ABOUT THE SPEAKER
Chris Jordan - Artist
Chris Jordan runs the numbers on modern American life -- making large-format, long-zoom artwork from the most mindblowing data about our stuff.

Why you should listen

Photographer Chris Jordan trains his eye on American consumption. His 2003-05 series "Intolerable Beauty" examines the hypnotic allure of the sheer amount of stuff we make and consume every day: cliffs of baled scrap, small cities of shipping containers, endless grids of mass-produced goods.

His 2005 book In Katrina's Wake: Portraits of Loss from an Unnatural Disaster is a chilling, unflinching look at the toll of the storm. And his latest series of photographs, "Running the Numbers," gives dramatic life to statistics of US consumption. Often-heard factoids like "We use 2 million plastic bottles every 5 minutes" become a chilling sea of plastic that stretches beyond our horizon.

In April 2008, Jordan traveled around the world with National Geographic as an international eco-ambassador for Earth Day 2008.

More profile about the speaker
Chris Jordan | Speaker | TED.com
TED2008

Chris Jordan: Turning powerful stats into art

Крис Джордан показва някои шокиращи данни

Filmed:
1,915,736 views

Художникът Крис Джордан ни показва интересна гледна точка на това как изглежда западната култура. Неговите супероголемени снимки показват някои почти невъобразими статистики -- като например удивителния брой на картонени чаши, които използваме всеки ден.
- Artist
Chris Jordan runs the numbers on modern American life -- making large-format, long-zoom artwork from the most mindblowing data about our stuff. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
My work is about the behaviorsповедения that we all engageангажират in unconsciouslyнесъзнателно,
0
0
5000
Моята работа е относно поведенията, в които всички ние участваме несъзнателно,
00:17
on a collectiveколективен levelниво.
1
5000
2000
на колективно ниво.
00:19
And what I mean by that, it's the behaviorsповедения
2
7000
2000
Това което имам в предвид, това са поведенията,
00:21
that we're in denialотричане about,
3
9000
1000
за които отричаме,
00:22
and the onesтакива that operateработи belowПо-долу the surfaceповърхност of our dailyежедневно awarenessосъзнаване.
4
10000
6000
тези, които оперират под повърхността на нашето ежедневно съзнание.
00:29
And as individualsиндивиди, we all do these things, all the time, everydayвсеки ден.
5
17000
3000
Като индивиди, всички извършваме тези неща, през цялото време, всеки ден.
00:32
It's like when you're mean to your wifeсъпруга
6
20000
2000
Това е подобно на когато се заяждате с вашата жена,
00:35
because you're madлуд at somebodyнякой elseоще.
7
23000
1000
понеже сте ядосани на някой друг.
00:37
Or when you drinkпитие a little too much at a partyстрана, just out of anxietyтревожност.
8
25000
3000
Или когато пиете малко повече на парти, просто от притеснение.
00:40
Or when you overeatпреяждаме because your feelingsчувствата are hurtболи, or whateverкакто и да е.
9
28000
5000
Или когато преяждате, защото вашите чувства са наранени, или нещо друго.
00:46
And when we do these kindмил of things,
10
34000
2000
И когато правим тези неща,
00:48
when 300 millionмилион people do unconsciousв безсъзнание behaviorsповедения,
11
36000
4000
когато 300 милиона човека правят несъзнателни неща,
00:52
then it can addдобави up to a catastrophicкатастрофален consequenceследствие
12
40000
3000
това може да доведе до катастрофални последствия,
00:55
that nobodyНикой wants, and no one intendedпредназначено.
13
43000
2000
които никой не иска и не е предполагал.
00:57
And that's what I look at with my photographicфотографски work.
14
45000
3000
И това е, което наблюдавам в моята фотографска работа.
01:00
This is an imageизображение I just recentlyнаскоро completedзавършен, that is --
15
48000
4000
