ABOUT THE SPEAKER
Chris Jordan - Artist
Chris Jordan runs the numbers on modern American life -- making large-format, long-zoom artwork from the most mindblowing data about our stuff.

Why you should listen

Photographer Chris Jordan trains his eye on American consumption. His 2003-05 series "Intolerable Beauty" examines the hypnotic allure of the sheer amount of stuff we make and consume every day: cliffs of baled scrap, small cities of shipping containers, endless grids of mass-produced goods.

His 2005 book In Katrina's Wake: Portraits of Loss from an Unnatural Disaster is a chilling, unflinching look at the toll of the storm. And his latest series of photographs, "Running the Numbers," gives dramatic life to statistics of US consumption. Often-heard factoids like "We use 2 million plastic bottles every 5 minutes" become a chilling sea of plastic that stretches beyond our horizon.

In April 2008, Jordan traveled around the world with National Geographic as an international eco-ambassador for Earth Day 2008.

More profile about the speaker
Chris Jordan | Speaker | TED.com
TED2008

Chris Jordan: Turning powerful stats into art

کریس جوردن آمار تکان‌دهنده‌ای را به تصویر می‌کشد

Filmed:
1,915,736 views

کریس جوردن نمای جالب‌توجهی از فرهنگ غرب به ما نشان می‌دهد. عکس‌های بسیاربزرگ او، آمار غیرقابل تصوری را به تصویر می‌کشد؛ مانند تعداد خیره‌کننده لیوان‌های کاغذی که دریک‌روز مصرف می‌کنیم.
- Artist
Chris Jordan runs the numbers on modern American life -- making large-format, long-zoom artwork from the most mindblowing data about our stuff. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
My work is about the behaviorsرفتار that we all engageمشغول کردن in unconsciouslyناخودآگاه,
0
0
5000
کار من درباره رفتارهایی‌ست که همه ما ناخودآگاه انجام می‌دهیم،
00:17
on a collectiveجمعی levelسطح.
1
5000
2000
در سطح انبوه.
00:19
And what I mean by that, it's the behaviorsرفتار
2
7000
2000
منظور من رفتارهایی‌ست
00:21
that we're in denialانکار about,
3
9000
1000
که ما آنها را قبول نداریم،
00:22
and the onesآنهایی که that operateکار کن belowدر زیر the surfaceسطح of our dailyروزانه awarenessاطلاع.
4
10000
6000
و کارهایی که ما ناخودآگاه هرروز انجام می‌دهیم.
00:29
And as individualsاشخاص حقیقی, we all do these things, all the time, everydayهر روز.
5
17000
3000
تک‌تک ما، درحال انجام این کارها هستیم، همیشه، هرروز.
00:32
It's like when you're mean to your wifeهمسر
6
20000
2000
مانند زمانی‌که، شما با همسرتان بد رفتار می‌کنید
00:35
because you're madدیوانه at somebodyکسی elseچیز دیگری.
7
23000
1000
به‌خاطر اینکه از فرد دیگری عصبانی هستید.
00:37
Or when you drinkنوشیدن a little too much at a partyمهمانی, just out of anxietyاضطراب.
8
25000
3000
یا اینکه در مهمانی زیاد مشروب می‌نوشید، بخاطر نگرانی‌هایتان.
00:40
Or when you overeatسرخ کردن because your feelingsاحساسات are hurtصدمه, or whateverهر چه.
9
28000
5000
یا وقتی زیاد غذا می‌خورید چون ضربه احساسی خورده‌اید، یا هرچیز دیگری.
00:46
And when we do these kindنوع of things,
10
34000
2000
وقتی ما از این قبیل رفتارها داریم،
00:48
when 300 millionمیلیون people do unconsciousناخودآگاه behaviorsرفتار,
11
36000
4000
وقتی ۳۰۰ میلیون نفر رفتارهای ناخودآگاه دارند،
00:52
then it can addاضافه کردن up to a catastrophicمصیبت بار consequenceنتیجه
12
40000
3000
این رفتارها می‌توانند جمع شوند تا یک پیآمد فاجعه‌بار
00:55
that nobodyهيچ كس wants, and no one intendedمورد نظر.
13
43000
2000
که هیچ‌کس قصدش را نداشته، رخ‌دهد.
00:57
And that's what I look at with my photographicعکاسی work.
14
45000
3000
و این چیزیه که من با کارعکاسی به آن نگاه کردم.
01:00
This is an imageتصویر I just recentlyبه تازگی completedتکمیل شده, that is --
15
48000
4000
این عکسیه که اخیرا کاملش کردم،
01:04
when you standایستادن back at a distanceفاصله,
16
52000
1000
اگر عقب بایستید،
01:05
it looksبه نظر می رسد like some kindنوع of neo-Gothicنئو گوتیک, cartoonکارتون imageتصویر
17
53000
3000
شبیه به یک نوع معماری گاتیکِ امروزی، یا عکس کارتونی
01:08
of a factoryکارخانه spewingاسپیرینگ out pollutionآلودگی.
