NewNovo YorkYork TimesVezes" blogblog,
12
35212
4460
Esse "tweet" tinha um "link"
para o "blog" do New York Times,
onde um "blogger" convidado
traduziu as conclusões do estudo
00:51
where a guestComentários bloggerblogueiro translatedtraduzido
the studyestude findingsconclusões
13
39696
2707
00:54
from a "LiveAo vivo ScienceCiência" articleartigo,
14
42427
2182
a partir de um artigo da "Live Science",
00:56
whichqual got its originaloriginal informationem formação
15
44633
1936
que conseguira a informação original
00:58
from the HarvardHarvard SchoolEscola
of PublicPúblico HealthSaúde newsnotícia sitelocal,
16
46593
3444
do "site" de notícias da
Faculdade de Saúde Pública de Harvard,
01:02
whichqual citedcitados the actualreal studyestude abstractabstrato,
17
50061
3294
que citava o resumo do estudo,
01:05
whichqual summarizedresumido the actualreal studyestude
publishedPublicados in an academicacadêmico journalDiário.
18
53379
4385
que sumariava o estudo propriamente dito
publicado numa revista académica.
01:09
(LaughterRiso)
19
57788
1765
(Risos)
01:11
It's like the sixseis degreesgraus of separationseparação,
20
59577
2595
É como a teoria dos
seis graus de separação,
01:14
but with researchpesquisa.
21
62196
1310
mas em relação à pesquisa.
01:15
(LaughterRiso)
22
63530
1149
(Risos)
01:16
So, when I said I readler a studyestude,
23
64703
3303
Por isso, quando disse que li um estudo,
01:20
what I actuallyna realidade readler was 59 characterspersonagens
that summarizedresumido 10 yearsanos of researchpesquisa.
24
68030
6168
o que lera na realidade foram 59 caracteres
que resumiram 10 anos de pesquisa.
01:26
(LaughterRiso)
25
74222
1933
(Risos)
01:28
So, when I said I readler a studyestude,
26
76179
2763
Assim, quando disse que li um estudo,
01:30
I was readingleitura fractionsfracções of the studyestude
27
78966
3088
estava a ler fragmentos do estudo
01:34
that were put togetherjuntos
by fourquatro differentdiferente writersescritoras
28
82078
2721
que foram agrupados
por quatro escritores diferentes
01:36
that were not the authorautor,
29
84823
1897
que não eram o autor,
01:38
before it got to me.
30
86744
1333
antes de chegar a mim.
01:40
That doesn't seemparecem right.
31
88823
1564
Isso não parece correto.
01:42
But accessingacessando originaloriginal
researchpesquisa is difficultdifícil,
32
90886
3159
Mas é difícil
aceder a uma pesquisa original
01:46
because academicsacadêmicos aren'tnão são regularlyregularmente
engagingnoivando with popularpopular mediameios de comunicação.
33
94069
3896
porque os académicos não se envolvem
regularmente com os "media" populares.
01:50
And you mightpoderia be askingPerguntando yourselfvocê mesmo,
34
98982
1746
Talvez vocês estejam a questionar:
01:52
why aren'tnão são academicsacadêmicos engagingnoivando
with popularpopular mediameios de comunicação?
35
100752
2809
"Porque é que os académicos
não usam os 'media' populares?"
01:55
It seemsparece like they'deles be
a more legitimatelegítimo sourcefonte of informationem formação
36
103585
2968
Parece que seriam uma fonte de informação
01:58
than the mediameios de comunicação punditsespecialistas.
37
106577
1333
mais legítima do que os comentadores.
02:00
Right?
38
108760
1150
Certo?
02:01
(LaughterRiso)
39
109934
1151
(Risos)
Num país com mais
de 4100 faculdades e universidades,
02:03
In a countrypaís with over
4,100 collegesfaculdades and universitiesuniversidades,
40
111109
3571
02:06
it feelssente like this should be the normnorma.
41
114704
1952
essa deveria ser a norma.
02:09
But it's not.
42
117513
1150
Mas não é.
02:11
So, how did we get here?
43
119087
1847
Então, como chegámos a este ponto?