Това е изображение, което завърших наскоро, това е
01:04
when you standстоя back at a distanceразстояние,
16
52000
1000
когато стоите от разстояние,
01:05
it looksвъншност like some kindмил of neo-Gothicнео-готически, cartoonкарикатура imageизображение
17
53000
3000
то изглежда като някакво нео-готическо, рисувано изображение
01:08
of a factoryфабрика spewingизхвърлили out pollutionзамърсяване.
18
56000
3000
на фабрика бълваща замърсяване.
01:11
And as you get a little bitмалко closerпо близо,
19
59000
2000
Като се приближите малко по-наблизо,
01:14
it startsзапочва looking like lots of pipesтръби, like maybe a chemicalхимически plantрастение,
20
62000
4000
започва да прилича на много търби, подобно на химически завод,
01:18
or a refineryрафинерия, or maybe a hellishадски freewayмагистралата interchangeобмен.
21
66000
3000
или рафинерия, или може би адска магистрала.
01:22
And as you get all the way up closeблизо,
22
70000
1000
И като се приближите много близо,
01:23
you realizeосъзнавам that it's actuallyвсъщност madeизработен of lots and lots of plasticпластмаса cupsчаши.
23
71000
4000
разбирате, че това всъщност е направено от голямо количество пластмасови чашки.
01:28
And in factфакт, this is one millionмилион plasticпластмаса cupsчаши,
24
76000
2000
И всъщност, това са един милион пластмасови чашки,
01:30
whichкойто is the numberномер of plasticпластмаса cupsчаши that are used on airlineавиолиния flightsполети
25
78000
4000
което е броят на пластмасовите чаши, които се използват в самолетните полети
01:35
in the UnitedЮнайтед StatesДържавите everyвсеки sixшест hoursчаса.
26
83000
1000
в Съединените Щати всеки шест часа.
01:36
We use fourчетирима millionмилион cupsчаши a day on airlineавиолиния flightsполети,
27
84000
4000
Използваме четири милиона чаши на ден в самолетните полети,
01:41
and virtuallyна практика noneнито един of them are reusedизползвани повторно or recycledрециклирани.
28
89000
2000
и на практика нито една от тях не е използвана отново или рециклирана;
01:43
They just don't do that in that industryпромишленост.
29
91000
2000
просто това не се прави в тази индустрия.
01:46
Now, that numberномер is dwarfedпотиснат
30
94000
2000
Сега, тази бройка е по-малка
01:48
by the numberномер of paperхартия cupsчаши we use everyвсеки day,
31
96000
2000
от броя на хартиените чаши, които използваме всеки ден,
01:51
and that is 40 millionмилион cupsчаши a day for hotгорещ beveragesнапитки,
32
99000
3000
а това са 40 милиона чаши на ден за топли напитки,
01:54
mostнай-много of whichкойто is coffeeкафе.
33
102000
1000
повечето от които са за кафе.
01:55
I couldn'tне можех fitгоден 40 millionмилион cupsчаши on a canvasплатно,
34
103000
3000
Не можах да побера 40 милиона чаши на платното,
01:58
but I was ableспособен to put 410,000. That's what 410,000 cupsчаши looksвъншност like.
35
106000
4000
но успях да побера 410 000. Така изглеждат 410 000 чаши.
02:03
That's 15 minutesминути of our cupчаша consumptionпотребление.
36
111000
1000
Това са 15 минути от нашето потребление на чаши.
02:04
And if you could actuallyвсъщност stackкупчина up that manyмного cupsчаши in realреален life,
37
112000
4000
И ако в действителност можехте да пордредите една върху друга толкова много чаши в реалния живот,
02:08
that's the sizeразмер it would be.
38
116000
1000
такава щеше да бъде големината.
02:09
And there's an hour'sчас worthзаслужава си of our cupsчаши.
39
117000
2000
Това се равнява на един час потребление на чаши.
02:12
And there's a day'sден worthзаслужава си of our cupsчаши.
40
120000
1000
Това се равнява на един ден потребление на чаши.
02:13
You can still see the little people way down there.
41
121000
2000
Все още може да видите малките хора там долу.
02:15
That's as highВисоко as a 42-story-история buildingсграда,
42
123000
2000
Това е с височината на 42-етажна сграда,
02:17
