ABOUT THE SPEAKER
Chris Jordan - Artist
Chris Jordan runs the numbers on modern American life -- making large-format, long-zoom artwork from the most mindblowing data about our stuff.

Why you should listen

Photographer Chris Jordan trains his eye on American consumption. His 2003-05 series "Intolerable Beauty" examines the hypnotic allure of the sheer amount of stuff we make and consume every day: cliffs of baled scrap, small cities of shipping containers, endless grids of mass-produced goods.

His 2005 book In Katrina's Wake: Portraits of Loss from an Unnatural Disaster is a chilling, unflinching look at the toll of the storm. And his latest series of photographs, "Running the Numbers," gives dramatic life to statistics of US consumption. Often-heard factoids like "We use 2 million plastic bottles every 5 minutes" become a chilling sea of plastic that stretches beyond our horizon.

In April 2008, Jordan traveled around the world with National Geographic as an international eco-ambassador for Earth Day 2008.

More profile about the speaker
Chris Jordan | Speaker | TED.com
TED2008

Chris Jordan: Turning powerful stats into art

Chris Jordan illustriert schockierende Statistiken

Filmed:
1,915,736 views

Der Künstler Chris Jordan gewährt uns einen Einblick in den Zustand westlicher Kultur. Seine übergroßen Bilder visualisieren nahezu unvorstellbare Statistiken - wie etwa die erstaunliche Anzahl an Pappbechern, die wir jeden Tag verbrauchen.
- Artist
Chris Jordan runs the numbers on modern American life -- making large-format, long-zoom artwork from the most mindblowing data about our stuff. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
My work is about the behaviorsVerhaltensweisen that we all engageengagieren in unconsciouslyunbewusst,
0
0
5000
Bei meiner Arbeit geht es um Verhaltensweisen, die wir auf einer kollektiven Ebene,
00:17
on a collectivekollektiv levelEbene.
1
5000
2000
alle unbewusst an den Tag legen.
00:19
And what I mean by that, it's the behaviorsVerhaltensweisen
2
7000
2000
Und was ich damit meine sind die Verhaltensweisen,
00:21
that we're in denialVerweigerung about,
3
9000
1000
die wir abstreiten,
00:22
and the onesEinsen that operatearbeiten belowunten the surfaceOberfläche of our dailyTäglich awarenessdas Bewusstsein.
4
10000
6000
und die, die unter der Oberfläche unseres täglichen Bewusstseins aktiv sind.
00:29
And as individualsIndividuen, we all do these things, all the time, everydayjeden Tag.
5
17000
3000
Und wir alle als Individuen tun diese Dinge, immer, jeden Tag.
00:32
It's like when you're mean to your wifeEhefrau
6
20000
2000
Wie wenn Sie Ihre Frau gemein behandeln,
00:35
because you're madwütend at somebodyjemand elsesonst.
7
23000
1000
weil Sie auf jemand anderen wütend sind.
00:37
Or when you drinkGetränk a little too much at a partyParty, just out of anxietyAngst.
8
25000
3000
Oder wenn Sie aus Nervosität heraus auf einer Party etwas zu viel trinken.
00:40
Or when you overeatzu viel Essen because your feelingsGefühle are hurtverletzt, or whateverwas auch immer.
9
28000
5000
Oder wenn Sie zu viel essen, weil Ihre Gefühle verletzt sind. Solche Dinge.
00:46
And when we do these kindArt of things,
10
34000
2000
Und wenn wir diese Dinge tun,
00:48
when 300 millionMillion people do unconsciousbewusstlos behaviorsVerhaltensweisen,
11
36000
4000
wenn 300 Millionen Leute solch unbewusstes Verhalten aufweisen,
00:52
then it can addhinzufügen up to a catastrophickatastrophal consequenceFolge
12
40000
3000
dann kann sich das mit katastrophaler Konsequenz aufschaukeln,
00:55
that nobodyniemand wants, and no one intendedbeabsichtigt.
13
43000
2000
was niemand möchte, und niemand beabsichtigt hat.
00:57
And that's what I look at with my photographicfotografische work.
14
45000
3000
Und genau das schaue ich mir bei meiner Arbeit als Fotograf an.
01:00
This is an imageBild I just recentlyvor kurzem completedabgeschlossen, that is --
15
48000
4000
