ABOUT THE SPEAKER
Mikhail Zygar - Journalist, writer, filmmaker
Mikhail Zygar is the founder of Future History, the creative digital studio behind Project1917 and 1968.digital.

Why you should listen

Mikhail Zygar is a Russian journalist, writer, filmmaker and the founding editor-in-chief of the Russian independent news TV-channel, Dozhd (2010 - 2015). Prior to Dozhd, Zygar worked for Newsweek Russia and the business daily Kommersant, where he covered the conflicts in Palestine, Lebanon, Iraq, Serbia and Kosovo. His bestseller All the Kremlin's Men is based on an unprecedented series of interviews with Vladimir Putin’s inner circle, presenting a radically different view of power and politics in Russia. His recent book The Empire Must Die was released in Russian and English in 2017. It portrays the years leading up to the Russian revolution and the vivid drama of Russia's brief and exotic experiment with civil society before it was swept away by the Communist Revolution.

More profile about the speaker
Mikhail Zygar | Speaker | TED.com
TED2018

Mikhail Zygar: What the Russian Revolution would have looked like on social media

میخاییل زیگار: انقلاب روسیه در رسانه‌های اجتماعی چگونه می‌توانست باشد

Filmed:
1,432,185 views

بقول گفتنی، تاریخ را فاتحان می‌نویسند -- اما تاریخ چه شکلی به نظر می‌رسید اگر همه آن را می‌نوشتند؟ میخاییل زیگار روزنامه‌نگار و همیار TED ماموریت دارد با پروژه ۱۹۱۷، یک شبکه اجتماعی برای افراد مرده و پست خاطرات حقیقی و نامه‌های بیش از ۳٫۰۰۰ نفر که طی انقلاب روسیه زندگی می‌کردند، این را به ما نشان دهد. با نشان دادن افکار روزانه امثال لنین، تروتسکی و بسیاری از اشخاص کمتر مشهور، این پروژه پرده از تاریخی متفاوت برمی‌دارد، آنطور که بود و آنطور که می‌توانست باشد. بیشتر درباره بازگویی دیجیتال گذشته و همچنین آخرین پروژه زیگار درباره سال دگرگون شونده ۱۹۶۸ بیاموزید.
- Journalist, writer, filmmaker
Mikhail Zygar is the founder of Future History, the creative digital studio behind Project1917 and 1968.digital. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
What is historyتاریخ?
0
1093
1150
تاریخ چیست؟
00:15
It is something writtenنوشته شده است by the winnersبرندگان.
1
3438
2522
چیزی که برنده‌ها آن را می‌نویسند.
00:20
There is a stereotypeکلیشه that historyتاریخ
should be focusedمتمرکز شده است on the rulersحاکمان,
2
8203
4748
این کلیشه در تاریخ هست که باید
روی حکمران‌ها متمرکز باشد،
00:24
like Leninلنین or Trotskyتروتسکى.
3
12975
1696
مثل لنین یا تروتسکی.
00:27
As a resultنتيجه, people
in manyبسیاری countriesکشورها, like mineمال خودم, Russiaروسیه,
4
15445
3320
در نتیجه، مردم در خیلی کشورها،
مثل کشور من، روسیه،
00:31
look at historyتاریخ as something
that was predeterminedپیش تعیین شده
5
19932
3477
به تاریخ بعنوان چیزی از قبل تعیین شده،
00:35
or determinedمشخص by the leadersرهبران,
6
23433
1729
یا تعیین شده از سوی رهبران نگاه می‌کنند،
00:38
and commonمشترک people could not
influenceنفوذ it in any way.
7
26075
2662
و این که مردم عادی به هیچ وجه
نمی‌توانند بر آن اثر بگذارند.
00:41
Manyبسیاری Russiansروس ها todayامروز do not believe
that Russiaروسیه could ever have been
8
29585
3580
بسیاری از روس‌ها امروز باور ندارند