and I put the StatueСтатуята of LibertyЛибърти in there as a scaleмащаб referenceпрепратка.
43
125000
4000
и аз поставих Статуята на Свободата там за сравнение на мащабите.
02:23
SpeakingГоворейки of justiceправосъдие, there's anotherоще phenomenonфеномен going on in our cultureкултура
44
131000
3000
Говорейки за справедливост, има друго явление, което се случва в нашата култура,
02:26
that I find deeplyдълбоко troublingтревожно, and that is that AmericaАмерика, right now,
45
134000
3000
което намирам за много тревожно, и това е, че Америка в момента
02:29
has the largestнай-големият percentageпроцент of its populationнаселение in prisonзатвор
46
137000
3000
има най-големия процент от нейното население в затвора,
02:32
of any countryдържава on EarthЗемята.
47
140000
2000
от всяка друга държава на Земята.
02:35
One out of fourчетирима people, one out of fourчетирима humansхората in prisonзатвор
48
143000
3000
Един на четири човека, един на всеки четири човека в затвора
02:38
are AmericansАмериканците, imprisonedхвърлен в затвора in our countryдържава.
49
146000
4000
са американци, затворени в нашата страна.
02:43
And I wanted to showшоу the numberномер.
50
151000
1000
И аз исках да покажа бройката.
02:44
The numberномер is 2.3 millionмилион AmericansАмериканците were incarceratedлишени от свобода in 2005.
51
152000
4000
Бройката е 2,3 милиона американци, които са били затворени през 2005.
02:48
And that's goneси отиде up sinceот then, but we don't have the numbersчисленост yetоще.
52
156000
2000
Тя се е покачила от тогава насам, но ние не разполагаме с тези данни все-още.
02:50
So, I wanted to showшоу 2.3 millionмилион prisonзатвор uniformsуниформи,
53
158000
3000
И така, исках да покажа 2,3 милиона затворнически униформи,
02:54
and in the actualдействителен printпечат of this pieceпарче,
54
162000
3000
и в действителната отпечатка на тази картина,
02:57
eachвсеки uniformуниформа is the sizeразмер of a nickelникел on its edgeръб, край.
55
165000
3000
всяка униформа е с размерите на никел на ръба си.
03:00
They're tinyмъничък. They're barelyедва visibleвидим as a pieceпарче of materialматериал,
56
168000
3000
Те са малки, едва забележими като материал,
03:03
and to showшоу 2.3 millionмилион of them requiredдлъжен a canvasплатно
57
171000
3000
и за да покажа 2,3 милиона от тях се нуждаех от платно,
03:07
that was largerпо-голям than any printerпечатар in the worldсвят would printпечат.
58
175000
2000
което беше по-голямо, отколкото всеки принтер на света можеше да отпечата.
03:09
And so I had to divideразделям it up into multipleмногократни panelsпанели
59
177000
2000
И така трябваше да го разделя на множество панели,
03:11
that are 10 feetкрака tallвисок by 25 feetкрака wideширок.
60
179000
2000
които бяха 10 фута (3 метра) високи на 25 фута (7,6 метра) широки.
03:13
This is that pieceпарче installedинсталирана in a galleryгалерия in NewНов YorkЙорк --
61
181000
4000
Това е тази картина, окачена в галерия в Ню Йорк,
03:18
those are my parentsродители looking at the pieceпарче.
62
186000
2000
а това са моито родители, които я разглеждат.
03:20
(LaughterСмях)
63
188000
2000
(Смях)
03:23
EveryВсеки time I look at this pieceпарче,
64
191000
1000
Всеки път когато гледам към тази снимка,
03:24
I always wonderчудя се if my mom'sна мама whisperingшепне to my dadтатко,
65
192000
2000
се чудя дали майка ми не прошепва на баща ми,
03:26
"He finallyнакрая foldedсгъната his laundryПералня."
66
194000
2000
"Най-накрая си сгъна прането."
03:28
(LaughterСмях)
67
196000
1000
(Смях)
03:31
I want to showшоу you some piecesпарчета now that are about addictionпристрастяване.
68
199000
2000
Сега искам да ви покажа някои картини, които са за пристрастяване.
03:33
And this particularособен one is about cigaretteцигара addictionпристрастяване.
69
201000
4000
Тази специално е за пристрастяване към цигарите.