Das ist ein Bild, das ich erst neulich fertiggestellt habe, es ist,
01:04
when you standStand back at a distanceEntfernung,
16
52000
1000
wenn man es aus der Ferne anschaut,
01:05
it lookssieht aus like some kindArt of neo-GothicNeo-gotischen, cartoonKarikatur imageBild
17
53000
3000
eine Art neogothische Karikatur
01:08
of a factoryFabrik spewingspuckt out pollutionVerschmutzung.
18
56000
3000
einer Fabrik, die Abgase in die Luft kippt.
01:11
And as you get a little bitBit closernäher,
19
59000
2000
Und wenn man sich ihm nähert,
01:14
it startsbeginnt looking like lots of pipesRohre, like maybe a chemicalchemisch plantPflanze,
20
62000
4000
sieht es aus wie viele Rohre, vielleicht ja eine Chemiefabrik
01:18
or a refineryRaffinerie, or maybe a hellishhöllische freewayAutobahn interchangeAustausch.
21
66000
3000
oder eine Raffinerie, oder vielleicht ein krasses Beispiel eines Autobahnkreuzes.
01:22
And as you get all the way up closeschließen,
22
70000
1000
Und wenn man ganz nah ran geht,
01:23
you realizerealisieren that it's actuallytatsächlich madegemacht of lots and lots of plasticKunststoff cupsTassen.
23
71000
4000
erkennt man, dass es eigentlich aus vielen Plastikbechern besteht.
01:28
And in factTatsache, this is one millionMillion plasticKunststoff cupsTassen,
24
76000
2000
Das sind genauer gesagt eine Million Plastikbecher,
01:30
whichwelche is the numberNummer of plasticKunststoff cupsTassen that are used on airlineFluggesellschaft flightsFlüge
25
78000
4000
was die Anzahl der Plastikbecher ist, die in den USA
01:35
in the UnitedVereinigte StatesStaaten everyjeden sixsechs hoursStd..
26
83000
1000
aller sechs Stunden in Flugzeugen verbraucht werden.
01:36
We use fourvier millionMillion cupsTassen a day on airlineFluggesellschaft flightsFlüge,
27
84000
4000
Vier Millionen dieser Becher verbrauchen wir jeden Tag auf Flügen.
01:41
and virtuallyvirtuell nonekeiner of them are reusedwiederverwendet werden or recycledRecycling.
28
89000
2000
Kaum einer davon wird wiederverwendet oder recycelt.
01:43
They just don't do that in that industryIndustrie.
29
91000
2000
Das ist einfach nicht üblich in dieser Branche.
01:46
Now, that numberNummer is dwarfedin den Schatten gestellt
30
94000
2000
Diese Zahl wird von der Anzahl an Pappbechern, die wir jeden Tag verwenden,
01:48
by the numberNummer of paperPapier- cupsTassen we use everyjeden day,
31
96000
2000
noch in den Schatten gestellt.
01:51
and that is 40 millionMillion cupsTassen a day for hotheiß beveragesGetränke,
32
99000
3000
Das sind 40 Millionen Becher pro Tag für heiße Getränke,
01:54
mostdie meisten of whichwelche is coffeeKaffee.
33
102000
1000
die meisten davon sind Kaffee.
01:55
I couldn'tkonnte nicht fitpassen 40 millionMillion cupsTassen on a canvasSegeltuch,
34
103000
3000
40 Millionen Becher konnte ich nicht auf eine Leinwand quetschen,
01:58
but I was ablefähig to put 410,000. That's what 410,000 cupsTassen lookssieht aus like.
35
106000
4000
aber ich habe 410.000 unterbekommen. So sehen 410.000 Pappbecher aus.
02:03
That's 15 minutesProtokoll of our cupTasse consumptionVerbrauch.
36
111000
1000
Das sind 15 Minuten der Verbrauchszeit für Pappbecher.
02:04
And if you could actuallytatsächlich stackStapel up that manyviele cupsTassen in realecht life,
37
112000
4000
Und wenn man so viele Becher in der Realität stapeln könnte,
02:08
that's the sizeGröße it would be.
38
116000
1000
dann sähe das so aus.
02:09
And there's an hour'sStunde worthwert of our cupsTassen.
39
117000
2000
Und hier ist eine Stunde Pappbecher.
02:12
And there's a day'sTage worthwert of our cupsTassen.
40
120000
1000
Hier ist der Becherverbrauch eines Tages.
02:13
You can still see the little people way down there.
41
121000
2000
Man kann die kleinen Leute da unten immer noch sehen.
02:15
That's as highhoch as a 42-story-Geschichte buildingGebäude,
42
123000
2000
Das ist so hoch wie ein 42-stöckiges Gebäude.
02:17