که روسیه هرگز بتواند
00:45
or ever will be a trulyبراستی democraticدموکراتیک nationملت,
9
33189
2813
یا بخواهد ملتی حقیقتا دموکرات شود،
00:48
and this is dueناشی از to the way
historyتاریخ has been framedفریم
10
36026
2961
و این بخاطر روشی است که
تاریخ به شهروندان روسی
00:51
to the citizensشهروندان of Russiaروسیه.
11
39011
1571
ارائه می‌گردد.
00:52
And this is not trueدرست است.
12
40606
1578
و این حقیقت ندارد.
00:55
To proveثابت كردن it, I spentصرف شده two yearsسالها
of my life tryingتلاش کن to go 100 yearsسالها back,
13
43011
5761
برای اثبات آن، دو سال از زندگی‌ام را صرف
تلاش برای برگشت به ۱۰۰ سال قبل کردم،
01:00
to the yearسال 1917,
14
48796
2342
به ۱۹۱۷،
01:03
the yearسال of the Russianروسی Revolutionانقلاب.
15
51162
2453
سال انقلاب روسیه.
01:05
I askedپرسید: myselfخودم, what if the internetاینترنت
and Facebookفیس بوک existedوجود داشت 100 yearsسالها agoپیش?
16
53639
5706
از خودم پرسیدم، چطور می‌شد اگر اینترنت
و فیس‌بوک ۱۰۰ سال قبل وجود داشت؟
01:12
So last yearسال, we builtساخته شده
a socialاجتماعی networkشبکه for deadمرده people,
17
60155
5291
بنابراین پارسال، شبکه اجتماعی
را برای مرده‌ها ساختم،
01:17
namedتحت عنوان Projectپروژه1917.comکام.
18
65470
2388
بنام Project1917.com
01:22
My teamتیم and I createdایجاد شده our softwareنرم افزار,
19
70111
2572
من و تیمم نرم افزار خود را درست کردیم،
01:24
digitizedدیجیتال شده and uploadedآپلود شده
all possibleامکان پذیر است realواقعی diariesروزنامه ها and lettersنامه ها
20
72707
5280
تمامی نامه‌ها و خاطره‌ نوشت‌های حقیقی
ممکن را که توسط بیش از
01:30
writtenنوشته شده است by more than 3,000 people
21
78011
3102
۳٫۰۰۰ نفر ۱۰۰ سال قبل نوشته شده بود را
01:33
100 yearsسالها agoپیش.
22
81137
1532
دیجیتالی و آنلاین منتشر کردیم.
01:34
So any userکاربر of our websiteسایت اینترنتی or applicationکاربرد
23
82693
3742
و بنابراین هر کاربر وب‌سایت یا اپلیکیشن ما
01:38
can followدنبال کردن a newsاخبار feedخوراک
for eachهر یک day of 1917
24
86459
4001
می‌تواند اخبار هر روز ۱۹۱۷ را دنبال کند
01:42
and readخواندن what people
like Stravinskyاستراوینسکی or Trotskyتروتسکى,
25
90484
4121
و درباره این که امثال
استراوینسکی یا تروتسکی،
01:46
Leninلنین or PavlovaPavlova
and othersدیگران thought and feltنمد.
26
94629
3547
لنین یا پاولف و دیگران
چه فکر یا احساسی داشتند بخوانند.
01:50
We watch all those personalitiesشخصیت ها
beingبودن ordinaryعادی people like you and me,
27
98931
4705
ما همه آن شخصیت‌ها را در قالب
افراد عادی مثل من و شما می‌بینیم،
01:55
not demigodsظلم و ستم,
28
103660
1912
نه نیمه خدایان،
01:57
and we see that historyتاریخ consistsمتشکل از
of theirخودشان mistakesاشتباهات, fearsترس, weaknessesنقاط ضعف,
29
105596
6984
و می‌بینیم که آن تاریخ متشکل
از اشتباهات، ترس‌ها، ضعف‌ها است،
02:04
not only theirخودشان "geniusنابغه ideasایده ها."
30
112604
2753
نه صرفا ایده‌های نبوغ ‌آمیزشان.
02:08
Our projectپروژه was a shockشوکه شدن for manyبسیاری Russiansروس ها,
31
116643
2199
پروژه ما برای خیلی
از روس‌هایی که عادت دارند
02:10
who used to think that our countryکشور
has always been an autocraticخودکامه empireامپراطوری
32
118866
5601
فکر کنند کشور ما همیشه
یک امپراطوری استبدادی بوده