03:37
I wanted to make a pieceпарче that showsпредавания the actualдействителен numberномер of AmericansАмериканците
70
205000
3000
Исках да направя картина, която да показва действителния брой на
03:40
who dieумирам from cigaretteцигара smokingпушене.
71
208000
2000
американците, които умират от пушенето на цигари.
03:42
More than 400,000 people dieумирам in the UnitedЮнайтед StatesДържавите everyвсеки yearгодина
72
210000
3000
Повече от 400 000 души умират всяка година в Съединените Щати
03:45
from smokingпушене cigarettesцигари.
73
213000
2000
от пушенето на цигари.
03:47
And so, this pieceпарче is madeизработен up of lots and lots of boxesкутии of cigarettesцигари.
74
215000
4000
И така, тази картина е направена от голямо количество цигарени кутии.
03:51
And, as you slowlyбавно stepстъпка back,
75
219000
1000
И докато се отдалечавате бавно
03:52
you see that it's a paintingживопис by VanВан GoghГог, calledНаречен "SkullЧереп with CigaretteЦигара."
76
220000
4000
ще забележите, че това е картина от Ван Гог, наречена "Череп с цигара."
03:56
It's a strangeстранен thing to think about, that on 9/11,
77
224000
4000
Странно е да си помислим, че на 11-ти септември,
04:00
when that tragedyтрагедия happenedсе случи, 3,000 AmericansАмериканците diedпочинал.
78
228000
2000
когато се случи онази трагедия, 3000 американци загинаха,
04:02
And do you rememberпомня the responseотговор?
79
230000
2000
а спомняте ли си отзвука?
04:05
It reverberatedотразява around the worldсвят,
80
233000
2000
Оттекна по целия свят,
04:07
and will continueпродължи to reverberateотекват throughпрез time.
81
235000
3000
и ще продължава да се отразява през годините.
04:10
It will be something that we talk about in 100 yearsгодини.
82
238000
3000
Това ще е нещо, за което ще говорим и след 100 години.
04:13
And yetоще on that sameедин и същ day, 1,100 AmericansАмериканците diedпочинал from smokingпушене.
83
241000
5000
И въпреки това, в същия ден, 1100 американци умряха от тютюнопушене.
04:18
And the day after that, anotherоще 1,100 AmericansАмериканците diedпочинал from smokingпушене.
84
246000
3000
И на следващия ден, други 1100 американци умряха от тютюнопушене.
04:21
And everyвсеки singleединичен day sinceот then, 1,100 AmericansАмериканците have diedпочинал.
85
249000
3000
Всеки ден след това, 1100 американци умираха,
04:25
And todayднес, 1,100 AmericansАмериканците are dyingумиращ from cigaretteцигара smokingпушене.
86
253000
2000
и днес, 1100 американци умират от пушенето на цигари.
04:27
And we aren'tне са talkingговорим about it -- we dismissотхвърли it.
87
255000
4000
Но ние не говорим за това, ние го отричаме.
04:32
The tobaccoтютюн lobbyлоби, it's too strongсилен.
88
260000
2000
Лобито на тютюневата индустрия е твърде силно.
04:34
We just dismissотхвърли it out of our consciousnessсъзнание.
89
262000
2000
Ние просто го отхвърляме от нашето съзнание.
04:38
And knowingпознаване what we know about the destructiveразрушителните powerмощност of cigarettesцигари,
90
266000
6000
И знаейки това, което знаем за разрушителната сила на цигарите,
04:44
we continueпродължи to allowпозволява our childrenдеца, our sonsсинове and daughtersдъщери,
91
272000
4000
продължаваме да разрешаваме на нашите деца, нашите синове и дъщери,
04:48
to be in the presenceприсъствие of the influencesвлияния that startначало them smokingпушене.
92
276000
3000
да бъдат в присъствието на влияния, които ги подтикват да започнат да пушат.
04:51
And this is what the nextследващия pieceпарче is about.
93
279000
2000
На това е посветена следващата картина.
04:54
This is just lots and lots of cigarettesцигари: 65,000 cigarettesцигари,
94
282000
3000
Това са огромно количество цигари: 65 000 цигари,
04:57
whichкойто is equalравен to the numberномер of teenagersтийнейджъри
95
285000
2000
което се равнява на броя на тийнейджърите,