02:14
To understandCompreendo why scholarsestudiosos
aren'tnão são engagingnoivando with popularpopular mediameios de comunicação,
44
122505
3398
Para entender por que razão os académicos
não usam os "media" populares,
02:17
you first have to understandCompreendo
how universitiesuniversidades work.
45
125927
2793
temos de entender primeiro
como funcionam as universidades.
02:21
Now, in the last sixseis yearsanos,
46
129497
1317
Ora, nos últimos seis anos,
02:22
I've taughtensinado at sevenSete
differentdiferente collegesfaculdades and universitiesuniversidades
47
130838
2620
ensinei em sete faculdades
e universidades diferentes
02:25
in fourquatro differentdiferente statesestados.
48
133482
1261
em quatro estados diferentes.
Sou uma espécie de auxiliar extraordinária.
02:27
I'm a bitpouco of an adjunctadjunto extraordinaireextraordinário.
49
135473
1882
02:29
(LaughterRiso)
50
137379
1038
(Risos)
02:30
And at the samemesmo time, I'm pursuingperseguindo my PhDPhD.
51
138441
2587
E, ao mesmo tempo, estou a preparar
o meu doutoramento.
02:33
In all of these differentdiferente institutionsinstituições,
52
141458
2349
Em cada uma destas
diferentes instituições,
02:35
the researchpesquisa and publicationpublicação processprocesso
workstrabalho the samemesmo way.
53
143831
3035
o processo de pesquisa
e de publicação é igual.
02:39
First, scholarsestudiosos produceproduzir
researchpesquisa in theirdeles fieldsCampos.
54
147232
3301
Em primeiro lugar, os académicos
produzem pesquisas nas suas áreas.
02:42
To fundfundo theirdeles researchpesquisa,
they applyAplique for publicpúblico and privateprivado grantssubsídios
55
150557
4151
Para financiar a sua pesquisa,
pedem bolsas públicas e privadas
e, depois de a pesquisa estar concluída,
02:46
and after the researchpesquisa is finishedacabado,
56
154732
1678
02:48
they writeEscreva a paperpapel about theirdeles findingsconclusões.
57
156434
2135
escrevem um artigo
sobre as suas conclusões.
02:50
Then they submitenviar that paperpapel
to relevantrelevante academicacadêmico journalsrevistas.
58
158879
2976
Depois enviam esse artigo
a revistas académicas relevantes.
Passam depois por um processo
de revisão pelos pares,
02:54
Then it goesvai throughatravés a processprocesso
calledchamado peerpar reviewReveja,
59
162807
2373
02:57
whichqual essentiallyessencialmente meanssignifica that other expertsespecialistas
60
165204
2000
o que significa que
outros especialistas
02:59
are checkingverificar it
for accuracyprecisão and credibilitycredibilidade.
61
167228
2096
verificam se é rigoroso e credível.
03:02
And then, onceuma vez it's publishedPublicados,
62
170553
2333
E depois, uma vez publicado,
03:04
for-profitcom fins lucrativos companiesempresas
resellrevender that informationem formação
63
172910
3096
as companhias comerciais
vendem essa informação
03:08
back to universitiesuniversidades and publicpúblico librariesbibliotecas
64
176030
1968
às universidades
e às bibliotecas públicas
03:10
throughatravés journalDiário
and databasebase de dados subscriptionsassinaturas.
65
178022
2201
através de subscrições
de revistas e bases de dados.
03:13
So, that's the systemsistema.
66
181038
2263
É esse o sistema.
03:16
ResearchPesquisa, writeEscreva, peer-reviewrevisão por pares,
publishpublicar, repeatrepetir.
67
184188
4229
Pesquisar, escrever, revisão por pares,
publicar, repetir.
03:21
My friendsamigos and I call it
feedingalimentação the monstermonstro.
68
189315
3079
Os meus amigos e eu chamamos a isto
"alimentar o monstro".
03:25
And you can see how this
mightpoderia createcrio some problemsproblemas.
69
193657
2586
E podemos ver como isto pode
criar alguns problemas.
03:29
The first problemproblema is that mosta maioria
academicacadêmico researchpesquisa is publiclypublicamente fundedfinanciado
70
197728
4651
O primeiro problema é que
a maior parte da pesquisa académica
é financiada publicamente
mas distribuída de forma privada.
03:34
but privatelyem particular distributeddistribuído.