02:16
and the ideasایده ها of freedomآزادی and democracyدموکراسی
could never have prevailedغلبه کرد,
33
124491
3413
و‌ مفاهیمی مثل آزادی و مردم ‌سالاری
هرگز نمی‌توانسته حاکم باشد، حیرت‌آور ابود،
02:19
just because democracyدموکراسی
was not our destinyسرنوشت.
34
127928
2650
صرفا بخاطر این که
مردم سالاری سرنوشت ما نبود.
02:23
But if we take a broaderگسترده تر look,
35
131514
1928
اما اگر نگاه وسیع‌تری بیندازیم،
02:26
it's not that blackسیاه and whiteسفید.
36
134291
1588
آن قدر هم سیاه و سپید نیست.
02:29
Yes, 1917 led to 70 yearsسالها
of communistکمونیست dictatorshipدیکتاتوری.
37
137771
4703
بله، سال ۱۹۱۷ به ۷۰ سال
استبداد کمونیستی منتهی گشت،
02:35
But with this projectپروژه, we see that Russiaروسیه
could have had a differentناهمسان historyتاریخ
38
143584
4649
اما با این پروژه، ما می‌بینیم که روسیه
می‌توانسته تاریخ متفاوت
02:40
and a democraticدموکراتیک futureآینده,
as any other countryکشور could or still can.
39
148257
4040
و آینده دموکراتیکی داشته باشد،
درست مثل هر کشور دیگری و هنوز هم ممکن است.
02:45
Readingخواندن the postsپست ها from 1917,
40
153249
3817
با خواندن پست‌های مربوط به ۱۹۱۷،
02:49
you learnیاد گرفتن that Russiaروسیه
was the first countryکشور in the worldجهان
41
157090
2967
یاد می‌گیرید که روسیه اولین کشور دنیا بوده
02:52
to abolishلغو کردن the deathمرگ penaltyمجازات,
42
160081
1936
که حکم مرگ را متوقف کرد،
02:54
or one of the first onesآنهایی که
to grantاعطا کردن womenزنان votingرای دادن rightsحقوق.
43
162041
4174
یا از اولین کشورهای اعطا کننده
حق رای به زنان بود.
02:59
Knowingدانستن historyتاریخ and understandingدرك كردن
how ordinaryعادی people influencedتحت تاثیر قرار گرفت historyتاریخ
44
167334
6225
آگاهی از تاریخ و فهم
چگونگی نفوذ مردم عادی بر تاریخ
03:05
can help us createايجاد كردن a better futureآینده,
45
173583
1858
به ما در خلق آینده‌ای بهتر کمک می‌کند،
03:07
because historyتاریخ is just a rehearsalتمرین
of what's happeningاتفاق می افتد right now.
46
175465
3744
زیرا تاریخ فقط تمرینی است
از آنچه الان در حال وقوع است.
03:12
We do need newجدید waysراه ها of tellingگفتن historyتاریخ,
47
180500
2913
ما به روش‌های تازه
از تاریخ‌گویی نیاز داریم،
03:15
and this yearسال, for exampleمثال,
48
183437
1571
و امسال، برای مثال،
03:17
we startedآغاز شده a newجدید onlineآنلاین projectپروژه
that is calledبه نام 1968Digitalدیجیتال.comکام,
49
185032
5841
پروژه آنلاین جدید
1968Digital.com را شروع کردیم،
03:23
and that is an onlineآنلاین documentaryمستند seriesسلسله
50
191681
4825
یک مجموعه مستند آنلاین
03:28
that givesمی دهد you an impressionاحساس؛ عقیده؛ گمان
of that yearسال, 1968,
51
196530
3944
که حال و هوای ۱۹۶۸ را به تصویر می‌کشد،
03:32
a yearسال markedمشخص شده است by globalجهانی است socialاجتماعی changeتغییر دادن
52
200498
3539
سالی که با تغییر اجتماعی
جهانی شناخته می‌شود
03:36
that, in manyبسیاری waysراه ها,
createdایجاد شده the worldجهان as we know it now.
53
204061
3710
که از بسیاری جهات خالق دنیای کنونی ما است.
03:40
But we are makingساخت that historyتاریخ aliveزنده است
54
208327
3110
اما ما به آن تاریخ جان می‌بخشیم
03:43
by imaginingتصور کردن what if all the mainاصلی