05:00
who will startначало smokingпушене this monthмесец, and everyвсеки monthмесец in the U.S.
96
288000
3000
които ще започнат да пушат през този месец, и всеки месец в САЩ.
05:03
More than 700,000 childrenдеца in the UnitedЮнайтед StatesДържавите agedна възраст 18 and underпри
97
291000
4000
Повече от 700 000 деца в Съединените Щати на възраст по-малка от 18 години
05:07
beginзапочвам smokingпушене everyвсеки yearгодина.
98
295000
2000
започват да пушат всяка година.
05:09
One more strangeстранен epidemicепидемия in the UnitedЮнайтед StatesДържавите
99
297000
5000
Още една странна епидемия в Съединените Щати,
05:15
that I want to acquaintзапознае you with
100
303000
2000
с която искам да ви запозная,
05:17
is this phenomenonфеномен of abuseзлоупотреба and misuseзлоупотреба of prescriptionрецепта drugsнаркотици.
101
305000
5000
е това явление на употреба и злоупотреба на лекарства с рецепта.
05:23
This is an imageизображение I've madeизработен out of lots and lots of VicodinВайкодин.
102
311000
4000
Това е картина, която направих от огромно количество Викодин --
05:27
Well, actuallyвсъщност, I only had one VicodinВайкодин
103
315000
2000
всъщност имах само един Викодин,
05:29
that I scannedсканирано lots and lots of timesпъти.
104
317000
2000
който сканирах огромен брой пъти.
05:31
(LaughterСмях)
105
319000
1000
(Смях)
05:32
And so, as you standстоя back, you see 213,000 VicodinВайкодин pillsхапчета,
106
320000
3000
И така, като се отдалечите ще видите 213 000 хапчета Викодин,
05:35
whichкойто is the numberномер of hospitalболница emergencyспешен случай roomстая visitsпосещения
107
323000
3000
което е броят на посещенията в болничните спешни отделения
05:39
yearlyежегодно in the UnitedЮнайтед StatesДържавите,
108
327000
1000
годишно в Съединените Щати,
05:40
attributableдължат to abuseзлоупотреба and misuseзлоупотреба of prescriptionрецепта painkillersболкоуспокояващи
109
328000
5000
които се дължат на употреба и злоупотреба с предписани болкоуспокояващи
05:45
and anti-anxietyанти-тревожност medicationsлекарства.
110
333000
1000
и анти-депресантни лекарства.
05:46
One-thirdЕдна трета of all drugлекарство overdosesсвръхдоза in the U.S. --
111
334000
4000
Една трета от всички свръхдози с дрога в САЩ --
05:50
and that includesвключва cocaineкокаин, heroinхероин, alcoholалкохол, everything --
112
338000
3000
и това включва кокаин, хероин, алкохол, всичко --
05:53
one-thirdедна трета of drugлекарство overdosesсвръхдоза are prescriptionрецепта medicationsлекарства.
113
341000
4000
една трета от всички свръхдози с дрога са предписани лекарства.
05:58
A strangeстранен phenomenonфеномен.
114
346000
1000
Странно явление.
05:59
This is a pieceпарче that I just recentlyнаскоро completedзавършен
115
347000
4000
Това е друга снимка, която завърших наскоро
06:03
about anotherоще tragicтрагичен phenomenonфеномен. And that is the phenomenonфеномен,
116
351000
3000
за друго трагично явление. Това е явлението
06:06
this growingнарастващ obsessionмания we have with breastгърди augmentationуголемяване surgeryхирургия.
117
354000
4000
на тази нарастваща мания, която имаме с операциите за увеличаване на гърдите.
06:12
384,000 womenДами, AmericanАмерикански womenДами, last yearгодина
118
360000
4000
384 000 жени, американски жени, миналата година
06:16
wentотидох in for electiveпланова breastгърди augmentationуголемяване surgeryхирургия.
119
364000
4000
се подложиха доброволно на операция за увеличаване на бюста.
06:21
It's rapidlyбързо becomingпревръща the mostнай-много popularпопулярен highВисоко schoolучилище graduationдипломирането giftподарък,
120
369000
4000
Това бързо се превръща в най-популярния подарък за завършване на училище,
06:25
givenдаден to youngмлад girlsмомичета who are about to go off to collegeколеж.
121
373000
4000
който се дава на млади момичета, които са на път да влязат в колежа.