18
56000
3000
از یک کارخانه پراز آلودگی به نظر می‌رسه.
01:11
And as you get a little bitبیت closerنزدیک تر,
19
59000
2000
و اگر به آن نزدیکتر شوید،
01:14
it startsشروع می شود looking like lots of pipesلوله های, like maybe a chemicalشیمیایی plantگیاه,
20
62000
4000
کم‌کم شبیه به تعداد زیادی لوله، یا شاید ساختاری شیمیایی،
01:18
or a refineryتصفیه خانه, or maybe a hellishجهنم freewayبزرگراه interchangeتبادل.
21
66000
3000
یک پالایشگاه، تقاطع یک بزرگراه جهنمی به‌نظر بیاد.
01:22
And as you get all the way up closeبستن,
22
70000
1000
و اگر ازهمه اینها نزدیکتر شوید،
01:23
you realizeتحقق بخشیدن that it's actuallyدر واقع madeساخته شده of lots and lots of plasticپلاستیک cupsفنجان.
23
71000
4000
می‌بینید که تصویر از تعداد بسیار زیادی لیوان پلاستیکی درست شده.
01:28
And in factواقعیت, this is one millionمیلیون plasticپلاستیک cupsفنجان,
24
76000
2000
و درواقع، اینها یک میلیون لیوان پلاستیکی است،
01:30
whichکه is the numberعدد of plasticپلاستیک cupsفنجان that are used on airlineخطوط هوایی flightsپرواز
25
78000
4000
که تعداد لیوان‌هایی‌ست که در پروازهای هواپیمایی
01:35
in the Unitedیونایتد Statesایالت ها everyهرکدام sixشش hoursساعت ها.
26
83000
1000
در ایالات‌متحده درطول شش ساعت استفاده میشه.
01:36
We use fourچهار millionمیلیون cupsفنجان a day on airlineخطوط هوایی flightsپرواز,
27
84000
4000
ما هرروز چهارمیلیون لیوان در پروازهای هوایی مصرف می‌کنیم،
01:41
and virtuallyعملا noneهیچ کدام of them are reusedاستفاده مجدد or recycledبازیافت شده.
28
89000
2000
و تقریبا هیچ‌کدام بازیافت یا دوباره استفاده نمی‌شه.
01:43
They just don't do that in that industryصنعت.
29
91000
2000
آنها در آن صنعت این کار را نمی‌کنند.
01:46
Now, that numberعدد is dwarfedکوتوله
30
94000
2000
اکنون ببینید این عدد بسیار کمه،
01:48
by the numberعدد of paperکاغذ cupsفنجان we use everyهرکدام day,
31
96000
2000
درمقابل تعداد لیوان‌های کاغذی که هرروز مصرف می‌کنیم،
01:51
and that is 40 millionمیلیون cupsفنجان a day for hotداغ beveragesنوشیدنی ها,
32
99000
3000
این عدد ۴۰ میلیون لیوان درهرروز، برای نوشیدنی‌های گرم
01:54
mostاکثر of whichکه is coffeeقهوه.
33
102000
1000
که در بیشتر موارد قهوه است.
01:55
I couldn'tنمی توانستم fitمناسب 40 millionمیلیون cupsفنجان on a canvasبوم,
34
103000
3000
من نتونستم ۴۰ میلیون لیوان را در یک قاب جا بدهم،
01:58
but I was ableتوانایی to put 410,000. That's what 410,000 cupsفنجان looksبه نظر می رسد like.
35
106000
4000
ولی ۴۱۰ هزار لیوان را جادادم. این ۴۱۰ هزار لیوانه.
02:03
That's 15 minutesدقایق of our cupفنجان consumptionمصرف.
36
111000
1000
لیوان مصرفی ما در ۱۵ دقیقه است.
02:04
And if you could actuallyدر واقع stackپشته up that manyبسیاری cupsفنجان in realواقعی life,
37
112000
4000
و اگر بتونید این تعداد لیوان را در واقعیت روی‌هم بگذارید،
02:08
that's the sizeاندازه it would be.
38
116000
1000
این اندازه‌ای می‌شه.
02:09
And there's an hour'sساعت ها worthارزش of our cupsفنجان.
39
117000
2000
این لیوان‌های ما در یک ساعته.
02:12
And there's a day'sروزها worthارزش of our cupsفنجان.
40
120000
1000
و این لیوان مصرفی ما در یک روز.
02:13
You can still see the little people way down there.
41
121000
2000
هنوز آن دوآدمک ریز را پایین تصویر را می‌تونید ببینید.
02:15
That's as highبالا as a 42-story-داستان buildingساختمان,
42
123000
2000
این به ارتفاع یک ساختمان ۴۲ طبقه ست،
02:17
and I put the Statueمجسمه of Libertyآزادی in there as a scaleمقیاس referenceمرجع.