71
202403
1733
03:37
EveryCada yearano, the federalFederal governmentgoverno
spendsgasta 60 billionbilhão dollarsdólares on researchpesquisa.
72
205268
4337
Todos os anos, o governo federal
gasta 60 mil milhões de dólares
em pesquisa.
De acordo com
a Fundação Nacional para a Ciência,
03:42
AccordingDe acordo com to the NationalNacional
ScienceCiência FoundationFundação,
73
210498
2119
03:44
29 percentpor cento of that
goesvai to publicpúblico researchpesquisa universitiesuniversidades.
74
212641
3142
29% disso vai para universidades
públicas de investigação.
03:47
So, if you're quickrápido at mathmatemática,
that's 17.4 billionbilhão dollarsdólares.
75
215807
5238
Portanto, se forem rápidos no cálculo,
isso são 17 400 milhões de dólares.
03:53
TaxImposto dollarsdólares.
76
221707
1166
Dólares dos contribuintes.
03:55
And just fivecinco corporationscorporações are responsibleresponsável
77
223667
2334
Há apenas cinco empresas
responsáveis pela distribuição
03:58
for distributingdistribuição de mosta maioria
publiclypublicamente fundedfinanciado researchpesquisa.
78
226025
2594
da maior parte da pesquisa
financiada publicamente.
04:00
In 2014, just one of those companiesempresas
madefeito 1.5 billionbilhão dollarsdólares in profitlucro.
79
228643
6238
Em 2014, uma só dessas companhias
teve 1500 milhões de dólares de lucros.
04:07
It's a biggrande businesso negócio.
80
235505
1333
É um grande negócio.
04:09
And I betaposta you can see the ironyironia here.
81
237520
2826
E aposto que conseguem ver a ironia.
04:12
If the publicpúblico is fundingfinanciamento
academics'dos acadêmicos researchpesquisa,
82
240370
3033
Se o público financia
a pesquisa dos académicos,
04:15
but then we have to paypagamento again
to accessAcesso the resultsresultados,
83
243427
2972
mas depois tem de pagar outra vez
para ter acesso aos resultados,
04:19
it's like we're payingpagando for it twiceduas vezes.
84
247871
1777
paga duas vezes.
04:22
And the other majorprincipal problemproblema
85
250855
1309
E o outro grande problema
04:24
is that mosta maioria academicsacadêmicos
don't have a wholetodo lot of incentiveincentivo
86
252188
2723
é que os académicos
não têm muitos incentivos
para publicar fora destas revistas
prestigiadas e baseadas em assinaturas.
04:26
to publishpublicar outsidelado de fora of these prestigiousprestígio
subscription-basedbaseado em assinatura journalsrevistas.
87
254935
3272
O sistema universitário de contratação
e promoção de professores
04:30
UniversitiesUniversidades buildconstruir theirdeles tenureposse
and promotionpromoção systemssistemas
88
258988
2581
04:33
around the numbernúmero of timesvezes
scholarsestudiosos publishpublicar.
89
261593
2400
depende do número de vezes
que os académicos publicam.
04:36
So, bookslivros and journalDiário articlesartigos are kindtipo of
like a formFormato of currencymoeda for scholarsestudiosos.
90
264338
4255
Portanto, os livros e os artigos são
uma espécie de moeda para os académicos.
04:40
PublishingDe publicação articlesartigos helpsajuda you get tenureposse
and more researchpesquisa grantssubsídios down the roadestrada.
91
268617
4190
A publicação de artigos ajuda-nos a termos
um contrato e mais bolsas no futuro.
04:45
But academicsacadêmicos are not rewardedrecompensado
for publishingpublicação with popularpopular mediameios de comunicação.
92
273347
4330
Mas os académicos não são recompensados
por publicarem nos "media" populares.
04:50
So, this is the statusstatus quoquo.
93
278780
2642
Portanto, é este o status quo
04:54
The currentatual academicacadêmico ecosystemecossistema.
94
282002
2067
do atual ecossistema académico.
04:56
But I don't think it has to be this way.
95
284820
2213
Mas não me parece que tenha de ser assim.
04:59
We can make some simplesimples changesalterar
to flipgiro the scriptroteiro.
96
287776
3063
Podemos fazer algumas alterações simples
para mudar o guião.
