ABOUT THE SPEAKER
Nizar Ibrahim - Paleontologist
Nizar Ibrahim scours Northern Africa for clues to what things were like there in the Cretaceous period. A 2015 TED Fellow, he has spearheaded the recent search for the semi-aquatic dinosaur Spinosaurus.

Why you should listen

Paleontologist Nizar Ibrahim, a postdoc at the University of Chicago, wanted to uncover the mystery of the Spinosaurus, a gigantic predatory dinosaur whose only known remains were lost during World War II. After identifying a new skeleton at a dig in North Africa, Ibrahim made the landmark conclusion that the Spinosaurus may have been the largest carnivorous dinosaur to ever live. Its crocodile-like head, dense bones, short legs, and wide, paddle feet suggest it was a water dweller unlike any other. “The entire skeleton has water-loving river monster written all over it,” he says.

Ibrahim is a TED Fellow and a National Geographic Emerging Explorer.

More profile about the speaker
Nizar Ibrahim | Speaker | TED.com
TEDYouth 2014

Nizar Ibrahim: How we unearthed the Spinosaurus

نیزار ابراهیم: چگونه اسپینوسورس ها را از زمین بیرون کشیدم

Filmed:
1,044,658 views

گوشتخواری با قد ۱۵/۵ متری که شکارش را ۹۷ میلیون سال پیش از رودخانه ها صید می کرد، اسپینوسورس اژده هایی از دوران کهن است. نیزار ابراهیم دیرینه شناس و گروه اش فسیلهای تازه ای را یافته اند که در صخره های بیابان صحرای آفریقا در مراکش پنهان شده بود، به ما در شناخت هر چه بیشتر درباره نخستین دایناسور شناگر کمک می کند-- که احتمالا بزرگترین دایناسور گوشتخوارهم هست.
- Paleontologist
Nizar Ibrahim scours Northern Africa for clues to what things were like there in the Cretaceous period. A 2015 TED Fellow, he has spearheaded the recent search for the semi-aquatic dinosaur Spinosaurus. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
These dragonsاژدها from deepعمیق time
are incredibleباور نکردنی creaturesموجودات.
0
988
4713
این اژدهایان از دوران باستان موجوداتی باور نکردنی هستند.
00:17
They're bizzarreبی ادبانه,
1
5701
1445
آنها عجیبند،
00:19
they're beautifulخوشگل,
2
7146
1710
زیبا هستند،
00:20
and there's very little
we know about them.
3
8856
2985
و اطلاعات بسیار کمی درباره شان داریم.
00:23
These thoughtsاندیشه ها were going
throughاز طریق my headسر
4
11841
2290
این افکاری بود که در ذهن من جریان داشت
00:26
when I lookedنگاه کرد at the pagesصفحات of
my first dinosaurدایناسور bookکتاب.
5
14131
4443
وقتی به صفحات اولین کتاب دایناسورم نگاه می کردم.
00:30
I was about fiveپنج yearsسالها oldقدیمی at the time,
6
18574
2504
آن موقع پنج ساله بودم،
00:33
and I decidedقرار بر این شد there and then
7
21078
1953
و کمابیش از همانجا بود که تصمیم گرفتم
00:35
that I would becomeتبدیل شدن به a paleontologistدیرینه شناسی.
8
23031
2845
دیرینه شناس شوم.
00:37
Paleontologyدیرینه شناسی allowedمجاز me
to combineترکیب کردن my love for animalsحیوانات
9
25876
3337
دیرینه شناسی به من اجازه داد تا عشقم به حیوانات را با
00:41
