ABOUT THE SPEAKER
Wajahat Ali - Writer
New York Times contributing op-ed writer, recovering attorney, playwright and exhausted dad Wajahat Ali celebrates the diverse narratives of the United States and advocates for a more inclusive cultural landscape.

Why you should listen

As Wajahat Ali writes: "I'm a left-handed son of Pakistani Muslim immigrants who is still trying to figure out what he wants to be when he grows up -- but once in a while, I can tell a great story and amuse people. Now, I get paid to write and tell stories that are by us, for everyone. As a father of two caramel-mocha skinned babies with multi-syllabic names, I often ask myself, 'What's my role as a parent? How do I protect my children from unique challenges and horrors they will have to face?' 

"Even as the doubts and worries multiply, my wife and I still believe having kids was the best decision we ever made. Not only have they brought us considerable joy, but they have inspired me to try to fix as many of the problems we face today, so all of our children can emerge as the protagonists of an evolving American narrative."

More profile about the speaker
Wajahat Ali | Speaker | TED.com
TED2019

Wajahat Ali: The case for having kids

وجاهت علی: قضیه بچه‌دار شدن

Filmed:
1,882,381 views

نرخ جهانی باروری، یا تعداد کودک به ازای هر زن، در عرض ۵۰ سال گذشته نصف شده است. تعداد کمتر بچه چه مفهومی برای آینده بشریت دارد؟ در این صحبت سرگرم‌کننده و هشدار دهنده، وجاهت علی، روزنامه نگار ( و آنطور که خود می‌گوید، پدری خسته)، تاثیر رویه کنونی بر اتفاقات غیرقابل انتظار آینده را بررسی می‌کند- و در مورد این موضوع که چرا فکر می‌کند ما باید امکان بچه‌دار شدن را برای افراد آسان‌تر کنیم با ما صحبت می‌کند.
- Writer
New York Times contributing op-ed writer, recovering attorney, playwright and exhausted dad Wajahat Ali celebrates the diverse narratives of the United States and advocates for a more inclusive cultural landscape. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm an exhaustedخسته dadپدر.
0
659
1400
من پدری خسته‌ هستم.
00:15
Currentlyدر حال حاضر ownedمتعلق به and dominatedتحت سلطه
by two miniمینی dictatorsدیکتاتورها,
1
3310
4055
در حال حاضر صاحب دو دیکتاتور کوچولو هستم.
00:19
who ruleقانون my life with an ironاهن fistمشت
while wearingپوشیدن theirخودشان HuggiesHuggies diapersپوشک.
2
7389
4182
که با مشتی آهنین و پوشک به پا
فرمانروای زندگی من هستند .
00:23
(Laughterخنده)
3
11595
1000
(‌خنده‌)
00:24
Now probablyشاید because I've been
drowningغرق شدن in smallکوچک people latelyاخیرا,
4
12976
3015
حالا احتمالا چون اخیرا خیلی درگیر
آدم کوچولوها بودم،
00:28
I've been payingپرداخت closeبستن attentionتوجه
to a particularخاص headlineعنوان.
5
16015
2961
توجه من بیشتر معطوف تیترهای خبری خاصی بود.
00:31
It seemsبه نظر می رسد around the worldجهان,
in developedتوسعه یافته countriesکشورها,
6
19428
2514
به نظر می‌رسد در سرتاسر جهان،
در کشورهای توسعه یافته،
00:33
people are havingداشتن fewerکمتر babiesنوزادان.
7
21966
2849
مردم فرزندان کمتری دارند.
00:36
From Northشمال Americaآمریکا to Europeاروپا
to Chinaچين to Japanژاپن,
8
24839
2433
در واقع از امریکای شمالی تا اروپا،
تا چین، تا ژاپن،
00:39
there's actuallyدر واقع been
a consistentاستوار declineکاهش می یابد in birthتولد ratesنرخ ها.