05:04
So, first, let's startcomeçar
by discussingdiscutindo accessAcesso.
97
292403
2690
Primeiro, vou discutir o acesso.
05:08
UniversitiesUniversidades can begininício
to challengedesafio the statusstatus quoquo
98
296069
3968
As universidades podem começar
a desafiar o status quo
05:12
by rewardinggratificante scholarsestudiosos for publishingpublicação
99
300061
2041
recompensando os académicos
por publicarem não só nessas revistas
baseadas em assinaturas,
05:14
not just in these
subscription-basedbaseado em assinatura journalsrevistas
100
302126
2769
05:16
but in open-accessacesso aberto journalsrevistas
as well as on popularpopular mediameios de comunicação.
101
304919
3928
mas em revistas de acesso aberto
bem como nos "media" populares.
05:21
Now, the open-accessacesso aberto movementmovimento
is startinginiciando to make some progressprogresso
102
309673
2960
Ora, o movimento de acesso livre
está a começar a ganhar peso
em muitas disciplinas,
05:24
in manymuitos disciplinesdisciplinas,
103
312657
1325
e felizmente, outros grandes
actores começaram a notá-lo.
05:26
and fortunatelyFelizmente, some other
biggrande playersjogadoras have startedcomeçado to noticeaviso prévio.
104
314006
3031
05:30
GoogleGoogle ScholarScholar has madefeito
open-accessacesso aberto researchpesquisa
105
318252
3682
O Google Scholar tornou
a pesquisa de acesso aberto
05:33
searchablepesquisável and easierMais fácil to find.
106
321958
2000
pesquisável e mais fácil de encontrar.
05:37
CongressCongresso, last yearano, introducedintroduziu a billconta
107
325077
3214
O Congresso, no ano passado,
aprovou uma lei
05:40
that suggestssugere that academicacadêmico
researchpesquisa projectsprojetos
108
328315
3439
que sugere que os projectos
de investigação académica
05:43
with over 100 millionmilhão or more in fundingfinanciamento
109
331778
3053
com um financiamento
superior a 100 milhões ou mais
05:46
should developdesenvolve an open-accessacesso aberto policypolítica.
110
334855
1992
devem desenvolver
uma política de acesso livre.
05:49
And this yearano, NASANASA openedaberto up
its entireinteira researchpesquisa librarybiblioteca to the publicpúblico.
111
337488
4996
E este ano, a NASA abriu todo
o seu arquivo de pesquisa ao público.
05:55
So, you can see this ideaidéia
is beginningcomeçando to catchpegar on.
112
343353
3261
Portanto, esta ideia está
a começar a ganhar força.
05:59
But accessAcesso isn't just about beingser ablecapaz
113
347585
2421
Mas o acesso não é só poder aceder
06:02
to get your handsmãos
on a documentdocumento or a studyestude.
114
350030
2617
a um documento ou a um estudo.
06:05
It's alsoAlém disso about makingfazer sure
115
353165
1634
Também tem a ver com ter a certeza
06:06
that that documentdocumento or studyestude
is easilyfacilmente understoodEntendido.
116
354823
2551
que esse documento ou estudo
é bem entendido.
06:09
So, let's talk about translationtradução.
117
357830
2690
Portanto, falemos sobre a "tradução".
06:15
I don't envisionenVision this translationtradução to look
like the sixseis degreesgraus of separationseparação
118
363497
5350
Não vejo a tradução como
os seis graus de separação
06:20
that I illustratedilustrado earliermais cedo.
119
368871
1523
que usei antes como ilustração.
06:23
InsteadEm vez disso, what if scholarsestudiosos were ablecapaz
to take the researchpesquisa that they're doing
120
371847
4088
Em vez disso, e se os académicos fossem
capazes de pegar na sua pesquisa
06:27
and translatetraduzir it on popularpopular mediameios de comunicação
121
375959
1841
e traduzi-los nos "media" populares
06:29
and be ablecapaz to engagese empenhar with the publicpúblico?
122
377824
2533
para que chegassem ao público?
Se os académicos fizessem isso,
06:33
If scholarsestudiosos did this,
123
381672
1365
06:35
the degreesgraus of separationseparação
betweenentre the publicpúblico and researchpesquisa
124
383061
3254
os graus de separação
entre o público e a pesquisa
06:38
would shrinkencolher by a lot.
