ABOUT THE SPEAKER
Mikhail Zygar - Journalist, writer, filmmaker
Mikhail Zygar is the founder of Future History, the creative digital studio behind Project1917 and 1968.digital.

Why you should listen

Mikhail Zygar is a Russian journalist, writer, filmmaker and the founding editor-in-chief of the Russian independent news TV-channel, Dozhd (2010 - 2015). Prior to Dozhd, Zygar worked for Newsweek Russia and the business daily Kommersant, where he covered the conflicts in Palestine, Lebanon, Iraq, Serbia and Kosovo. His bestseller All the Kremlin's Men is based on an unprecedented series of interviews with Vladimir Putin’s inner circle, presenting a radically different view of power and politics in Russia. His recent book The Empire Must Die was released in Russian and English in 2017. It portrays the years leading up to the Russian revolution and the vivid drama of Russia's brief and exotic experiment with civil society before it was swept away by the Communist Revolution.

More profile about the speaker
Mikhail Zygar | Speaker | TED.com
TED2018

Mikhail Zygar: What the Russian Revolution would have looked like on social media

ميخائيل زيكار: كيف كانت ستبدو الثورة الروسية عبر وسائل التواصل الاجتماعي

Filmed:
1,432,185 views

كما يقال، التاريخ يكتبه المنتصرون، ولكن كيف كان سيبدو لو كتبه الجميع؟ الصحفي وزميل TED في مهمة ليشرح لنا مشروع 1917 - شبكة اجتماعية للموتى عبر الإنترنت - التي تنشرُ الرسائل والمذكرات اليومية لأكثر من 3000 شخصًا ممن عاشوا أثناء الثورة البلشفية الروسية. من خلال عرض الأفكار اليومية لمثل لينين وتروتسكي وغيرهم من الشخصيات الأقل شهرة، يسلط المشروع الضوء على التاريخ كما كان ذات مرة وكما يجب أن يكون. تعرفوا على المزيد حول إعادة التدوين الرقمي للماضي، وبالاضافة إلى مشروع زيكار الأخير حول العام التحويلي 1968.
- Journalist, writer, filmmaker
Mikhail Zygar is the founder of Future History, the creative digital studio behind Project1917 and 1968.digital. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
What is historyالتاريخ?
0
1093
1150
ما هو التاريخ؟
00:15
It is something writtenمكتوب by the winnersالفائزين.
1
3438
2522
إنه شيء كتبه المنتصرون.
00:20
There is a stereotypeالصورة النمطية that historyالتاريخ
should be focusedركز on the rulersالحكام,
2
8203
4748
هناك صورة نمطية تؤكدُ بأنه
يتوجب على التاريخ أن يركز على الحكام،
00:24
like Leninلينين or Trotskyتروتسكي.
3
12975
1696
مثل لينين أو تروتسكي.
00:27
As a resultنتيجة, people
in manyكثير countriesبلدان, like mineالخاص بي, Russiaروسيا,
4
15445
3320
وكنتيجة، الشعوب في العديد من الدول
مثل بلدي روسيا،
00:31
look at historyالتاريخ as something
that was predeterminedمحددة مسبقا
5
19932
3477
ننظرُ إلى التاريح كشيء تم تحديده فعلًا
00:35
or determinedتحدد by the leadersقادة,
6
23433
1729
أو حدده الحكام،
00:38
and commonمشترك people could not
influenceتأثير it in any way.
7
26075
2662
ولا يمكن لعامة الناس أن تؤثر فيه
بأي شكلٍ من الأشكال.
00:41
Manyكثير Russiansالروس todayاليوم do not believe
that Russiaروسيا could ever have been
8
29585
3580
لا يعتقد العديد من الروس اليوم
بأن روسيا كانت على الإطلاق