and I put the StatueStatue of LibertyLiberty in there as a scaleRahmen referenceReferenz.
43
125000
4000
Ich habe hier mal die Freiheitsstatue als Vergleich eingefügt.
02:23
SpeakingSprechen of justiceGerechtigkeit, there's anotherein anderer phenomenonPhänomen going on in our cultureKultur
44
131000
3000
Was Gerechtigkeit betrifft, es gibt ein weiteres Phänomen in unserer Kultur,
02:26
that I find deeplytief troublingbeunruhigend, and that is that AmericaAmerika, right now,
45
134000
3000
das ich zutiefst besorgniserregend finde. Die USA ist nämlich zur Zeit
02:29
has the largestgrößten percentageProzentsatz of its populationBevölkerung in prisonGefängnis
46
137000
3000
die Nation auf der Erde, die die höchste Prozentzahl ihrer Bevölkerung
02:32
of any countryLand on EarthErde.
47
140000
2000
hinter Gittern sitzen hat.
02:35
One out of fourvier people, one out of fourvier humansMenschen in prisonGefängnis
48
143000
3000
Einer von vier Leuten, eines von vier menschlichen Wesen in Gefängnissen
02:38
are AmericansAmerikaner, imprisonedeingesperrt in our countryLand.
49
146000
4000
ist ein US-Amerikaner, im eigenen Land eingesperrt.
02:43
And I wanted to showShow the numberNummer.
50
151000
1000
Und ich wollte diese Zahl zeigen.
02:44
The numberNummer is 2.3 millionMillion AmericansAmerikaner were incarceratedeingekerkert in 2005.
51
152000
4000
2,3 Millionen US-Amerikaner wurden 2005 eingesperrt.
02:48
And that's goneWeg up sinceschon seit then, but we don't have the numbersNummern yetnoch.
52
156000
2000
Und seitdem sind es mehr geworden, wir haben aber die Zahlen noch nicht.
02:50
So, I wanted to showShow 2.3 millionMillion prisonGefängnis uniformsUniformen,
53
158000
3000
Also wollte ich 2,3 Millionen Gefängnisuniformen zeigen,
02:54
and in the actualtatsächlich printdrucken of this pieceStück,
54
162000
3000
und in dem eigentlichen Druck dieses Werks
02:57
eachjede einzelne uniformUniform is the sizeGröße of a nickelNickel on its edgeRand.
55
165000
3000
hat jede Uniform die Größe eines 10-Cent-Stücks, das auf der Kante steht.
03:00
They're tinysehr klein. They're barelykaum visiblesichtbar as a pieceStück of materialMaterial,
56
168000
3000
Sie sind ungeheuer klein, kaum als Einheit wahrnehmbar,
03:03
and to showShow 2.3 millionMillion of them requirederforderlich a canvasSegeltuch
57
171000
3000
und um 2,3 Millionen darzustellen, benötigte ich eine Fläche,
03:07
that was largergrößer than any printerDrucker in the worldWelt would printdrucken.
58
175000
2000
die größer war, als jeder Drucker auf der Welt hätte drucken können.
03:09
And so I had to divideTeilen it up into multiplemehrere panelsPlatten
59
177000
2000
Also musste ich sie auf verschiedene Paneele aufteilen,
03:11
that are 10 feetFüße tallhoch by 25 feetFüße widebreit.
60
179000
2000
die etwa 3 Meter hoch und 8 Meter breit sind.
03:13
This is that pieceStück installedEingerichtet in a galleryGalerie in NewNeu YorkYork --
61
181000
4000
Hier ist das Stück in einer Galerie in New York,
03:18
those are my parentsEltern looking at the pieceStück.
62
186000
2000
und das sind meine Eltern, die sich gerade das Werk anschauen.
03:20
(LaughterLachen)
63
188000
2000
(Lachen)
03:23
EveryJedes time I look at this pieceStück,
64
191000
1000
Jedes Mal, wenn ich das Stück anschaue,
03:24
I always wonderWunder if my mom'sMutter whisperingFlüstern to my dadPapa,
65
192000
2000
frage ich mich immer, ob meine Mutter meinem Vater zuflüstert:
03:26
"He finallyendlich foldedgefaltet his laundryWäscherei."
66
194000
2000
"Er hat endlich seine Sachen zusammengelegt."
03:28
(LaughterLachen)
67
196000
1000
(Lachen)
03:31
I want to showShow you some piecesStücke now that are about addictionsucht.
68
199000
2000
Ich möchte Ihnen ein paar Werke zeigen, die sich mit Sucht beschäftigen.
03:33
And this particularinsbesondere one is about cigaretteZigarette addictionsucht.
69
201000
4000
Dieses hier dreht sich um Abhängigkeit von Zigaretten.
03:37