9
27296
3784
کاهش مشابهی در نرخ تولد وجود دارد.
00:43
In factواقعیت, over the pastگذشته 50 yearsسالها,
10
31104
2158
در واقع در پنجاه سال گذشته،
00:45
the globalجهانی است fertilityباروری rateنرخ has halvedنصف.
11
33286
3357
نرخ جهانی باروری نصف شده است.
00:50
What the heckهک is going on?
12
38286
1974
چه خبر شده است؟
00:52
Now, my friendsدوستان who don't want kidsبچه ها,
13
40284
1806
حالا، دوستان من که فرزند نمی‌خواهند،
00:54
all pointنقطه to climateآب و هوا changeتغییر دادن
as a reasonدلیل for never havingداشتن babiesنوزادان.
14
42114
3266
همه تغییرات اقلیمی را دلیل
هرگز فرزند دار نشدنشان می‌خوانند .
00:57
And manyبسیاری of you are sittingنشسته there
right now, sayingگفت:,
15
45688
2485
و خیلی از شما، آنجا نشسته‌اید و می‌گویید،
01:00
"Wajواج, there's alsoهمچنین overpopulationازدیاد جمعیت,
16
48197
2267
« واج، مساله جمعیت زیاد هم هست،
01:02
there's alsoهمچنین highبالا birthتولد ratesنرخ ها,
17
50982
2031
نرخ بالای تولد هم هنوز در
01:05
whichکه still existوجود دارد in manyبسیاری Africanآفریقایی
and Middleمیانه Easternشرق countriesکشورها,
18
53037
2977
بسیاری از کشورهای آفریقایی و
خاورمیانه وجود دارد،
کودکان بی‌سرپرستی هم هستند که
هنوز به والدین احتیاج دارند،
01:08
there's alsoهمچنین orphanیتیم kidsبچه ها
who still need parentsپدر و مادر,
19
56038
2634
01:10
there's alsoهمچنین a lackعدم of resourcesمنابع
to go around for everyoneهر کس,
20
58696
2818
کمبود منابع برای تامین
نیازهای همه هم مشکل است،
01:13
and oh, by the way,
21
61538
1385
اوه و راستی،
01:14
we have a ginormousمنحصر به فرد carbonکربن footprintرد پای
that is destroyingاز بین بردن this planetسیاره.
22
62947
4011
تولید بیش از حد کربن هم داریم که
در حال ویران کردن این کره خاکی است!»
حرفتان را قبول دارم،
حرفتان را قبول دارم.
01:19
I hearشنیدن you, I hearشنیدن you.
23
67538
1533
01:21
And yetهنوز, despiteبا وجود all this chaosهرج و مرج,
24
69474
3788
ولی برخلاف تمام این نابسامانی‌ها،
01:25
I still think we should have babiesنوزادان.
25
73286
2400
هنوزهم معتقدم که باید بچه‌دار شویم.
01:28
I believe we can and should
fightمبارزه کردن for the earthزمین and humanityبشریت,
26
76001
4277
باور دارم که ما می‌توانیم و
باید برای زمین و انسانیت بجنگیم،
01:32
sideسمت by sideسمت.
27
80302
1277
هر دو کنار هم .
حالا، اگر بتوانم برای یک آن
به موضوع شخصی نگاه کنم،
01:34
Now, if I could take it
personalشخصی for a secondدومین,
28
82299
2151
01:36
I get it, I get why some of you
mightممکن be skepticalشکاکانه about havingداشتن babiesنوزادان.
29
84474
3400
می‌فهمم، درک می‌کنم که چرا بعضی از شما
ممکن است در مورد بچه‌دار شدن شکاک باشید.
01:40
Here'sاینجاست a photoعکس of my wifeهمسر and me
before we had kidsبچه ها.
30
88228
2518
این عکسی از من و همسرم
قبل از بچه‌دار شدن است.
01:44
Youngجوان, happyخوشحال, freshتازه.
31
92287
3721
خوشحال، جوان و شاداب.
01:48
(Laughterخنده)
32
96032
1048
(خنده حضار)
01:49
Here'sاینجاست a photoعکس of me after havingداشتن kidsبچه ها.
33
97104
2334
این عکسی من بعد از بچه‌دار شدن است.
01:52
A brokenشکسته شده, defeatedشکست داد huskپوسته پوسته شدن of a man.
34
100728
3087
پوسته مردی توخالی ورشکسته و مغلوب.
01:55
(Laughterخنده)
35
103839
1071
(خنده حضار)
01:56
Here'sاینجاست the photoعکس of the carماشین