00:45
or ever will be a trulyحقا democraticديمقراطي nationالأمة,
9
33189
2813
أو ستكون أمة ديمقراطية حقًا،
00:48
and this is dueبسبب to the way
historyالتاريخ has been framedمؤطر
10
36026
2961
ويرجع هذا إلى الطريقة
التي تم صياغة التاريخ بها
00:51
to the citizensالمواطنين of Russiaروسيا.
11
39011
1571
لمواطني روسيا.
00:52
And this is not trueصحيح.
12
40606
1578
وليس هذا صحيحًا.
00:55
To proveإثبات it, I spentأنفق two yearsسنوات
of my life tryingمحاولة to go 100 yearsسنوات back,
13
43011
5761
ولكي أثبتُ ذلك، أمضيتُ عامين من حياتي
محاولًا العودة إلى قبل 100 عام،
01:00
to the yearعام 1917,
14
48796
2342
إلى عام 1917،
01:03
the yearعام of the Russianالروسية Revolutionثورة.
15
51162
2453
عام الثورة الروسية.
01:05
I askedطلبت myselfنفسي, what if the internetالإنترنت
and Facebookفيس بوك existedموجودة 100 yearsسنوات agoمنذ?
16
53639
5706
سألت نفسي ماذا لو كان الإنترنت
والفيسبوك موجودين قبل 100 عام؟
01:12
So last yearعام, we builtمبني
a socialاجتماعي networkشبكة الاتصال for deadميت people,
17
60155
5291
ففي العام الماضي،
أنشأنا شبكة تواصل اجتماعي للمتوفين،
01:17
namedاسمه Projectمشروع1917.comكوم.
18
65470
2388
يدعى Project1917.com.
01:22
My teamالفريق and I createdخلقت our softwareالبرمجيات,
19
70111
2572
أنشأت أنا وفريقي برنامج حاسوب خاص بنا،
01:24
digitizedرقمية and uploadedتم تحميلها
all possibleممكن realحقيقة diariesيوميات and lettersحروف
20
72707
5280
وقمنا برقمنة وتحميل كل الرسائل
والمذكرات اليومية الحقيقية
01:30
writtenمكتوب by more than 3,000 people
21
78011
3102
المكتوبة بيد أكثر من 3000 شخص
01:33
100 yearsسنوات agoمنذ.
22
81137
1532
قبل 100 عام.
01:34
So any userالمستعمل of our websiteموقع الكتروني or applicationالوضعية
23
82693
3742
لهذا، أي مستخدم لموقعنا أو تطبيقنا
01:38
can followإتبع a newsأخبار feedتغذية
for eachكل day of 1917
24
86459
4001
يمكنه متابعة قائمة ملف الأخبار
لكل يوم من عام 1917
01:42
and readاقرأ what people
like Stravinskyسترافينسكي or Trotskyتروتسكي,
25
90484
4121
والقراءة عن أشخاص
مثل سترافينسكي وتروتسكي
01:46
Leninلينين or Pavlovaبافلوفا
and othersالآخرين thought and feltشعور.
26
94629
3547
ولينين أو بافولوفا وغيرهم،
كيف فكروا وشعروا.
01:50
We watch all those personalitiesشخصيات
beingيجرى ordinaryعادي people like you and me,
27
98931
4705
نشاهد جميع تلك الشخصيات
كأشخاص عاديين مثلي ومثلكم.
01:55
not demigodsأنصاف الآلهة,
28
103660
1912
وليس كأشباه آلهه،
01:57
and we see that historyالتاريخ consistsيتكون
of theirهم mistakesالأخطاء, fearsالمخاوف, weaknessesنقاط الضعف,
29
105596
6984
ونرى أن ذلك التاريخ يحتوي
على أخطائهم ومخاوفهم ونقاط ضعفهم،
02:04
not only theirهم "geniusالعبقري ideasأفكار."
30
112604
2753
وليس "أفكارهم النابغة" فقط.
02:08
Our projectمشروع was a shockصدمة for manyكثير Russiansالروس,
31
116643
2199
كان مشروعنا بمثابة صدمة للعديد من الروس،
02:10
who used to think that our countryبلد
has always been an autocraticاستبدادي empireإمبراطورية
32
118866
5601
الذين اعتادوا للاعتقاد
أن بلادنا كانت دومًا امبراطورية استبدادية
02:16
and the ideasأفكار of freedomحرية and democracyديمقراطية
could never have prevailedسادت,