I wanted to make a pieceStück that showszeigt an the actualtatsächlich numberNummer of AmericansAmerikaner
70
205000
3000
Ich wollte ein Werk kreieren, das die eigentliche Anzahl der Amerikaner zeigt,
03:40
who diesterben from cigaretteZigarette smokingRauchen.
71
208000
2000
die am Zigarettenrauchen sterben.
03:42
More than 400,000 people diesterben in the UnitedVereinigte StatesStaaten everyjeden yearJahr
72
210000
3000
Mehr als 400.000 Leute sterben jedes Jahr in den USA
03:45
from smokingRauchen cigarettesZigaretten.
73
213000
2000
durch das Rauchen von Zigaretten.
03:47
And so, this pieceStück is madegemacht up of lots and lots of boxesKästen of cigarettesZigaretten.
74
215000
4000
Also habe ich dieses Werk aus einem Haufen Zigarettenschachteln gemacht.
03:51
And, as you slowlylangsam stepSchritt back,
75
219000
1000
Und wenn man langsam Abstand nimmt, sieht man,
03:52
you see that it's a paintingMalerei by VanVan GoghGogh, callednamens "SkullSchädel with CigaretteZigarette."
76
220000
4000
dass es ein Bild von Van Gogh ist: "Schädel mit brennender Zigarette".
03:56
It's a strangekomisch thing to think about, that on 9/11,
77
224000
4000
Es ist komisch, darüber nachzudenken, dass am 11. September 2001,
04:00
when that tragedyTragödie happenedpassiert, 3,000 AmericansAmerikaner diedist verstorben.
78
228000
2000
als diese Tragödie geschah, 3.000 Amerikaner starben,
04:02
And do you remembermerken the responseAntwort?
79
230000
2000
Sie können sich sicherlich an die Reaktion erinnern.
04:05
It reverberatedhallte around the worldWelt,
80
233000
2000
Ihr Echo hallte durch die gesamte Welt,
04:07
and will continuefortsetzen to reverberatenachwirken throughdurch time.
81
235000
3000
und wird immer weiter durch die Zeit hallen.
04:10
It will be something that we talk about in 100 yearsJahre.
82
238000
3000
Das ist etwas, worüber wir noch in 100 Jahren sprechen werden.
04:13
And yetnoch on that samegleich day, 1,100 AmericansAmerikaner diedist verstorben from smokingRauchen.
83
241000
5000
Doch am selben Tag starben 1.100 Amerikaner durch Rauchen.
04:18
And the day after that, anotherein anderer 1,100 AmericansAmerikaner diedist verstorben from smokingRauchen.
84
246000
3000
Und am Tag danach starben weitere 1.100 Amerikaner durch Rauchen.
04:21
And everyjeden singleSingle day sinceschon seit then, 1,100 AmericansAmerikaner have diedist verstorben.
85
249000
3000
Und seitdem sind jeden einzelnen Tag 1.100 Amerikaner gestorben,
04:25
And todayheute, 1,100 AmericansAmerikaner are dyingsterben from cigaretteZigarette smokingRauchen.
86
253000
2000
und auch heute sterben 1.100 Amerikaner durch Zigarettenrauchen.
04:27
And we aren'tsind nicht talkingim Gespräch about it -- we dismissentlassen it.
87
255000
4000
Darüber reden wir aber nicht, wir nehmen es nicht ernst.
04:32
The tobaccoTabak lobbyEmpfangshalle, it's too strongstark.
88
260000
2000
Die Tabakindustrie ist zu mächtig.
04:34
We just dismissentlassen it out of our consciousnessBewusstsein.
89
262000
2000
Wir lassen es einfach aus unserem Bewusstsein gleiten.
04:38
And knowingzu wissen what we know about the destructivedestruktive powerLeistung of cigarettesZigaretten,
90
266000
6000
Und trotz unseres Wissens über die destruktive Macht von Zigaretten
04:44
we continuefortsetzen to allowzulassen our childrenKinder, our sonsSöhne and daughtersTöchter,
91
272000
4000
lassen wir weiterhin zu, dass unsere Kinder, unsere Söhne und Töchter,
04:48
to be in the presenceGegenwart of the influencesEinflüsse that startAnfang them smokingRauchen.
92
276000
3000
von Einflüssen umgeben sind, die sie zum Anfangen bewegen.
04:51
And this is what the nextNächster pieceStück is about.
93
279000
2000
Und darum geht es in dem nächsten Werk.
04:54
This is just lots and lots of cigarettesZigaretten: 65,000 cigarettesZigaretten,
94
282000
3000
Das sind einfach ganz, ganz viele Zigaretten: 65.000 Zigaretten,
04:57
whichwelche is equalgleich to the numberNummer of teenagersJugendliche