with my desireمیل to travelمسافرت رفتن to
far-flungدور افتاده cornersگوشه ها of the worldجهان.
10
29213
4728
با اشتیاقم به سفر در دورترین افتاده ترین گوشه ها در جهان ترکیب کنم.
00:45
And now, a fewتعداد کمی yearsسالها laterبعد,
I've led severalچند expeditionsاکسپدیشن ها
11
33941
3023
و حالا، چند سال بعد، سرپرستی چندین سفر اکتشافی را به
00:48
to the ultimateنهایی far-flungدور افتاده cornerگوشه
on this planetسیاره, the Saharaصحرا.
12
36964
5182
دور افتاده ترین گوشه این سیاره یعنی صحرای آفریقا بر عهده داشته ام.
00:54
I've workedکار کرد in the Saharaصحرا because
I've been on a questجستجو
13
42146
4049
در صحرای آفریقا کار کرده ام چون در تلاش جهت
00:58
to uncoverبرملا کردن newجدید remainsبقایای of
a bizarreعجیب و غریب, giantغول predatoryغارتگر dinosaurدایناسور
14
46195
5105
کشف بقایای تازه ای از یک دایناسور شکارچی عظیم الجثه و عجیب
01:03
calledبه نام Spinosaurusاسپینوزاوروس.
15
51300
3151
بنام اسپینوسورس، بود.
01:06
A fewتعداد کمی bonesاستخوان ها of this animalحیوانات
have been foundپیدا شد
16
54451
3353
استخوانهای کمی از این حیوان در بیابانهای مصر
01:09
in the desertsبیابان ها of Egyptمصر
17
57804
1380
یافت شده بود
01:11
and were describedشرح داده شده about 100 yearsسالها agoپیش
by a Germanآلمانی paleontologistدیرینه شناسی.
18
59184
5353
و حدود ۱۰۰ سال قبل از سوی یک دیرینه شناس آلمانی شرح داده شده بود.
01:16
Unfortunatelyمتاسفانه, all his Spinosaurusاسپینوزاوروس bonesاستخوان ها
were destroyedنابود in Worldجهان Warجنگ IIدوم.
19
64537
4948
متاسفانه، همه این استخوانهای اسپینوسورس، در جنگ جهانی دوم خراب شدند.
01:21
So all we're left with are just
a fewتعداد کمی drawingsنقشه ها and notesیادداشت.
20
69485
4304
بنابراین همه آنچه داشتیم فقط تعداد کمی یاداشت و نقاشی بود.
01:25
From these drawingsنقشه ها,
21
73789
1261
از این ترسیمات،
01:27
we know that this creatureموجود, whichکه livedزندگی می کرد
about 100 millionمیلیون yearsسالها agoپیش,
22
75050
3411
ما می دانستیم که این موجود،که حدود ۱۰۰ میلیون سال قبل زندگی کرده بود
01:30
was very bigبزرگ,
23
78461
1551
خیلی بزرگ بود،
01:32
it had tallبلند قد spinesستون فقرات on its back,
formingشکل گیری a magnificentباشکوه sailبادبان,
24
80012
3413
فقرات بلندی در پشتش داشت، که بادبان فوق العاده ای را شکل می داد،
01:35
and it had long, slenderبلند بلند jawsفک,
a bitبیت like a crocodileتمساح,
25
83425
4747
و آرواره های ظریف و بلندی کمی سوسمار مانند داشت،
01:41
with conicalمخروطی teethدندان ها,
26
89542
2218
با دندانهای مخروطی،
01:43
that mayممکن است have been used
to catchگرفتن slipperyلغزنده preyطعمه, like fishماهی.
27
91760
4887
که شاید برای گرفتن صیدی لغزنده مثل ماهی بود.
01:48
But that was prettyبسیار much
all we knewمی دانست
28
96647
2057
اما این همه چیزی بود که ما درباره این حیوان
01:50
about this animalحیوانات for the nextبعد 100 yearsسالها.
29
98704
3599
در ۱۰۰ سال بعدی می دانستیم.
01:58
My fieldworkکار میدانی tookگرفت me to the borderمرز regionمنطقه
betweenبین Moroccoمراکش and Algeriaالجزایر,