43
125000
4000
و برای مقیاس من مجسمه آزادی را گذاشتم.
02:23
Speakingصحبت كردن of justiceعدالت, there's anotherیکی دیگر phenomenonپدیده going on in our cultureفرهنگ
44
131000
3000
حرف زدن از عدالت، یک پدیده دیگر در فرهنگ ماست
02:26
that I find deeplyعمیقا troublingمشکل, and that is that Americaآمریکا, right now,
45
134000
3000
برای من عمیقا آزاردهنده است، اینکه آمریکا، اکنون،
02:29
has the largestبزرگترین percentageدرصد of its populationجمعیت in prisonزندان
46
137000
3000
دارای بالاترین درصد جمعیت در زندان است
02:32
of any countryکشور on Earthزمین.
47
140000
2000
از هرکشوری روی زمین بالاتر.
02:35
One out of fourچهار people, one out of fourچهار humansانسان in prisonزندان
48
143000
3000
از هرچهار نفر یکی، از هرچهار انسان زندانی یکی
02:38
are Americansآمریکایی ها, imprisonedزندانی in our countryکشور.
49
146000
4000
آمریکایی‌ست، که در کشورمان زندانی‌ست.
02:43
And I wanted to showنشان بده the numberعدد.
50
151000
1000
و من میخوام این آمار را به شما نشان بدم.
02:44
The numberعدد is 2.3 millionمیلیون Americansآمریکایی ها were incarceratedزندانی in 2005.
51
152000
4000
در سال۲۰۰۵ تعداد ۲/۳ میلیون آمریکایی حبس شده‌اند.
02:48
And that's goneرفته up sinceاز آنجا که then, but we don't have the numbersشماره yetهنوز.
52
156000
2000
این همین‌طور تاکنون ادامه داشته، ولی فقط هنوز آمارتازه را نداریم.
02:50
So, I wanted to showنشان بده 2.3 millionمیلیون prisonزندان uniformsلباس,
53
158000
3000
پس میخوام ۲/۳ میلیون یونیفرم زندانی بهتون نشان بدم،
02:54
and in the actualواقعی printچاپ of this pieceقطعه,
54
162000
3000
در چاپ واقعی،
02:57
eachهر یک uniformلباس فرم is the sizeاندازه of a nickelنیکل on its edgeلبه - تیزی.
55
165000
3000
هر یونیفرم اندازه لبه یک سکه نیکل است.
03:00
They're tinyکوچک. They're barelyبه سختی visibleقابل رویت as a pieceقطعه of materialمواد,
56
168000
3000
اونها خیلی کوچکند. به سختی شکل تکه‌ای ماده دیده می‌شوند،
03:03
and to showنشان بده 2.3 millionمیلیون of them requiredضروری a canvasبوم
57
171000
3000
و برای نشان دادن ۲/۳ میلیون از آنها بومی لازم بود
03:07
that was largerبزرگتر than any printerچاپگر in the worldجهان would printچاپ.
58
175000
2000
که بزرگتر از همه پرینترهاست که بتونند آن را چاپ کنند.
03:09
And so I had to divideتقسیم کنید it up into multipleچندگانه panelsپانل ها
59
177000
2000
و مجبور شدم در چند قاب تقسیمش کنم
03:11
that are 10 feetپا tallبلند قد by 25 feetپا wideوسیع.
60
179000
2000
ارتفاع آن ۳ متر در عرض حدود ۷/۵ متر است.
03:13
This is that pieceقطعه installedنصب شده است in a galleryآلبوم عکس in Newجدید Yorkیورک --
61
181000
4000
این عکسیه که در گالری نیویورک نصب شد
03:18
those are my parentsپدر و مادر looking at the pieceقطعه.
62
186000
2000
آنها مادروپدر من هستند که دارند به یک تکه نگاه می‌کنند.
03:20
(Laughterخنده)
63
188000
2000
(خنده حضار)
03:23
Everyهرکدام time I look at this pieceقطعه,
64
191000
1000
هربار که من اینو می‌بینم،
03:24
I always wonderتعجب if my mom'sمامان whisperingزمزمه کردن to my dadپدر,
65
192000
2000
فکرمی‌کنم مادرم داشته درِگوشِ پدرم می‌گفته،
03:26
"He finallyسرانجام foldedتا شده his laundryخشکشویی."
66
194000
2000
"بالاخره لباس‌های تمیزش را تا کرد."
03:28
(Laughterخنده)
67
196000
1000
(خنده حضار)
03:31
I want to showنشان بده you some piecesقطعات now that are about addictionاعتیاد.
68
199000
2000
حالا میخوام عکس‌هایی درمورد اعتیاد بهتون نشان بدم.
03:33
And this particularخاص one is about cigaretteسیگار addictionاعتیاد.
69
201000
4000
این یک مورد درباره اعتیاد به سیگارست.