95
285000
2000
das ist die Zahl der Teenager, die diesen Monat
05:00
who will startAnfang smokingRauchen this monthMonat, and everyjeden monthMonat in the U.S.
96
288000
3000
mit Rauchen anfangen werden, und jeden einzelnen Monat in den USA.
05:03
More than 700,000 childrenKinder in the UnitedVereinigte StatesStaaten agedalt 18 and underunter
97
291000
4000
Mehr als 700.000 Kinder unter 18 Jahren in den USA
05:07
beginStart smokingRauchen everyjeden yearJahr.
98
295000
2000
beginnen jedes Jahr mit dem Rauchen.
05:09
One more strangekomisch epidemicEpidemie in the UnitedVereinigte StatesStaaten
99
297000
5000
Eine weitere seltsame Seuche in den USA,
05:15
that I want to acquaintvertraut zu machen you with
100
303000
2000
die ich Ihnen gern näherbringen möchte,
05:17
is this phenomenonPhänomen of abuseMissbrauch and misuseMissbrauch of prescriptionRezept drugsDrogen.
101
305000
5000
ist das Phänomen des Fehlgebrauchs und Missbrauchs verschreibungspflichtiger Medikamente.
05:23
This is an imageBild I've madegemacht out of lots and lots of VicodinVicodin.
102
311000
4000
Das ist ein Bild, das aus vielen Tabletten des Schmerzmittels Vicodin besteht --
05:27
Well, actuallytatsächlich, I only had one VicodinVicodin
103
315000
2000
eigentlich hatte ich nur eine Tablette,
05:29
that I scannedgescannt lots and lots of timesmal.
104
317000
2000
die ich ganz oft eingescannt habe.
05:31
(LaughterLachen)
105
319000
1000
(Lachen)
05:32
And so, as you standStand back, you see 213,000 VicodinVicodin pillsPillen,
106
320000
3000
Und wenn Sie sich dann zurücklehnen, sehen Sie 213.000 Vicodin-Tabletten,
05:35
whichwelche is the numberNummer of hospitalKrankenhaus emergencyNotfall roomZimmer visitsBesuche
107
323000
3000
das ist die Anzahl der jährlichen Fälle
05:39
yearlyjährlich in the UnitedVereinigte StatesStaaten,
108
327000
1000
in Notaufnahmen in den USA, die dem Fehlgebrauch und Missbrauch
05:40
attributablezurechenbar to abuseMissbrauch and misuseMissbrauch of prescriptionRezept painkillersSchmerzmittel
109
328000
5000
verschreibungspflichtiger Schmerzmittel
05:45
and anti-anxietyAnti-Angst medicationsMedikamente.
110
333000
1000
und Beruhigungsmittel zugeschrieben werden.
05:46
One-third1 / 3 of all drugDroge overdosesÜberdosen in the U.S. --
111
334000
4000
Ein Drittel aller Drogenüberdosen in den USA -
05:50
and that includesbeinhaltet cocaineKokain, heroinHeroin, alcoholAlkohol, everything --
112
338000
3000
das umfasst Kokain, Heroin, Alkohol, alles -
05:53
one-thirdein Drittel of drugDroge overdosesÜberdosen are prescriptionRezept medicationsMedikamente.
113
341000
4000
ein Drittel aller Überdosen kommt von verschreibungspflichtigen Medikamenten.
05:58
A strangekomisch phenomenonPhänomen.
114
346000
1000
Ein seltsames Phänomen.
05:59
This is a pieceStück that I just recentlyvor kurzem completedabgeschlossen
115
347000
4000
Dieses Werk habe ich neulich erst fertiggestellt,
06:03
about anotherein anderer tragictragisch phenomenonPhänomen. And that is the phenomenonPhänomen,
116
351000
3000
es geht um ein weiteres tragisches Phänomen. Und zwar ist es
06:06
this growingwachsend obsessionObsession we have with breastBrust augmentationAugmentation surgeryChirurgie.
117
354000
4000
unsere zunehmende Besessenheit mit brustvergrößernden Eingriffen.
06:12
384,000 womenFrau, AmericanAmerikanische womenFrau, last yearJahr
118
360000
4000
384.000 Frauen, amerikanische Frauen, haben sich im letzten Jahr
06:16
wentging in for electiveWahlfach breastBrust augmentationAugmentation surgeryChirurgie.
119
364000
4000
dazu entschieden, sich ihre Brust vergrößern zu lassen.
06:21
It's rapidlyschnell becomingWerden the mostdie meisten popularBeliebt highhoch schoolSchule graduationGraduierung giftGeschenk,
120
369000
4000
Dieser Eingriff ist auf dem Weg zum beliebtesten Schulabschlussgeschenk,
06:25
givengegeben to youngjung girlsMädchen who are about to go off to collegeHochschule.
121
373000
4000