06:31
So, I madeизработен this imageизображение out of BarbieБарби dollsкукли,
122
379000
3000
Така направих тази картина от кукли Барби,
06:34
and so, as you standстоя back you see this kindмил of floralфлорални patternмодел,
123
382000
5000
и така като се отдалечите виждате този наподобяващ цвете модел,
06:39
and as you get all the way back, you see 32,000 BarbieБарби dollsкукли,
124
387000
4000
и като се отдалечите напълно, ще видите 32 000 кукли Барби,
06:43
whichкойто representsпредставлява the numberномер of breastгърди augmentationуголемяване surgeriesкабинети
125
391000
3000
които представят броят на операциите за увеличаване на бюста,
06:46
that are performedизвършва in the U.S. eachвсеки monthмесец.
126
394000
2000
които се извършват в САЩ всеки месец.
06:48
The vastобширен majorityмнозинство of those are on womenДами underпри the ageвъзраст of 21.
127
396000
5000
Голяма част от тях са на жени под 21 години.
06:54
And strangelyстранно enoughдостатъчно, the only plasticпластмаса surgeryхирургия
128
402000
2000
И странно, единствената пластична операция,
06:56
that is more popularпопулярен than breastгърди augmentationуголемяване is liposuctionЛипосукция,
129
404000
4000
която е по-популярна от увеличаването на бюста е липосукцията.
07:00
and mostнай-много of that is beingсъщество doneСвършен by menхора.
130
408000
2000
и повечето от тях се правят от мъже.
07:02
Now, I want to emphasizeподчертавам that these are just examplesпримери.
131
410000
4000
Сега, искам да подчертая, че това са само примери.
07:06
I'm not holdingдържеше these out as beingсъщество the biggestНай-големият issuesвъпроси.
132
414000
3000
Не държа, че посочените са най-големите проблеми.
07:09
They're just examplesпримери.
133
417000
2000
Това са просто примери.
07:12
And the reasonпричина that I do this, it's because I have this fearстрах
134
420000
4000
Причината, поради която правя това е, че се боя,
07:16
that we aren'tне са feelingчувство enoughдостатъчно as a cultureкултура right now.
135
424000
3000
че не се чувстваме достатъчно като култура в момента.
07:20
There's this kindмил of anesthesiaанестезия in AmericaАмерика at the momentмомент.
136
428000
3000
Има някакъв вид упойка в Америка в момента.
07:23
We'veНие сме lostзагубен our senseсмисъл of outrageвъзмущение, our angerгняв and our griefмъка
137
431000
8000
Загубили сме чувството си на възмущение, на гняв и на мъка,
07:31
about what's going on in our cultureкултура right now,
138
439000
2000
за това, какво се случва в нашата култура в момента,
07:33
what's going on in our countryдържава,
139
441000
1000
какво се случва в нашата страна,
07:34
the atrocitiesзверствата that are beingсъщество committedангажиран in our namesимена around the worldсвят.
140
442000
2000
за жестокостите, които се извършват от наше име по света.
07:36
They'veТе сте goneси отиде missingлипсващ; these feelingsчувствата have goneси отиде missingлипсващ.
141
444000
3000
Те са изчезнали; тези чувства са изчезнали.
07:40
Our culturalкултурен joyрадост, our nationalнационален joyрадост is nowhereникъде to be seenвидян.
142
448000
3000
Нашата културна гордост, националната ни гордост не може да се види никъде.
07:43
And one of the causesкаузи of this, I think,
143
451000
3000
Една от причините, мисля е,
07:47
is that as eachвсеки of us attemptsопити to buildпострои this newнов kindмил of worldviewмироглед,
144
455000
4000
че докато всеки от нас се опитва да построи този нов вид мироглед,
07:51
this holopticalхолоптичен worldviewмироглед, this holographicхолографски imageизображение
145
459000
4000
този холоптичен мироглед, този холографски образ,
07:55
that we're all tryingопитвайки to createсъздавам in our mindум
146
463000
2000
който всички ние се опитваме да създадем в нашето съзнание
07:57