33
124491
3413
وأنه لم يكن أبدًا لأفكار الحرية
والديمقراطية أن تنتشر وتسود،
02:19
just because democracyديمقراطية
was not our destinyمصير.
34
127928
2650
وذلك فقط لأن الديمقطراطية لم تكن مصيرنا.
02:23
But if we take a broaderأوسع look,
35
131514
1928
لكن لو نظرنا أبعد من ذلك،
02:26
it's not that blackأسود and whiteأبيض.
36
134291
1588
فالأمر لم يعد أسودًا وأبيضًا فقط.
02:29
Yes, 1917 led to 70 yearsسنوات
of communistشيوعي dictatorshipالدكتاتورية.
37
137771
4703
نعم! أدى عام 1917 إلى 70 عامًا
من الحكم الاستبدادي الشيوعي.
02:35
But with this projectمشروع, we see that Russiaروسيا
could have had a differentمختلف historyالتاريخ
38
143584
4649
ولكن مع هذا المشروع، نرى أن روسيا
كان يمكنُ أن يكون لها تاريخ مختلف
02:40
and a democraticديمقراطي futureمستقبل,
as any other countryبلد could or still can.
39
148257
4040
والمستقبل الديمقراطي،
كان أو لا يزال ممكنًا كأي دولة أخرى.
02:45
Readingقراءة the postsالمشاركات from 1917,
40
153249
3817
قراءة المنشورات من عام 1917،
02:49
you learnتعلم that Russiaروسيا
was the first countryبلد in the worldالعالمية
41
157090
2967
تعلمون أن روسيا كانت أول دولة في العالم
02:52
to abolishإلغاء the deathالموت penaltyضربة جزاء,
42
160081
1936
تلغي عقوبة الإعدام،
02:54
or one of the first onesمنها
to grantمنحة womenنساء votingتصويت rightsحقوق.
43
162041
4174
أو كانت واحدة من أوائل الدول
التي تمنحُ النساء حق التصويت.
02:59
Knowingمعرفة historyالتاريخ and understandingفهم
how ordinaryعادي people influencedتأثر historyالتاريخ
44
167334
6225
معرفة التاربخ وفهم
كيف أثر الأشخاص العاديون في التاريخ
03:05
can help us createخلق a better futureمستقبل,
45
173583
1858
يمكنُ له مساعدتنا في تهيئة مستقبل أفضل،
03:07
because historyالتاريخ is just a rehearsalبروفة
of what's happeningحدث right now.
46
175465
3744
لأن التاريخ مجرد تكرار لما يحدث الآن.
03:12
We do need newالجديد waysطرق of tellingتقول historyالتاريخ,
47
180500
2913
نحتاجُ إلى طرق جديدة لرواية التاريخ،
03:15
and this yearعام, for exampleمثال,
48
183437
1571
وفي هذا العام على سبيل المثال،
03:17
we startedبدأت a newالجديد onlineعبر الانترنت projectمشروع
that is calledمسمي 1968Digitalرقمي.comكوم,
49
185032
5841
بدأنا مشروعًا جديدًا عبر الإنترنت
يدعى 1968Digital.com،
03:23
and that is an onlineعبر الانترنت documentaryوثائقي seriesسلسلة
50
191681
4825
وهو سلسلة حلقات وثائقية عبر الإنترنت
03:28
that givesيعطي you an impressionالانطباع
of that yearعام, 1968,
51
196530
3944
التي تعطيكم انطباعًا عن ذلك العام 1968،
03:32
a yearعام markedملحوظ by globalعالمي socialاجتماعي changeيتغيرون
52
200498
3539
العام الذي تميز بالتغير الاجتماعي الشامل
على مستوى عالمي
03:36
that, in manyكثير waysطرق,
createdخلقت the worldالعالمية as we know it now.
53
204061
3710
الذي هيأ العالم لما نعهده الأن
وفي طرقٍ عديدة.
03:40
But we are makingصناعة that historyالتاريخ aliveعلى قيد الحياة
54
208327
3110
ولكننا نصنع ذلك التاريخ حيًا
03:43
by imaginingتخيل what if all the mainالأساسية
charactersالشخصيات could use mobileالتليفون المحمول phonesالهواتف ...
55
211461
4539
عن طريق تخيلنا لو تمكنت جميع الشخصيات