das jungen Mädchen auf dem Weg an die Universität gegeben wird.
06:31
So, I madegemacht this imageBild out of BarbieBarbie dollsPuppen,
122
379000
3000
Also habe ich dieses Bild aus Barbiepuppen gemacht,
06:34
and so, as you standStand back you see this kindArt of floralFloral patternMuster,
123
382000
5000
und wenn Sie zurückgehen, sehen Sie dieses Blumenmuster,
06:39
and as you get all the way back, you see 32,000 BarbieBarbie dollsPuppen,
124
387000
4000
und wenn Sie noch weiter weg gehen, sehen Sie 32.000 Barbiepuppen,
06:43
whichwelche representsrepräsentiert the numberNummer of breastBrust augmentationAugmentation surgeriesOperationen
125
391000
3000
die die Anzahl der Brustvergrößerungsmaßnahmen darstellen,
06:46
that are performeddurchgeführt in the U.S. eachjede einzelne monthMonat.
126
394000
2000
die in den USA jeden Monat vorgenommen werden.
06:48
The vastriesig majorityMehrheit of those are on womenFrau underunter the ageAlter of 21.
127
396000
5000
Der größte Teil davon an Frauen unter 21.
06:54
And strangelySeltsamerweise enoughgenug, the only plasticKunststoff surgeryChirurgie
128
402000
2000
Und komischerweise ist die einzige Schönheits-OP,
06:56
that is more popularBeliebt than breastBrust augmentationAugmentation is liposuctionFettabsaugung,
129
404000
4000
die noch verbreiteter ist, Fettabsaugen,
07:00
and mostdie meisten of that is beingSein doneerledigt by menMänner.
130
408000
2000
das wird meistens von Männern gemacht.
07:02
Now, I want to emphasizebetonen that these are just examplesBeispiele.
131
410000
4000
Ich möchte betonen, dass das nur Beispiele sind.
07:06
I'm not holdingHalten these out as beingSein the biggestgrößte issuesProbleme.
132
414000
3000
Ich sage nicht, dass das die größten Probleme sind.
07:09
They're just examplesBeispiele.
133
417000
2000
Es sind nur Beispiele.
07:12
And the reasonGrund that I do this, it's because I have this fearAngst
134
420000
4000
Und mein Handlungsgrund ist der, dass ich Angst habe,
07:16
that we aren'tsind nicht feelingGefühl enoughgenug as a cultureKultur right now.
135
424000
3000
dass wir als Kultur im Moment nicht genug empfinden.
07:20
There's this kindArt of anesthesiaAnästhesie in AmericaAmerika at the momentMoment.
136
428000
3000
In den USA herrscht gerade so eine Art Betäubung vor.
07:23
We'veWir haben losthat verloren our senseSinn of outrageEmpörung, our angerZorn and our griefTrauer
137
431000
8000
Wir haben unseren Sinn für Empörung verloren, unsere Wut,
07:31
about what's going on in our cultureKultur right now,
138
439000
2000
unseren Kummer darüber, was in unserer Kultur gerade vor sich geht,
07:33
what's going on in our countryLand,
139
441000
1000
was in unserem Land vor sich geht.
07:34
the atrocitiesGräueltaten that are beingSein committedverpflichtet in our namesNamen around the worldWelt.
140
442000
2000
Die Gräueltaten, die in unserem Namen überall auf der Welt begangen werden.
07:36
They'veSie haben goneWeg missingfehlt; these feelingsGefühle have goneWeg missingfehlt.
141
444000
3000
Die sind einfach weg, diese Gefühle, sie sind verschwunden.
07:40
Our culturalkulturell joyFreude, our nationalNational joyFreude is nowherenirgends to be seengesehen.
142
448000
3000
Unsere kulturelle Freude, unsere nationale Freude sind einfach nicht da.
07:43
And one of the causesUrsachen of this, I think,
143
451000
3000
Und einer der Gründe dafür, glaube ich, ist der, dass bei dem Versuch
07:47
is that as eachjede einzelne of us attemptsVersuche to buildbauen this newneu kindArt of worldviewWeltanschauung,
144
455000
4000
eines jeden von uns, sich diese neue Weltanschauung zu basteln,
07:51
this holopticalholoptical worldviewWeltanschauung, this holographicholographische imageBild
145
459000
4000
diese optische Perspektive, dieses holographische Bild
07:55
that we're all tryingversuchen to createerstellen in our mindVerstand
146
463000
2000
über die Verbindung aller Dinge, das wir alle in unserem Kopf