of the interconnectionвзаимосвързаност of things: the environmentalна околната среда footprintsстъпки
147
465000
3000
на взаимните връзки между нещата: екологичния отпечатък
08:00
1,000 milesмили away of the things that we buyКупувам;
148
468000
3000
1000 мили (1600 км) надалеч от нещата, които купуваме;
08:03
the socialсоциален consequencesпоследствия 10,000 milesмили away
149
471000
2000
социалните последствия 10 000 мили (16 000 км) надалеч
08:06
of the dailyежедневно decisionsрешения that we make as consumersпотребителите.
150
474000
3000
от ежедневните решения, които правим като потребители.
08:09
As we try to buildпострои this viewизглед,
151
477000
2000
Докато се опитваме да построим този мироглед
08:11
and try to educateобразовам ourselvesсебе си about the enormityчудовищност of our cultureкултура,
152
479000
3000
и се опитваме да се образоваме за чудовищните престъпления на нашата култура,
08:14
the informationинформация that we have to work with is these giganticгигантски numbersчисленост:
153
482000
5000
информацията с която трябва да работим е в тези гигантски числа:
08:20
numbersчисленост in the millionsмилиони, in the hundredsстотици of millionsмилиони,
154
488000
3000
числа в милиони, в стотици милиони,
08:23
in the billionsмилиарди and now in the trillionsтрилиони.
155
491000
2000
в милиарди и сега в трилиони.
08:26
Bush'sНа Буш newнов budgetбюджет is in the trillionsтрилиони, and these are numbersчисленост
156
494000
2000
Новият бюджет на Буш е в трилиони и това са числа,
08:28
that our brainмозък just doesn't have the abilityспособност to comprehendразберете.
157
496000
3000
които нашия мозък просто няма способността да проумее.
08:32
We can't make meaningзначение out of these enormousогромен statisticsстатистика.
158
500000
4000
Не може да извлечем смисъла от тези огромни статистики.
08:36
And so that's what I'm tryingопитвайки to do with my work,
159
504000
3000
И така, това което се опитвам да правя с моята работа,
08:40
is to take these numbersчисленост, these statisticsстатистика
160
508000
1000
е да взема тази числа, тези статистики
08:41
from the rawсуров languageезик of dataданни, and to translateпревеждам them
161
509000
5000
от суровия език на данните, и да ги преведа
08:46
into a more universalуниверсален visualзрителен languageезик, that can be feltчувствах.
162
514000
3000
на по-универсален визуален език, който може да бъде почустван.
08:49
Because my beliefвярване is, if we can feel these issuesвъпроси,
163
517000
4000
Понеже моето убеждение е, че ако може да почустваме тези проблеми,
08:53
if we can feel these things more deeplyдълбоко,
164
521000
2000
ако може да почустваме тези неща по-дълбоко,
08:55
then they'llте ще matterвъпрос to us more than they do now.
165
523000
4000
тогава те ще означават повече за нас, отколкото в момента.
09:00
And if we can find that,
166
528000
1000
И ако може да намерим това,
09:01
then we'llдобре be ableспособен to find, withinв рамките на eachвсеки one of us,
167
529000
4000
тогава ще може да намерим във всеки от нас,
09:06
what it is that we need to find to faceлице the bigголям questionвъпрос,
168
534000
3000
кое е това, което трябва да намерим, за да се изправим пред големия въпрос,
09:09
whichкойто is: how do we changeпромяна?
169
537000
2000
който е: Как да се променим?
09:12
That, to me, is the bigголям questionвъпрос that we faceлице as a people right now:
170
540000
5000
Това за мен, е големият въпрос пред който сме изправени като хора в момента.
09:17
how do we changeпромяна? How do we changeпромяна as a cultureкултура,
171
545000
3000
Как да се променим? Как да се променим като култура,
09:21
and how do we eachвсеки individuallyИндивидуално take responsibilityотговорност
172
549000
4000
и как всеки от нас поотделно да поеме отговорност
09:25
for the one pieceпарче of the solutionрешение that we are in chargeзареждане of,
173
553000