charactersشخصیت ها could use mobileسیار phonesتلفن ها ...
55
211461
4539
با این تصور که اگر آن
شخصیت‌های اصلی الان می‌توانستند
03:49
just like that?
56
217299
1150
موبایل استفاده کنند؟
03:51
And we see that a lot of individualsاشخاص حقیقی
57
219906
4301
و می‌بینیم خیلی از اشخاص
03:57
were facingروبرو شدن the sameیکسان challengesچالش ها
and were fightingدعوا کردن for the sameیکسان valuesارزش های,
58
225477
5248
با چالش‌های مشابه مواجه بودند
و برای ارزش‌های یکسان مبارزه می‌کردند،
04:02
no matterموضوع if they livedزندگی می کرد
in the US or in USSRاتحاد جماهیر شوروی
59
230749
4397
فارغ از این که در آمریکا
زندگی می‌کردند یا جماهیر شوروی
04:07
or in Franceفرانسه or in Chinaچين
or in Czechoslovakiaچکسلواکی.
60
235170
2921
یا در فرانسه یا در چین
و یا در چک و اسلواکی.
04:11
By exposingافشای historyتاریخ
in suchچنین a democraticدموکراتیک way,
61
239345
2842
با در معرض قرار دادن تاریخ
به چنین روش دموکراتیکی
04:14
throughاز طریق socialاجتماعی mediaرسانه ها,
62
242211
1393
از طریق شبکه‌های اجتماعی،
04:16
we showنشان بده that people in powerقدرت
are not the only onesآنهایی که makingساخت choicesگزینه های.
63
244762
5222
نشان می‌دهیم که تنها صاحبان قدرت
در انتخاب‌ها نقش ندارند.
04:22
That givesمی دهد any userکاربر a possibilityامکان پذیری
of reclaimingاحیای historyتاریخ.
64
250596
3738
به هر کاربری ‌این فرصت را می‌دهد
که تاریخ را از آن خود بداند.
04:27
Ordinaryعادی people matterموضوع.
65
255191
1254
مردم عادی مهم هستند.
04:29
They have an impactتأثیر.
66
257096
1254
آنها تاثیرگذارند.
04:31
Ideasایده ها matterموضوع.
67
259476
1151
ایده‌ها اهمیت دارند.
04:33
Journalistsروزنامه نگاران, scientistsدانشمندان,
philosophersفیلسوفان matterموضوع.
68
261471
4356
خبرنگاران، دانشمندان
و فیلسوف‌ها مهم هستند.
04:38
We shapeشکل societyجامعه.
69
266542
1373
ما اجتماع را شکل می‌دهیم.
04:40
We all make historyتاریخ.
70
268789
1734
ما همه تاریخ‌ساز هستیم.
04:43
Thank you.
71
271436
1151
متشکرم.
04:44
(Applauseتشویق و تمجید)
72
272611
3769
(تشویق)
Translated by Leila Ataei
Reviewed by Sadegh Zabihi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mikhail Zygar - Journalist, writer, filmmaker
Mikhail Zygar is the founder of Future History, the creative digital studio behind Project1917 and 1968.digital.

Why you should listen

Mikhail Zygar is a Russian journalist, writer, filmmaker and the founding editor-in-chief of the Russian independent news TV-channel, Dozhd (2010 - 2015). Prior to Dozhd, Zygar worked for Newsweek Russia and the business daily Kommersant, where he covered the conflicts in Palestine, Lebanon, Iraq, Serbia and Kosovo. His bestseller All the Kremlin's Men is based on an unprecedented series of interviews with Vladimir Putin’s inner circle, presenting a radically different view of power and politics in Russia. His recent book The Empire Must Die was released in Russian and English in 2017. It portrays the years leading up to the Russian revolution and the vivid drama of Russia's brief and exotic experiment with civil society before it was swept away by the Communist Revolution.

More profile about the speaker
Mikhail Zygar | Speaker | TED.com