07:57
of the interconnectionZusammenschaltung of things: the environmentalUmwelt footprintsFußspuren
147
465000
3000
zu erstellen versuchen: der Fußabdruck, den wir 1.000 Meilen entfernt
08:00
1,000 milesMeilen away of the things that we buykaufen;
148
468000
3000
in der Umwelt hinterlassen, weil wir Dinge kaufen,
08:03
the socialSozial consequencesFolgen 10,000 milesMeilen away
149
471000
2000
die 10.000 Meilen entfernten sozialen Folgen
08:06
of the dailyTäglich decisionsEntscheidungen that we make as consumersVerbraucher.
150
474000
3000
der täglichen Entscheidungen, die wir als Konsumenten treffen.
08:09
As we try to buildbauen this viewAussicht,
151
477000
2000
Bei dem Versuch, diese Perspektive zu errichten
08:11
and try to educateerziehen ourselvesuns selbst about the enormityUngeheuerlichkeit of our cultureKultur,
152
479000
3000
und uns über das enorme Wesen unserer Kultur aufzuklären versuchen,
08:14
the informationInformation that we have to work with is these giganticgigantische numbersNummern:
153
482000
5000
müssen wir mit diesen riesigen Zahlen arbeiten.
08:20
numbersNummern in the millionsMillionen, in the hundredsHunderte of millionsMillionen,
154
488000
3000
Die Zahlen haben Millionenhöhe, Hunderte von Millionen,
08:23
in the billionsMilliarden and now in the trillionsBillionen.
155
491000
2000
Milliarden und mittlerweile auch Billionen.
08:26
Bush'sBushs newneu budgetBudget is in the trillionsBillionen, and these are numbersNummern
156
494000
2000
Bushs neues Budget hat Billionenausmaße, und das sind Zahlen,
08:28
that our brainGehirn just doesn't have the abilityFähigkeit to comprehendverstehen.
157
496000
3000
die unser Gehirn einfach nicht in der Lage ist nachzuvollziehen.
08:32
We can't make meaningBedeutung out of these enormousenorm statisticsStatistiken.
158
500000
4000
Wir können aus diesen enormen Statistiken keine Bedeutung ziehen.
08:36
And so that's what I'm tryingversuchen to do with my work,
159
504000
3000
Und das ist es, womit ich zu arbeiten versuche -
08:40
is to take these numbersNummern, these statisticsStatistiken
160
508000
1000
diese Zahlen, diese Statistiken aus dem Datenwust zu lösen
08:41
from the rawroh languageSprache of dataDaten, and to translateÜbersetzen them
161
509000
5000
und sie in eine universellere visuelle Sprache zu übersetzen,
08:46
into a more universalUniversal- visualvisuell languageSprache, that can be feltFilz.
162
514000
3000
die man nachvollziehen kann.
08:49
Because my beliefGlauben is, if we can feel these issuesProbleme,
163
517000
4000
Denn es ist meine Überzeugung, dass wir, wenn wir diese Dinge empfinden können,
08:53
if we can feel these things more deeplytief,
164
521000
2000
wenn wir diese Dinge tiefer empfinden können,
08:55
then they'llsie werden matterAngelegenheit to us more than they do now.
165
523000
4000
dann werden sie uns wichtiger sein, als sie es jetzt sind.
09:00
And if we can find that,
166
528000
1000
Und wenn wir das hinbekommen,
09:01
then we'llGut be ablefähig to find, withininnerhalb eachjede einzelne one of us,
167
529000
4000
dann können wir in allen von uns das finden,
09:06
what it is that we need to find to faceGesicht the biggroß questionFrage,
168
534000
3000
was wir brauchen, um uns der großen Frage zu stellen,
09:09
whichwelche is: how do we changeVeränderung?
169
537000
2000
die da wäre: Wie ändern wir uns?
09:12
That, to me, is the biggroß questionFrage that we faceGesicht as a people right now:
170
540000
5000
Das ist meines Erachtens die eine Frage, der wir als Volk jetzt gegenüberstehen.
09:17
how do we changeVeränderung? How do we changeVeränderung as a cultureKultur,
171
545000
3000
Wie ändern wir uns?
09:21
and how do we eachjede einzelne individuallyindividuell take responsibilityVerantwortung
172
549000
4000
und wie übernimmt jeder einzelne von uns Verantwortung
09:25
for the one pieceStück of the solutionLösung that we are in chargeberechnen of,
173
553000