03:37
I wanted to make a pieceقطعه that showsنشان می دهد the actualواقعی numberعدد of Americansآمریکایی ها
70
205000
3000
می‌خواستم عکسی بسازم که تعداد واقعی آمریکایی‌هایی
03:40
who dieمرگ from cigaretteسیگار smokingسیگار کشیدن.
71
208000
2000
که به‌خاطر سیگار مردند را نشان بدهم.
03:42
More than 400,000 people dieمرگ in the Unitedیونایتد Statesایالت ها everyهرکدام yearسال
72
210000
3000
هرسال بیش از ۴۰۰٫۰۰۰ نفر در آمریکا
03:45
from smokingسیگار کشیدن cigarettesسیگار.
73
213000
2000
با سیگار کشیدن می‌میرند.
03:47
And so, this pieceقطعه is madeساخته شده up of lots and lots of boxesجعبه ها of cigarettesسیگار.
74
215000
4000
این عکس با تعداد بسیاربسیار زیادی جعبه سیگار درست‌شده.
03:51
And, as you slowlyبه آرامی stepگام back,
75
219000
1000
و وقتی کم‌کم به عقب می‌روید،
03:52
you see that it's a paintingرنگ آمیزی by Vanون Goghگوگ, calledبه نام "Skullجمجمه with Cigaretteسیگار."
76
220000
4000
می‌بینید که این نقاشی ون گوگه، به نام "جمجمه با سیگار"
03:56
It's a strangeعجیب thing to think about, that on 9/11,
77
224000
4000
فکرکردن درباره این عجیبه که در ۱۱سپتامبر،
04:00
when that tragedyتراژدی happenedاتفاق افتاد, 3,000 Americansآمریکایی ها diedفوت کرد.
78
228000
2000
وقتی آن فاجعه رخ‌داد، ۳٫۰۰۰ آمریکایی مردند.
04:02
And do you rememberیاد آوردن the responseواکنش?
79
230000
2000
و واکنش مردم یادتون میاد؟
04:05
It reverberatedبازتاب around the worldجهان,
80
233000
2000
دورتادور دنیا پیچید،
04:07
and will continueادامه دهید to reverberateبازتاب دادن throughاز طریق time.
81
235000
3000
و همین‌طور در طول زمان منعکس خواهد شد.
04:10
It will be something that we talk about in 100 yearsسالها.
82
238000
3000
چیزی خواهدبود که تا صدسال درباره‌اش حرف می‌زنیم.
04:13
And yetهنوز on that sameیکسان day, 1,100 Americansآمریکایی ها diedفوت کرد from smokingسیگار کشیدن.
83
241000
5000
و درحالی که درهمان روز، ۱٫۱۰۰ آمریکایی با سیگارکشیدن مردند.
04:18
And the day after that, anotherیکی دیگر 1,100 Americansآمریکایی ها diedفوت کرد from smokingسیگار کشیدن.
84
246000
3000
و روز بعداز آن، ۱٫۱۰۰ نفر دیگر.
04:21
And everyهرکدام singleتنها day sinceاز آنجا که then, 1,100 Americansآمریکایی ها have diedفوت کرد.
85
249000
3000
و هرروز تا حالا، ۱٫۱۰۰ آمریکایی با سیگار کشیدن مرده‌اند.
04:25
And todayامروز, 1,100 Americansآمریکایی ها are dyingدر حال مرگ from cigaretteسیگار smokingسیگار کشیدن.
86
253000
2000
و امروز، ۱٫۱۰۰ آمریکایی دارند با سیگار می‌میرند.
04:27
And we aren'tنه talkingصحبت کردن about it -- we dismissرد it.
87
255000
4000
و ما درموردش صحبت نمی‌کنیم؛ ما آن را کنارمی‌گذاریم.
04:32
The tobaccoتنباکو lobbyلابی, it's too strongقوی.
88
260000
2000
لابی دخانیات، خیلی قدرتمند است.
04:34
We just dismissرد it out of our consciousnessآگاهی.
89
262000
2000
ما فقط آن را از آگاهی خودمان خارج می‌کنیم.
04:38
And knowingدانستن what we know about the destructiveمخرب powerقدرت of cigarettesسیگار,
90
266000
6000
و با دانستن آنچه که ما درباره قدرت مخرب سیگار می‌دانیم،
04:44
we continueادامه دهید to allowاجازه دادن our childrenفرزندان, our sonsپسران and daughtersدختران,
91
272000
4000
ما بازهم به فرزندانمان، پسرها و دخترهایمان اجازه می‌دیم
04:48
to be in the presenceحضور of the influencesتأثیرات that startشروع کن them smokingسیگار کشیدن.
92
276000
3000
که تحت تأثیراتی باشند که شروع به سیگارکشیدن کنند.
04:51
And this is what the nextبعد pieceقطعه is about.
93
279000
2000
این موضوع عکس بعدی‌ست.