30
106563
4802
رشته کاری ام مرا به منطقه مرزی بین مراکش و الجزیره برد،
02:03
a placeمحل calledبه نام the Kemکیم Kemکیم.
31
111365
2573
محلی به اسم کم کم.
02:05
It's a difficultدشوار placeمحل to work in.
32
113938
2313
جای دشواری برای کار کردن است.
02:08
You have to dealمعامله with sandstormsماسه سنگ
and snakesمارها and scorpionsعقرب ها,
33
116251
3689
تو بایستی با طوفان شن، مار و عقرب سروکار داشته باشی،
02:11
and it's very difficultدشوار to find
good fossilsفسیل ها there.
34
119940
3144
وهمچنین یافتن فسیلهای خوب در آنجا بسیار دشوار است.
02:15
But our hardسخت work paidپرداخت شده off.
35
123084
2816
اما تلاشمان نتیجه داد.
02:17
We discoveredکشف شده manyبسیاری incredibleباور نکردنی specimensنمونه ها.
36
125900
2215
گونه های باورنکردنی زیادی را کشف کردیم.
02:20
There's the largestبزرگترین dinosaurدایناسور boneاستخوان
37
128115
1752
این بزرگترین استخوان دایناسوری است
02:21
that had ever been foundپیدا شد
in this partبخشی of the Saharaصحرا.
38
129867
2508
که تابحال در این قسمت از صحرا یافت شده است.
02:25
We foundپیدا شد remainsبقایای of giantغول
predatoryغارتگر dinosaursدایناسورها,
39
133475
3494
بقایایی از دایناسورهای شکارچی عظیم الجثه،
02:28
medium-sizedسایز متوسط predatoryغارتگر dinosaursدایناسورها,
40
136969
2663
دایناسورهای شکارچی متوسط القامت،
02:31
and sevenهفت or eightهشت differentناهمسان kindsانواع
of crocodile-likeمانند تمساح huntersشکارچیان.
41
139632
5599
و هفت یا هشت نوع متفاوت از شکارچیان سوسمار مانند را یافتیم.
02:37
These fossilsفسیل ها were depositedسپرده
in a riverرودخانه systemسیستم.
42
145231
3002
این فسیلها در یک نظام رودخانه ای ته نشین شده بودند.
02:40
The riverرودخانه systemسیستم was alsoهمچنین home
to a giantغول, car-sizedماشین اندازه coelacanthcoelacanth,
43
148233
4170
نظام رودخانه ای هچنین منزل یک ماهی تهی خار عظیم به بزرگی یک اتومبیل،
02:44
a monsterهیولا sawfishاره ماهی,
44
152403
3460
یک اره ماهی هیولا بود،
02:47
and the skiesآسمان over the riverرودخانه systemسیستم
were filledپر شده with pterosaurspterosaurs,
45
155863
3700
و آسمان بالای رودخانه پر بود از سوسمارهای بالدار،
02:51
flyingپرواز reptilesخزندگان.
46
159563
2028
خزندگان پرنده بود.
02:53
It was a prettyبسیار dangerousخطرناک است placeمحل,
47
161591
1619
محل کاملا خطرناکی بود،
02:55
not the kindنوع of placeمحل where you'dمی خواهی want
to travelمسافرت رفتن to if you had a time machineدستگاه.
48
163210
3719
یکی از آن محلاتی بود که در صورت داشتن ماشین زمان هم دلتان نمی خواست به آن سفر کنید.
03:00
So we're findingیافته all these
incredibleباور نکردنی fossilsفسیل ها of animalsحیوانات
49
168159
2920
خب همه این فسیلهای باورنکردنی حیواناتی را
که در کنار اسپینوسورسها زیسته اند
03:03
that livedزندگی می کرد alongsideدر کنار Spinosaurusاسپینوزاوروس,
50
171079
2690
پیدا می کنیم،
03:05
but Spinosaurusاسپینوزاوروس itselfخودش provedثابت
to be very elusiveگریزان.
51
173769
2769
اما خود اسپینوسورسها ثابت کرده اند
که یافتنشان بسیار دشوار است.
03:08