3000
für einen Teil der Lösung, mit der wir betraut sind,
09:29
and that is our ownbesitzen behaviorVerhalten?
174
557000
1000
und zwar unser eigenes Verhalten?
09:30
My beliefGlauben is that you don't have to make yourselfdich selber badschlecht
175
558000
9000
Ich bin überzeugt, dass man sich nicht schlecht machen muss,
09:40
to look at these issuesProbleme.
176
568000
2000
um sich diesen Dingen zu stellen.
09:42
I'm not pointingHinweis the fingerFinger at AmericaAmerika in a blamingdie Schuld way.
177
570000
4000
Ich zeige jetzt auch nicht mit dem beschuldigenden Finger auf die USA.
09:46
I'm simplyeinfach sayingSprichwort, this is who we are right now.
178
574000
2000
Ich sage nur, das sind wir in diesem Moment.
09:48
And if there are things that we see
179
576000
2000
Und wenn wir da Dinge sehen,
09:50
that we don't like about our cultureKultur,
180
578000
1000
die wir an unserer Kultur nicht mögen,
09:51
then we have a choiceWahl.
181
579000
2000
dann haben wir eine Wahl.
10:02
The degreeGrad of integrityIntegrität that eachjede einzelne of us can bringbringen to the surfaceOberfläche,
182
590000
5000
Den Grad an Anstand, den ein jeder von uns an den Tag bringen kann,
10:07
to bringbringen to this questionFrage, the depthTiefe of characterCharakter that we can summonherbeirufen,
183
595000
5000
den ein jeder von uns in die Frage einbringen kann, die Charaktertiefe,
10:14
as we showShow up for the questionFrage of how do we changeVeränderung --
184
602000
3000
die wir aufbringen, wenn wir uns der Frage, wie wir uns ändern, stellen.
10:17
it's alreadybereits definingDefinieren us as individualsIndividuen and as a nationNation,
185
605000
6000
Es definiert uns bereits als Individuen und als eine Nation
10:25
and it will continuefortsetzen to do that, on into the futureZukunft.
186
613000
3000
und wird dies auch weiterhin tun.
10:28
And it will profoundlyzutiefst affectbeeinflussen the well-beingWohlbefinden, the qualityQualität of life
187
616000
7000
Und es wird unser Wohlsein tief beeinflussen, die Lebensqualität
10:35
of the billionsMilliarden of people
188
623000
1000
der Milliarden Menschen,
10:36
who are going to inheritErben the resultsErgebnisse of our decisionsEntscheidungen.
189
624000
5000
die die Resultate unserer Entscheidungen einst erben werden.
10:45
I'm not speakingApropos abstractlyabstrakt about this,
190
633000
1000
Ich rede nicht von abstrakten Konzepten.
10:46
I'm speakingApropos -- this is who we are in this roomZimmer,
191
634000
9000
Ich meine damit uns, die wir in diesem Raum sind.
10:56
right now, in this momentMoment.
192
644000
2000
Jetzt in diesem Moment.
10:58
Thank you and good afternoonNachmittag.
193
646000
4000
Danke, und einen schönen Tag.
11:03
(ApplauseApplaus)
194
651000
6000
(Applaus)
Translated by Judith Matz
Reviewed by Matthias Daues

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Jordan - Artist
Chris Jordan runs the numbers on modern American life -- making large-format, long-zoom artwork from the most mindblowing data about our stuff.

Why you should listen

Photographer Chris Jordan trains his eye on American consumption. His 2003-05 series "Intolerable Beauty" examines the hypnotic allure of the sheer amount of stuff we make and consume every day: cliffs of baled scrap, small cities of shipping containers, endless grids of mass-produced goods.

His 2005 book In Katrina's Wake: Portraits of Loss from an Unnatural Disaster is a chilling, unflinching look at the toll of the storm. And his latest series of photographs, "Running the Numbers," gives dramatic life to statistics of US consumption. Often-heard factoids like "We use 2 million plastic bottles every 5 minutes" become a chilling sea of plastic that stretches beyond our horizon.

In April 2008, Jordan traveled around the world with National Geographic as an international eco-ambassador for Earth Day 2008.

More profile about the speaker
Chris Jordan | Speaker | TED.com