04:54
This is just lots and lots of cigarettesسیگار: 65,000 cigarettesسیگار,
94
282000
3000
اینها تعداد بسیار زیادی سیگارند، ۶۵٫۰۰۰ سیگار،
04:57
whichکه is equalبرابر to the numberعدد of teenagersنوجوانان
95
285000
2000
برابر با تعداد نوجوان‌هایی که
05:00
who will startشروع کن smokingسیگار کشیدن this monthماه, and everyهرکدام monthماه in the U.S.
96
288000
3000
دراین ماه و هرماه در آمریکا شروع به سیگارکشیدن می‌کنند.
05:03
More than 700,000 childrenفرزندان in the Unitedیونایتد Statesایالت ها agedسن 18 and underزیر
97
291000
4000
بیشتراز ۷۰۰٫۰۰۰ بچه ۱۸ساله و کوچکتر در آمریکا
05:07
beginشروع smokingسیگار کشیدن everyهرکدام yearسال.
98
295000
2000
هرسال سیگاری می‌شوند.
05:09
One more strangeعجیب epidemicبیماری همه گیر in the Unitedیونایتد Statesایالت ها
99
297000
5000
اپیدمی عجیب دیگری در آمریکا
05:15
that I want to acquaintآشنایی you with
100
303000
2000
که میخوام شمارا باهاش آشنا کنم
05:17
is this phenomenonپدیده of abuseسو استفاده کردن and misuseسوء استفاده of prescriptionنسخه drugsمواد مخدر.
101
305000
5000
پدیده سوءاستفاده از داروهای تجویزی‌ست.
05:23
This is an imageتصویر I've madeساخته شده out of lots and lots of Vicodinویکودین.
102
311000
4000
این عکسیه که من با تعداد بسیار زیادی ویکودین گرفته‌ام.
05:27
Well, actuallyدر واقع, I only had one Vicodinویکودین
103
315000
2000
خوب، درواقع ما فقط یک ویکودین داشتیم
05:29
that I scannedاسکن شده lots and lots of timesبار.
104
317000
2000
که من چندین‌بار اسکن کردم.
05:31
(Laughterخنده)
105
319000
1000
(خنده حضار)
05:32
And so, as you standایستادن back, you see 213,000 Vicodinویکودین pillsقرص ها,
106
320000
3000
وقتی عقب بایستید، ۲۱۳٫۰۰۰ قرص ویکودین ‌می‌بینید،
05:35
whichکه is the numberعدد of hospitalبیمارستان emergencyاضطراری roomاتاق visitsبازدیدکننده داشته است
107
323000
3000
که تعداد اتاق‌های ویزیت اورژانسی‌ست که
05:39
yearlyسالانه in the Unitedیونایتد Statesایالت ها,
108
327000
1000
سالانه در آمریکا
05:40
attributableقابل اعطای to abuseسو استفاده کردن and misuseسوء استفاده of prescriptionنسخه painkillersداروهای ضد درد
109
328000
5000
به خاطر اشتباه یا بد استفاده‌کردن مسکن‌های تجویزشده
05:45
and anti-anxietyضد اضطراب medicationsداروها.
110
333000
1000
و داروهای ضداضطراب است.
05:46
One-thirdیک سوم of all drugدارو overdosesمصرف بیش از حد in the U.S. --
111
334000
4000
یک سوم مصرف بیش‌ازحد مواد در آمریکا
05:50
and that includesشامل می شود cocaineکوکائین, heroinهروئین, alcoholالکل, everything --
112
338000
3000
- شامل کوکائین، هروئین، الکل و همه‌چیز-
05:53
one-thirdیک سوم of drugدارو overdosesمصرف بیش از حد are prescriptionنسخه medicationsداروها.
113
341000
4000
یک سوم تمام اُوردوزها، داروهای تجویزی هستند.
05:58
A strangeعجیب phenomenonپدیده.
114
346000
1000
یک پدیده عجیب.
05:59
This is a pieceقطعه that I just recentlyبه تازگی completedتکمیل شده
115
347000
4000
این کاریه که من اخیرا کاملش کردم
06:03
about anotherیکی دیگر tragicغم انگیز phenomenonپدیده. And that is the phenomenonپدیده,
116
351000
3000
درباره یک پدیده غم‌انگیز دیگر. و این پدیده
06:06
this growingدر حال رشد obsessionوسواس we have with breastپستان augmentationتقویت surgeryعمل جراحي.
117
354000
4000
علاقه شدیدیه که ما به جراحی بزرگ‌کردن سینه داریم.
06:12
384,000 womenزنان, Americanآمریکایی womenزنان, last yearسال
118
360000
4000
۳۸۴٫۰۰۰ زن آمریکایی، در سال قبل
06:16
wentرفتی in for electiveانتخابی breastپستان augmentationتقویت surgeryعمل جراحي.
119
364000
4000
به انتخاب خود، به جراحی بزرگ‌کردن سینه رفته‌اند.