We were just findingیافته bitsبیت and piecesقطعات
52
176538
1747
ما فقط تکه های از آنها را می یافتیم
03:10
and I was hopingامید that we'dما می خواهیم find
a partialجزئي skeletonاسکلت at some pointنقطه.
53
178285
4415
و امید داشتیم که در یک مرحله موفق به یافت اسکلت ناتمامی شویم.
03:15
Finallyسرانجام, very recentlyبه تازگی,
54
183640
1717
سرانجام، همین اواخر،
03:17
we were ableتوانایی to trackمسیر down a digحفر کردن siteسایت
55
185357
3110
قادر به ردیابی یک محل حفاری شده بودیم
03:20
where a localمحلی fossilفسیلی hunterشکارچی foundپیدا شد
severalچند bonesاستخوان ها of Spinosaurusاسپینوزاوروس.
56
188467
4964
که شکارچی فسیل محلی چندین استخوان از اسپینوسورسها پیدا کرد.
03:25
We returnedبازگشت to the siteسایت,
we collectedجمع آوری شده more bonesاستخوان ها.
57
193431
2860
به محل برگشتیم، استخوانهای بیشتری جمع آوری کردیم.
03:28
And so after 100 yearsسالها we finallyسرانجام
had anotherیکی دیگر partialجزئي skeletonاسکلت
58
196291
4073
و بنابراین بعد از ۱۰۰ سال سرانجام یک اسکلت ناتمام دیگری
03:32
of this bizarreعجیب و غریب creatureموجود.
59
200364
2161
از این موجود عجیب داشتیم.
03:34
And we were ableتوانایی to reconstructبازسازی it.
60
202525
1671
و قادر بودیم تا از نو آن را بسازیم.
03:36
We now know that
Spinosaurusاسپینوزاوروس had a headسر
61
204196
1894
می دانستیم که اسپینوسورس ها کله ای داشتند
03:38
a little bitبیت like a crocodileتمساح,
62
206090
1796
کمی شبیه یک سوسمار،
03:39
very differentناهمسان from other
predatoryغارتگر dinosaursدایناسورها,
63
207886
2195
بسیار متفاوت از سایر دایناسورهای شکارچی،
03:42
very differentناهمسان from the T. rexرکس.
64
210081
2737
بسیار متفاوت از تی رکس.
03:44
But the really interestingجالب هست informationاطلاعات
cameآمد from the restباقی مانده of the skeletonاسکلت.
65
212818
4853
اما اطلاعات واقعا جالب از بقیه اسکلت بدست آمد.
03:49
We had long spinesستون فقرات,
66
217671
1333
فقزات بلندی داشتیم،
03:51
the spinesستون فقرات formingشکل گیری the bigبزرگ sailبادبان.
67
219004
2628
فقراتی که بادبان بزرگی را شکل می دادند.
03:53
We had legپا bonesاستخوان ها, we had skullجمجمه bonesاستخوان ها,
68
221632
2245
استخوانهای درازی داشتیم، استخوانهای جمجمه را داشتیم،
03:55
we had paddle-shapedدست و پا زدن شکل feetپا, wideوسیع feetپا --
69
223877
3448
پهای پره وار و پهن --
03:59
again, very unusualغیر معمول, no other
dinosaurدایناسور has feetپا like this --
70
227325
2815
یک مورد غیر عادی دیگر که در پاهای سایر دایناسورها دیده نمیشد--
04:02
and we think they mayممکن است have been
used to walkراه رفتن on softنرم sedimentرسوب,
71
230140
3111
و فکر می کنم شاید بخاطر راه رفتنشان روی رسوب نرم بوده،
04:05
or maybe for paddlingبچه گانه in the waterاب.
72
233251
2692
یا شاید پارو زدن در آب.
04:07
We alsoهمچنین lookedنگاه کرد at the fine
microstructureریز ساختار of the boneاستخوان,
73
235943
3438
همچنین ریزساختار استخوان را مورد بررسی قرار دادیم،
04:11
the insideداخل structureساختار of Spinosaurusاسپینوزاوروس bonesاستخوان ها,
74