الرئيسية من استخدام الهواتف المحمولة
03:49
just like that?
56
217299
1150
هكذا؟
03:51
And we see that a lot of individualsالأفراد
57
219906
4301
ونحن نرى أن العديد من الأفراد
03:57
were facingمواجهة the sameنفسه challengesالتحديات
and were fightingقتال for the sameنفسه valuesالقيم,
58
225477
5248
كانت تواجه نفس التحديات،
وتكافح من أجل القيم ذاتها،
04:02
no matterشيء if they livedيسكن
in the US or in USSRاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية
59
230749
4397
لا يهم لو عاشت في الولايات الأمريكية أو
في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية
04:07
or in Franceفرنسا or in Chinaالصين
or in Czechoslovakiaتشيكوسلوفاكيا.
60
235170
2921
أو في فرنسا أو في الهند
أو في جمهورية تشيكوسلوفاكيا
04:11
By exposingتعريض historyالتاريخ
in suchهذه a democraticديمقراطي way,
61
239345
2842
عن طريق عرض التاريخ
بهذه الطريقة الديمقراطية،
04:14
throughعبر socialاجتماعي mediaوسائل الإعلام,
62
242211
1393
عبر وسائل التواصل الاجتماعي،
04:16
we showتبين that people in powerقوة
are not the only onesمنها makingصناعة choicesاختيارات.
63
244762
5222
نبينُ أن الأشخاص ممن هم في السلطة
ليسوا الوحيدين الذين يتخذون الخيارات.
04:22
That givesيعطي any userالمستعمل a possibilityإمكانية
of reclaimingاستصلاح historyالتاريخ.
64
250596
3738
ويعطي هذا أي مستخدم الإمكانية
لاستعادة سجل التاريخ.
04:27
Ordinaryعادي people matterشيء.
65
255191
1254
الناس العاديون مهمون.
04:29
They have an impactتأثير.
66
257096
1254
لديهم تأثير.
04:31
Ideasأفكار matterشيء.
67
259476
1151
الأفكار مهمة.
04:33
Journalistsالصحفيين, scientistsالعلماء,
philosophersالفلاسفة matterشيء.
68
261471
4356
الصحفيون والعلماء والفلاسفة مهمون.
04:38
We shapeشكل societyالمجتمع.
69
266542
1373
نحنُ نشكّل المجتمع.
04:40
We all make historyالتاريخ.
70
268789
1734
ويصنع جميعنا التاريخ.
04:43
Thank you.
71
271436
1151
شكرًا لكم.
04:44
(Applauseتصفيق)
72
272611
3769
(تصفيق)
Translated by Nawal Sharabati
Reviewed by Muhammad Ramadan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mikhail Zygar - Journalist, writer, filmmaker
Mikhail Zygar is the founder of Future History, the creative digital studio behind Project1917 and 1968.digital.

Why you should listen

Mikhail Zygar is a Russian journalist, writer, filmmaker and the founding editor-in-chief of the Russian independent news TV-channel, Dozhd (2010 - 2015). Prior to Dozhd, Zygar worked for Newsweek Russia and the business daily Kommersant, where he covered the conflicts in Palestine, Lebanon, Iraq, Serbia and Kosovo. His bestseller All the Kremlin's Men is based on an unprecedented series of interviews with Vladimir Putin’s inner circle, presenting a radically different view of power and politics in Russia. His recent book The Empire Must Die was released in Russian and English in 2017. It portrays the years leading up to the Russian revolution and the vivid drama of Russia's brief and exotic experiment with civil society before it was swept away by the Communist Revolution.

More profile about the speaker
Mikhail Zygar | Speaker | TED.com