06:21
It's rapidlyبه سرعت در حال becomingتبدیل شدن به the mostاکثر popularمحبوب highبالا schoolمدرسه graduationفارغ التحصیلی giftهدیه,
120
369000
4000
این داره به سرعت، تبدیل به متداول‌ترین کادوی فارغ‌التحصیلی می‌شه،
06:25
givenداده شده to youngجوان girlsدختران who are about to go off to collegeکالج.
121
373000
4000
به دخترهای جوانی که دارند به کالج می‌روند.
06:31
So, I madeساخته شده this imageتصویر out of Barbieباربی dollsعروسک ها,
122
379000
3000
خوب من این تصویرو با عروسک‌های باربی ساختم،
06:34
and so, as you standایستادن back you see this kindنوع of floralگل patternالگو,
123
382000
5000
وقتی که عقب‌تر بروید این شکل گُل‌ مانند را می‌بینید،
06:39
and as you get all the way back, you see 32,000 Barbieباربی dollsعروسک ها,
124
387000
4000
و هرچه عقب‌تر، ۳۲٫۰۰۰ باربی می‌بینید،
06:43
whichکه representsنشان دهنده the numberعدد of breastپستان augmentationتقویت surgeriesجراحی
125
391000
3000
این تعداد جراحی‌های سینه را نشان می‌ده
06:46
that are performedانجام in the U.S. eachهر یک monthماه.
126
394000
2000
که هرماه درآمریکا انجام می‌شه.
06:48
The vastعظیم majorityاکثریت of those are on womenزنان underزیر the ageسن of 21.
127
396000
5000
بیشتر جراحی‌ها روی خانوم‌های زیر ۲۱ سال بوده.
06:54
And strangelyعجیب و غریب enoughکافی, the only plasticپلاستیک surgeryعمل جراحي
128
402000
2000
و به‌اندازه کافی عجیبه، تنها جراحی پلاستیک‌ای
06:56
that is more popularمحبوب than breastپستان augmentationتقویت is liposuctionلیپوساکشن,
129
404000
4000
که معمول‌تر از جراحی سینه بوده، لیپوساکشنه،
07:00
and mostاکثر of that is beingبودن doneانجام شده by menمردان.
130
408000
2000
و بیشتر توسط مردان انجام شده.
07:02
Now, I want to emphasizeاهمیت دادن that these are just examplesمثال ها.
131
410000
4000
حالا، می‌خواهم تأکید کنم که اینها فقط چند مثاله.
07:06
I'm not holdingبرگزاری these out as beingبودن the biggestبزرگترین issuesمسائل.
132
414000
3000
من اینها را به‌عنوان بزرگترین مسائل درنظرنمی‌گیرم.
07:09
They're just examplesمثال ها.
133
417000
2000
اینها فقط مثالند.
07:12
And the reasonدلیل that I do this, it's because I have this fearترس
134
420000
4000
و دلیل کارم اینه که، من از این می‌ترسم
07:16
that we aren'tنه feelingاحساس enoughکافی as a cultureفرهنگ right now.
135
424000
3000
که اکنون ما به‌اندازه کافی احساس نمی‌کنیم که یک تمدن هستیم.
07:20
There's this kindنوع of anesthesiaبیهوشی in Americaآمریکا at the momentلحظه.
136
428000
3000
درحال حاضر اینجور بی‌حسی درآمریکا داریم.
07:23
We'veما هستیم lostکم شده our senseاحساس of outrageخشم, our angerخشم and our griefغم و اندوه
137
431000
8000
ما احساس انزجار، خشم، غم‌ و‌اندوهمان را ازدست داده‌ایم
07:31
about what's going on in our cultureفرهنگ right now,
138
439000
2000
احساسمان نسبت به آنچه این روزها در فرهنگمان می‌گذرد،
07:33
what's going on in our countryکشور,
139
441000
1000
آنچه درکشورمان می‌گذرد،
07:34
the atrocitiesجنایات that are beingبودن committedمرتکب شده in our namesنام ها around the worldجهان.
140
442000
2000
فجایعی که درسراسرجهان به اسم ما رخ‌داده.
07:36
They'veآنها دارند goneرفته missingگم شده; these feelingsاحساسات have goneرفته missingگم شده.
141
444000
3000
آنها فراموش شده‌اند، این احساسات ما گم شده‌اند.
07:40
Our culturalفرهنگی joyشادی, our nationalملی joyشادی is nowhereهیچ جایی to be seenمشاهده گردید.
142
448000
3000
لذت فرهنگی و ملی ما، جایی ندارد که دیده‌ شود.