239381
1996
ساختار داخلی استخوانهای اسپینوسورس،
04:13
and it turnsچرخش out that they're
very denseمتراکم and compactفشرده.
75
241377
2759
و معلوم شد که خیلی متراکم و فشرده اند.
04:16
Again, this is something we see in animalsحیوانات
that spendخرج کردن a lot of time in the waterاب,
76
244136
3858
دوباره،این چیزی است که تنها در حیواناتی مشاهده شده که زمان زیادی را در آب سپری می کنند.
04:19
it's usefulمفید است for buoyancyشناوری
controlکنترل in the waterاب.
77
247994
3192
برای کنترل شناوری در آب مناسب است.
04:23
We C.T.-scannedاسکن شده all of our bonesاستخوان ها
and builtساخته شده a digitalدیجیتال Spinosaurusاسپینوزاوروس skeletonاسکلت.
78
251186
5373
تمامی استخوانهایمان را سی تی اسکن کردیم و یک اسکلت اسپینوسورس دیجیتالی ساختیم.
04:28
And when we lookedنگاه کرد
at the digitalدیجیتال skeletonاسکلت,
79
256559
2211
و وقتی به اسکلت دیجیتالی نگاه کردیم،
04:30
we realizedمتوجه شدم that yes, this was
a dinosaurدایناسور unlikeبر خلاف any other.
80
258770
4436
تشخیص دادیم که بله، این دایناسور مثل بقیه نبود.
04:35
It's biggerبزرگتر than a T. rexرکس,
81
263206
1599
از تی رکس بزرگتر بود،
04:36
and yes, the headسر has "fish-eatingماهی خوردن"
writtenنوشته شده است all over it,
82
264805
2725
و بله، تمام کله اش داد می زد که ماهیخوار است،
04:39
but really the entireکل skeletonاسکلت has
"water-lovingآب دوست داشتنی" writtenنوشته شده است all over it --
83
267530
4099
اما واقعا کل اسکلت داد می زد که عاشق آب است--
04:43
denseمتراکم boneاستخوان, paddle-likeدست و پا زدن feetپا,
and the hindقیمت limbsاندام ها are reducedکاهش in sizeاندازه,
84
271629
4835
تراکم استخوان، پاهای پره وار، و رانهای عقبی که سایز کوچکتری داشت،
04:48
and again, this is something
we see in animalsحیوانات
85
276464
2208
و دوباره این چیزی است که در حیواناتی مشاهده می شود
04:50
that spendخرج کردن a substantialقابل توجه است amountمیزان
of time in the waterاب.
86
278672
2879
که میزان قابل توجه ای را در آب گذرانده اند.
04:54
So, as we fleshedاصلاح شده out our Spinosaurusاسپینوزاوروس --
87
282711
3393
پس، به اسپینوسورس مان گوشت اضافه کردیم--
04:58
I'm looking at muscleماهیچه attachmentsپیوست ها
and wrappingکاغذ بسته بندی our dinosaurدایناسور in skinپوست --
88
286104
4164
به اتصالات ماهیچه ای و پیچاندن دایناسورمان لای در پوست نگاه می کنم--
05:02
we realizeتحقق بخشیدن that we're dealingمعامله
with a riverرودخانه monsterهیولا,
89
290268
3880
تشخیص می دهیم که با یک هیولای رودخانه ای طرفیم،
05:06
a predatoryغارتگر dinosaurدایناسور, biggerبزرگتر than T. rexرکس,
90
294148
2329
یک دایناسور شکارچی که بزرگتر از تی رکس است.
05:08
the rulerخط كش of this ancientباستانی riverرودخانه of giantsغول ها,
91
296477
2776
حکمران این رودخانه باستانی غولها؛
05:11
feedingتغذیه on the manyبسیاری aquaticآبزی animalsحیوانات
I showedنشان داد you earlierقبلا on.
92
299253
3250
که از حیوانات متعدد آبزی که قبلا نشان دادم، ارتزاق می کند.
05:14
So that's really what makesباعث می شود this
an incredibleباور نکردنی discoveryکشف.