125
386339
1467
iriam reduzir-se muito.
06:40
So, you see, I'm not suggestingsugerindo
a dumbing-downdumbing para baixo of the researchpesquisa.
126
388276
3936
Portanto, não sugiro que a pesquisa
seja menos inteligente.
06:44
I'm just suggestingsugerindo that we give
the publicpúblico accessAcesso to that researchpesquisa
127
392236
3207
Sugiro apenas que se dê ao público
acesso livre à pesquisa,
06:47
and that we shiftmudança the venuelocal de encontro
and focusfoco on usingusando plainavião languagelíngua
128
395467
3936
que mudemos os meios
e que usemos linguagem simples
06:51
so that the publicpúblico
who'squem é payingpagando for the researchpesquisa
129
399427
2690
de forma a que o público
que paga pela pesquisa
06:54
can alsoAlém disso consumeconsumir it.
130
402141
1801
possa também consumi-la.
06:57
And there are some other benefitsbenefícios
to this approachabordagem.
131
405395
2631
E há outros benefícios
desta abordagem.
07:01
By showingmostrando the publicpúblico
how theirdeles taximposto dollarsdólares
132
409427
2863
Ao mostrar ao público a forma
como os dólares dos seus impostos
07:04
are beingser used to fundfundo researchpesquisa,
133
412314
2144
são usados no financiamento
da pesquisa,
07:06
they can begininício to redefineredefinir
universities'das universidades identitiesidentidades
134
414482
3254
podemos começar a redefinir
as identidades das universidades
07:09
so that universities'das universidades identitiesidentidades
are not just basedSediada on a footballfutebol teamequipe
135
417760
3960
por forma a que não sejam definidas
apenas com base na equipa de futebol
07:13
or the degreesgraus they grantconceder
136
421744
2095
ou nas classificações atribuídas
07:15
but on the researchpesquisa
that's beingser producedproduzido there.
137
423863
2495
mas na pesquisa aí realizada.
07:19
And when there's a healthysaudável relationshiprelação
betweenentre the publicpúblico and scholarsestudiosos,
138
427157
4984
E quando há uma relação saudável
entre o público e os académicos,
07:24
it encouragesincentiva a publicpúblico
participationparticipação in researchpesquisa.
139
432165
3200
isso encoraja a participação do público
na pesquisa.
07:28
Can you imagineImagine what that mightpoderia look like?
140
436673
2541
Podem imaginar como seria isso?
07:32
What if socialsocial scientistscientistas
141
440188
1635
E se os sociólogos
07:33
helpedajudou locallocal policepolícia redesignredesenhar
theirdeles sensitivitysensibilidade trainingstreinamentos
142
441847
3627
ajudassem a polícia local a redesenhar
a sua formação sobre a sensibilidade
07:37
and then collaborativelyforma colaborativa wroteescrevi
a manualmanual to modelmodelo futurefuturo trainingstreinamentos?
143
445498
4162
e depois escrevessem
em conjunto um manual
para modelar as formações futuras?
07:42
Or what if our educationEducação professorsprofessores
consultedconsultado with our locallocal publicpúblico schoolsescolas
144
450924
5763
Ou, e se os professores de pedagogia
falassem com as nossas escolas públicas
07:48
to decidedecidir how we're going to interveneintervir
with our at-riskem situação de risco studentsalunos
145
456711
3096
para decidirem como iriam intervir
nos nossos alunos em risco
07:51
and then wroteescrevi about it
in a locallocal newspaperjornal?
146
459831
2329
e depois escrevessem sobre isso
num jornal local?
07:55
Because a functioningfuncionando democracydemocracia
147
463411
3238
Porque uma democracia que funcione
07:58
requiresexige that the publicpúblico be
well-educatedbem educada and well-informedbem informado.
148
466673
3561
exige que o público
esteja bem informado.
08:03
InsteadEm vez disso of researchpesquisa happeningacontecendo
behindatrás paywallspaywalls and bureaucracyburocracia,
149
471030
4309
Em vez de a pesquisa se realizar
com assinaturas pagas e burocracia
08:07
wouldn'tnão seria it be better
if it was unfoldingdesdobrando right in frontfrente of us?