3000
за частта от решението, за която ние отговаряме,
09:29
and that is our ownсобствен behaviorповедение?
174
557000
1000
и това е нашето собствено поведение?
09:30
My beliefвярване is that you don't have to make yourselfсебе си badлошо
175
558000
9000
Убеждението ми е, че не е нужно да си лош
09:40
to look at these issuesвъпроси.
176
568000
2000
за да погледнеш към тези проблеми.
09:42
I'm not pointingсочещи the fingerпръст на ръката at AmericaАмерика in a blamingобвинява way.
177
570000
4000
Аз не соча пръст към Америка по обвинителен начин.
09:46
I'm simplyпросто sayingпоговорка, this is who we are right now.
178
574000
2000
Просто казвам, че това сме ние в момента.
09:48
And if there are things that we see
179
576000
2000
И ако има неща, които виждаме,
09:50
that we don't like about our cultureкултура,
180
578000
1000
които не харесваме в нашата култура,
09:51
then we have a choiceизбор.
181
579000
2000
тогава имаме избор.
10:02
The degreeстепен of integrityинтегритет that eachвсеки of us can bringвъвеждат to the surfaceповърхност,
182
590000
5000
Степента на целостта, която всеки от нас може да изведе на повърхността,
10:07
to bringвъвеждат to this questionвъпрос, the depthдълбочина of characterхарактер that we can summonпризовавам,
183
595000
5000
да доведе до този въпрос, дълбочината на характера, която може да призовем,
10:14
as we showшоу up for the questionвъпрос of how do we changeпромяна --
184
602000
3000
когато се показваме за въпроса как да се променим.
10:17
it's alreadyвече definingдефиниране us as individualsиндивиди and as a nationнация,
185
605000
6000
Това вече ни определя като личности и като нация,
10:25
and it will continueпродължи to do that, on into the futureбъдеще.
186
613000
3000
и ще продължи да го прави и за в бъдеще.
10:28
And it will profoundlyдълбоко affectзасегне the well-beingблагосъстояние, the qualityкачество of life
187
616000
7000
И ще има голямо отражение върху благосъстоянието, качеството на живот,
10:35
of the billionsмилиарди of people
188
623000
1000
на милиарди хора,
10:36
who are going to inheritНаследяване the resultsрезултати of our decisionsрешения.
189
624000
5000
които ще наследят резултатите от нашите решения.
10:45
I'm not speakingговорещ abstractlyабстрактно about this,
190
633000
1000
Не говоря абстрактно за това нещо,
10:46
I'm speakingговорещ -- this is who we are in this roomстая,
191
634000
9000
казвам -- това е, което сме ние в тази зала.
10:56
right now, in this momentмомент.
192
644000
2000
Точно сега в този момент.
10:58
Thank you and good afternoonследобед.
193
646000
4000
Благодаря ви и добър ден.
11:03
(ApplauseАплодисменти)
194
651000
6000
(Ръкопляскане)
Translated by Anton Hikov
Reviewed by MaYoMo com

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Jordan - Artist
Chris Jordan runs the numbers on modern American life -- making large-format, long-zoom artwork from the most mindblowing data about our stuff.

Why you should listen

Photographer Chris Jordan trains his eye on American consumption. His 2003-05 series "Intolerable Beauty" examines the hypnotic allure of the sheer amount of stuff we make and consume every day: cliffs of baled scrap, small cities of shipping containers, endless grids of mass-produced goods.

His 2005 book In Katrina's Wake: Portraits of Loss from an Unnatural Disaster is a chilling, unflinching look at the toll of the storm. And his latest series of photographs, "Running the Numbers," gives dramatic life to statistics of US consumption. Often-heard factoids like "We use 2 million plastic bottles every 5 minutes" become a chilling sea of plastic that stretches beyond our horizon.

In April 2008, Jordan traveled around the world with National Geographic as an international eco-ambassador for Earth Day 2008.

More profile about the speaker
Chris Jordan | Speaker | TED.com