93
302503
2866
پس این چیزی است که آن را واقعا تبدیل به کشفی شگفت انگیز می کند.
05:17
It's a dinosaurدایناسور like no other.
94
305369
1505
مثل این دایناسور دیگر نیست.
05:18
And some people told me, "Wowوای,
this is a once-in-a-lifetimeیک بار در طول زندگی discoveryکشف.
95
306874
3567
و بعضی به من گفتند، " اینطور کشفها در کل زندگی یک بار اتفاق می افتد."
05:22
There are not manyبسیاری things left
to discoverكشف كردن in the worldجهان."
96
310441
3262
دیگر چیز زیادی برای کشف در دنیا باقی نمانده."
05:26
Well, I think nothing could be
furtherبیشتر from the truthحقیقت.
97
314803
3172
خب، به اعتقادم چیزی فراتر از حقیقت نیست.
05:29
I think the Sahara'sصحرا
still fullپر شده of treasuresگنجینه ها,
98
317975
2271
بنظرم صحرا هنوز سرشار از گنجینه ها است،
05:32
and when people tell me there are
no placesمکان ها left to exploreکاوش کنید,
99
320246
3185
و وقتی مردم به من می گویند جایی برای اکتشاف نمانده،
05:35
I like to quoteنقل قول a famousمشهور dinosaurدایناسور hunterشکارچی,
Royروی Chapmanچپمن Andrewsاندروز,
100
323431
4037
مایلم نقل قولی را از شکارچی دایناسور نامی، روی چپمن اندروز انجام دهم،
05:39
and he said, "Always, there has been
an adventureماجرا just around the cornerگوشه --
101
327468
5616
و او گفت، "همیشه، در یک گوشه ای ماجراجویی در کمین نشسته--
05:45
and the worldجهان is still fullپر شده of cornersگوشه ها."
102
333084
2812
و هنوز جهان پر از این گوشه هاست."
05:47
That was trueدرست است manyبسیاری decadesچند دهه agoپیش
103
335896
1919
که برای دهه های زیادی حقیقت داشت
05:49
when Royروی Chapmanچپمن Andrewsاندروز
wroteنوشت these linesخطوط.
104
337815
2042
وقتی روی چپمن اندروز این سطرها را می نوشت.
05:51
And it is still trueدرست است todayامروز.
105
339857
1982
و امروز کماکان حقیقت دارد.
05:53
Thank you.
106
341839
888
سپاسگزارم.
05:54
(Applauseتشویق و تمجید)
107
342727
2694
(تشویق حضار)
Translated by Leila Ataei
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nizar Ibrahim - Paleontologist
Nizar Ibrahim scours Northern Africa for clues to what things were like there in the Cretaceous period. A 2015 TED Fellow, he has spearheaded the recent search for the semi-aquatic dinosaur Spinosaurus.

Why you should listen

Paleontologist Nizar Ibrahim, a postdoc at the University of Chicago, wanted to uncover the mystery of the Spinosaurus, a gigantic predatory dinosaur whose only known remains were lost during World War II. After identifying a new skeleton at a dig in North Africa, Ibrahim made the landmark conclusion that the Spinosaurus may have been the largest carnivorous dinosaur to ever live. Its crocodile-like head, dense bones, short legs, and wide, paddle feet suggest it was a water dweller unlike any other. “The entire skeleton has water-loving river monster written all over it,” he says.

Ibrahim is a TED Fellow and a National Geographic Emerging Explorer.

More profile about the speaker
Nizar Ibrahim | Speaker | TED.com