150
475363
3261
não seria melhor que se desenrolasse
mesmo à nossa frente?
08:12
Now, as a PhDPhD studentaluna,
151
480419
2690
Ora, como uma estudante de doutoramento,
08:15
I realizeperceber I'm critiquingcriticando o
the clubclube I want to joinJunte-se.
152
483133
3233
percebo que estou a criticar
o clube em que quero entrar.
08:18
(LaughterRiso)
153
486390
1259
(Risos)
08:19
WhichQue is a dangerousperigoso thing to do,
154
487673
1603
O que é uma coisa perigosa,
08:21
sinceDesde a I'm going to be on the academicacadêmico
jobtrabalho marketmercado in a couplecasal of yearsanos.
155
489300
3374
pois estarei no mercado de trabalho
académico dentro de poucos anos.
08:25
But if the statusstatus quoquo in academicacadêmico researchpesquisa
156
493347
3462
Mas se o status quo
na pesquisa académica
08:28
is to publishpublicar in the echoeco chamberscâmaras de
of for-profitcom fins lucrativos journalsrevistas
157
496833
2824
é publicar nas câmaras de eco
das revistas que visam o lucro
08:31
that never reachalcance the publicpúblico,
158
499681
2372
e que nunca chegarão ao público,
08:34
you better believe
my answerresponda is going to be "nopeNão."
159
502077
2937
podem acreditar
que a minha resposta será "não".
08:38
I believe in inclusiveinclusive,
democraticdemocrático researchpesquisa
160
506085
3429
Eu acredito numa pesquisa
inclusiva e democrática
08:41
that workstrabalho in the communitycomunidade
and talksfala with the publicpúblico.
161
509538
3665
que trabalhe com a comunidade
e que fale com o público.
Quero trabalhar numa pesquisa
e numa cultura académica
08:45
I want to work in researchpesquisa
and in an academicacadêmico culturecultura
162
513727
2508
08:48
where the publicpúblico is not only seenvisto
as a valuablevalioso audiencepúblico,
163
516269
3634
em que o público não seja visto
apenas como uma audiência rentável,
08:51
but a constituentconstituinte, a participantparticipante.
164
519927
2458
mas como um elemento constitutivo,
como participante.
08:55
And in some casescasos even the expertespecialista.
165
523066
3396
E nalguns casos, até como perito.
09:00
And this isn't just about
166
528852
3654
E isto não tem a ver só
09:04
givingdando you guys accessAcesso to informationem formação.
167
532530
3396
com dar-nos acesso à informação.
09:08
It's about shiftingmudando academicacadêmico culturecultura
from publishingpublicação to practiceprática
168
536768
5039
Tem a ver com mudar a cultura académica
de "publicar" para "praticar"
09:13
and from talkingfalando to doing.
169
541831
2690
e de "falar" para "fazer".
09:17
And you should know
that this ideaidéia, this hopeesperança --
170
545458
3730
E devem saber
que esta ideia, esta esperança
09:21
it doesn't just belongpertencer to me.
171
549212
1934
não é só minha.
09:23
I'm standingparado on the shouldersombros
of manymuitos scholarsestudiosos, teachersprofessores,
172
551743
3929
Baseio-me na experiência
de muitos académicos, professores,
09:27
librariansbibliotecários and communitycomunidade membersmembros
173
555696
2976
bibliotecários e membros da comunidade
09:30
who alsoAlém disso advocateadvogado for includingIncluindo
more people in the conversationconversação.
174
558696
3421
que também defendem a inclusão
de mais pessoas na discussão.
09:34
I hopeesperança you joinJunte-se our conversationconversação, too.
175
562912
2604
Espero que vocês se juntem
também à nossa discussão.
09:37
Thank you.
176
565540
1166
Obrigada.
09:38
(ApplauseAplausos)
177
566730
4452
(Aplausos)
Translated by João Madureira
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Erica Stone - Writer, teacher, community organizer
Erica Stone works at the intersection of writing, teaching, and community organizing.

Why you should listen

Through collaborative projects, Erica Stone creates opportunities for scholars, students and community members to engage in conversations and civic problem-solving with the hope of building a more equitable and just democracy. As a researcher, she's passionate about making academic scholarship free and accessible.

More profile about the speaker
Erica Stone | Speaker | TED.com