07:43
And one of the causesعلل of this, I think,
143
451000
3000
و یکی از دلایل این، به‌نظرم اینه که،
07:47
is that as eachهر یک of us attemptsتلاش ها to buildساختن this newجدید kindنوع of worldviewجهان بینی,
144
455000
4000
همین‌طور که داریم شکل تازه‌ای از دیدمان به جهان می‌سازیم،
07:51
this holopticalکلوپتیک worldviewجهان بینی, this holographicهولوگرافی imageتصویر
145
459000
4000
این دیدکلی به جهان، این تصویر هولوگرافیک
07:55
that we're all tryingتلاش کن to createايجاد كردن in our mindذهن
146
463000
2000
که همه ما سعی‌داریم در ذهن داشته‌باشیم
07:57
of the interconnectionاتصال of things: the environmentalمحیطی footprintsرد پا
147
465000
3000
از ارتباطات بین اجزا: ردپاهای زیست‌محیطی
08:00
1,000 milesمایل away of the things that we buyخرید;
148
468000
3000
هزارمایل دورتر از چیزهایی که ما می‌خریم؛
08:03
the socialاجتماعی consequencesعواقب 10,000 milesمایل away
149
471000
2000
عواقب اجتماعی ده هزارمایل دورتر از
08:06
of the dailyروزانه decisionsتصمیمات that we make as consumersمصرف کنندگان.
150
474000
3000
تصمیمات روزانه که ما به‌عنوان مصرف‌کننده می‌گیریم.
08:09
As we try to buildساختن this viewچشم انداز,
151
477000
2000
همین‌که ما سعی کنیم این دیدگاه را داشته‌باشیم،
08:11
and try to educateآموزش ourselvesخودمان about the enormityعظیم of our cultureفرهنگ,
152
479000
3000
و سعی کنیم درباره وقاحت فرهنگمان به خودمان یادبدیم،
08:14
the informationاطلاعات that we have to work with is these giganticغول پیکر numbersشماره:
153
482000
5000
اطلاعاتی که باید با آنها کارکنیم، این اعداد هنگفت هستند:
08:20
numbersشماره in the millionsمیلیون ها نفر, in the hundredsصدها of millionsمیلیون ها نفر,
154
488000
3000
اعدادی میلیونی، با ابعاد صدها میلیون،
08:23
in the billionsمیلیاردها دلار and now in the trillionsتریلیون ها.
155
491000
2000
میلیاردها و اکنون به تریلیون‌ها رسیده.
08:26
Bush'sبوش newجدید budgetبودجه is in the trillionsتریلیون ها, and these are numbersشماره
156
494000
2000
بودجه جدید بوش تریلیونی‌ست، و اینها عددند
08:28
that our brainمغز just doesn't have the abilityتوانایی to comprehendدرک.
157
496000
3000
که مغزما فقط قابلیت درک آنها را نداره.
08:32
We can't make meaningبه معنی out of these enormousعظیم statisticsآمار.
158
500000
4000
نمی‌تونیم مفهومی از این آمار هنگفت برداشت‌ کنیم.
08:36
And so that's what I'm tryingتلاش کن to do with my work,
159
504000
3000
و این کاری‌ست که من دارم سعی‌ می‌کنم انجام دهم،
08:40
is to take these numbersشماره, these statisticsآمار
160
508000
1000
که این اعداد و آمار را از
08:41
from the rawخام languageزبان of dataداده ها, and to translateترجمه کردن them
161
509000
5000
داده‌های خام بگیرم، و به
08:46
into a more universalجهانی است visualبصری languageزبان, that can be feltنمد.
162
514000
3000
زبانی تصویری و جهانی که قابل لمس باشه، تبدیل کنم.
08:49
Because my beliefاعتقاد is, if we can feel these issuesمسائل,
163
517000
4000
چون معتقدم که، اگر ما بتونیم این مسائل را حس کنیم،
08:53
if we can feel these things more deeplyعمیقا,
164
521000
2000
اگر بتونیم این چیزهارو عمیق‌تر حس کنیم،
08:55
then they'llآنها خواهند شد matterموضوع to us more than they do now.
165
523000
4000
آنگاه انها برای ما بیشتر از الان اهمیت پیدا‌می‌کنند.
09:00
And if we can find that,
166
528000
1000
و اگر ما بتوانیم اینو بفهمیم،
09:01
then we'llخوب be ableتوانایی to find, withinدر داخل eachهر یک one of us,
167
529000
4000
اون وقت می‌تونیم درک کنیم که در هریک از ما،
09:06
what it is that we need to find to faceصورت the bigبزرگ questionسوال,
168
534000
3000
چیزی که باید باهاش روبرو بشیم این سؤال بزرگه که
09:09
whichکه is: how do we changeتغییر دادن?
169
537000
2000
ما چطور تغییر می‌کنیم؟
09:12
That, to me, is the bigبزرگ questionسوال that we faceصورت as a people right now:
170
540000
5000
برای من این سؤال بزرگیه که ما به‌عنوان انسان باهاش روبرو هستیم:
09:17
how do we changeتغییر دادن? How do we changeتغییر دادن as a cultureفرهنگ,
171
545000
3000
ما چطور تغییر می‌کنیم؟ چطور به شکل یک فرهنگ تغییر می‌کنیم،
09:21
and how do we eachهر یک individuallyبه طور جداگانه take responsibilityمسئوليت
172
549000
4000
و تک‌تک ما به‌عنوان تکه‌ای از راه‌حل، چطور
09:25
for the one pieceقطعه of the solutionراه حل that we are in chargeشارژ of,
173
553000
3000
مسئولیت آنچه که درقبالش مسئولیم را می‌پذیریم،
09:29
and that is our ownخودت behaviorرفتار?
174
557000
1000
و این رفتارماست؟
09:30
My beliefاعتقاد is that you don't have to make yourselfخودت badبد
175
558000
9000
من معتقدم که شما لازم نیست دیدتان را بد کنید تا
09:40
to look at these issuesمسائل.
176
568000
2000
به این مسائل نگاه کنید.
09:42
I'm not pointingاشاره کردن the fingerانگشت at Americaآمریکا in a blamingسرزنش way.
177
570000
4000
من انگشت مذمت به سمت آمریکا نگرفته‌ام.
09:46
I'm simplyبه سادگی sayingگفت:, this is who we are right now.
178
574000
2000
من به‌سادگی می‌گویم، این چیزی‌ه که ما درحال‌حاضر هستیم.
09:48
And if there are things that we see
179
576000
2000
و اگر چیزهایی می‌بینیم
09:50
that we don't like about our cultureفرهنگ,
180
578000
1000
در فرهنگمان دوستشان نداریم،
09:51
then we have a choiceانتخابی.
181
579000
2000
دراین صورت ما یک انتخاب داریم.
10:02
The degreeدرجه of integrityتمامیت that eachهر یک of us can bringآوردن to the surfaceسطح,
182
590000
5000
میزانی از یکپارچگی که هریک از ما می‌تواند به‌ ارمغان بیاورد،
10:07
to bringآوردن to this questionسوال, the depthعمق of characterشخصیت that we can summonاحضار,
183
595000
5000
تا به این پرسش برسیم، عمق شخصیتی که ما به‌حضور می‌رسانیم،
10:14
as we showنشان بده up for the questionسوال of how do we changeتغییر دادن --
184
602000
3000
تا این پرسش را بیاوریم که ما چطور تغییر می‌کنیم--
10:17
it's alreadyقبلا definingتعریف کردن us as individualsاشخاص حقیقی and as a nationملت,
185
605000
6000
چیزی که ما را به‌عنوان یک فرد و یک ملت تعریف می‌کنه،
10:25
and it will continueادامه دهید to do that, on into the futureآینده.
186
613000
3000
وهمین‌طور تا آینده ادامه خواهدداشت.
10:28
And it will profoundlyعمیقا affectتاثیر می گذارد the well-beingتندرستی, the qualityکیفیت of life
187
616000
7000
این عمیقا روی رفاه تأثیر می‌گذاره، کیفیت زندگی
10:35
of the billionsمیلیاردها دلار of people
188
623000
1000
میلیاردها نفر
10:36
who are going to inheritبه ارث می برند the resultsنتایج of our decisionsتصمیمات.
189
624000
5000
که نتیجه تصمیم‌های مارا به ارث می‌برند.
10:45
I'm not speakingصحبت كردن abstractlyانتزاعی about this,
190
633000
1000
من دراین مورد، انتزاعی صحبت نمی‌کنم،
10:46
I'm speakingصحبت كردن -- this is who we are in this roomاتاق,
191
634000
9000
من از آنچه که دراین اتاق هستیم حرف‌می‌زنم،
10:56
right now, in this momentلحظه.
192
644000
2000
همین الان، در همین لحظه.
10:58
Thank you and good afternoonبعد از ظهر.
193
646000
4000
خیلی‌ممنون و عصرتون به‌خیر.
11:03
(Applauseتشویق و تمجید)
194
651000
6000
(تشویق حضار)
Translated by Vida Talebian
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Jordan - Artist
Chris Jordan runs the numbers on modern American life -- making large-format, long-zoom artwork from the most mindblowing data about our stuff.

Why you should listen

Photographer Chris Jordan trains his eye on American consumption. His 2003-05 series "Intolerable Beauty" examines the hypnotic allure of the sheer amount of stuff we make and consume every day: cliffs of baled scrap, small cities of shipping containers, endless grids of mass-produced goods.

His 2005 book In Katrina's Wake: Portraits of Loss from an Unnatural Disaster is a chilling, unflinching look at the toll of the storm. And his latest series of photographs, "Running the Numbers," gives dramatic life to statistics of US consumption. Often-heard factoids like "We use 2 million plastic bottles every 5 minutes" become a chilling sea of plastic that stretches beyond our horizon.

In April 2008, Jordan traveled around the world with National Geographic as an international eco-ambassador for Earth Day 2008.

More profile about the speaker
Chris Jordan | Speaker | TED.com