I thought I'd be drivingرانندگی as an adultبالغ.
36
104934
3468
این عکس اتومبیلی است که من همیشه
فکر می‌کردم در بزرگسالی خواهم راند.
02:01
A Porscheپورشه.
37
109846
1150
یک دستگاه پورش.
02:03
Here'sاینجاست what I actuallyدر واقع driveراندن.
38
111989
1933
و این خودرویی است که الان می‌رانم.
02:07
A Hondaهوندا Odysseyاودیسه minivanمینی واگن.
39
115330
3683
یک مینی ون هوندا اودیسی.
02:11
(Laughterخنده)
40
119037
1319
(خنده حضار)
02:12
(Applauseتشویق و تمجید)
41
120380
1062
(تشویق حضار)
02:13
For the minivanمینی واگن.
42
121466
1177
به افتخار مینی ون.
02:15
Where there was onceیک بار hopeامید,
now there is convenientراحت spaceفضا,
43
123220
3540
آنجایی که قبلا امید بود،
حالا راحتی فضا نشستن است،
02:18
and good mileageمسافت پیموده شده, good mileageمسافت پیموده شده.
44
126784
2066
و کیلومترطی شده مناسب،
کیلومترطی شده مناسب.
02:21
Now, I just want to stressفشار
45
129434
3016
حالا، می‌خواهم تاکید کنم
02:24
that I'm completelyبه صورت کامل awareمطلع
of the very direوخیم threatsتهدید
46
132474
4651
که کاملا از تمام عواقب شوم
02:29
of globalجهانی است warmingگرمایش and climateآب و هوا changeتغییر دادن.
47
137149
1937
گرم شدن هوا و تغییرات اقلیمی آگاه هستم.
02:31
I just want to acknowledgeاذعان
that choosingانتخاب کردن to have babiesنوزادان
48
139110
3118
فقط می‌خواهم تایید کنم
که انتخاب داشتن فرزند
02:34
is a deeplyعمیقا, profoundlyعمیقا personalشخصی choiceانتخابی.
49
142252
3489
یک انتخاب عمیقا و کاملا شخصی است.
02:37
And that manyبسیاری who want to are unableناتوان.
50
145765
1957
و این که خیلی از آنها
که می‌خواهند، نمیتوانند.
02:40
But just for todayامروز, let's examineمعاینه کردن
the flipتلنگر sideسمت of the coinسکه.
51
148202
3311
ولی فقط برای امروز بگذارید
آن روی دیگر سکه را هم بررسی کنیم.
02:43
At how not havingداشتن enoughکافی newجدید people
52
151940
2312
اینکه با نداشتن انسان‌های جدید،
02:46
is going to be a majorعمده problemمسئله
movingدر حال حرکت forwardرو به جلو.
53
154276
2571
مشکلی اساسی در پیش خواهیم داشت.
02:49
Accordingبا توجه to the Worldجهان
Healthسلامتی Organizationسازمان,
54
157180
2016
مطابق سازمان بهداشت جهانی،
02:51
we need to averageمیانگین about
2.1 childrenفرزندان perدر هر womanزن todayامروز
55
159220
3070
ما امروز به میانگینی حدود ۲/۱ فرزند
در ازای هر زن احتیاج داریم
02:54
just so we have enoughکافی people
to replaceجایگزین کردن the previousقبلی generationنسل.
56
162314
3739
تا فقط با انسان‌های نسل
گذشته جایگزین شوند.
02:58
A lot of you thought overpopulationازدیاد جمعیت
was going to be a problemمسئله in 100 yearsسالها --
57
166077
3625
خیلی از شما فکر می‌کردید، ازدیاد جمعیت
مشکل صد سال آینده می‌شود—
03:01
yeah, it mightممکن be underpopulationجمعیت کم.
58
169726
1681
بله، ممکن است فقدان جمعیت باشد!
03:03
So a questionسوال:
59
171431
1167
پس یک سوال:
03:04
what happensاتفاق می افتد if that numberعدد
dipsdips belowدر زیر 2.1?
60
172622
3254
چه می‌شود اگرآن عدد به کمتر از ۲/۱ برسد؟
03:08
There's going to be a dominoدومینو effectاثر.
61
176413
2040
تاثیری دومینویی خواهد داشت.
03:10
As all of us get olderمسن تر, and liveزنده longerطولانی تر,
62
178477
2730
وقتی همه ما پیرتر می‌شویم
و طولانی‌ترعمرمی‌کنیم،
03:13
there's going to be a shrinkingکوچک شدن
youngerجوانتر populationجمعیت,
63
181231
2806
جمعیت جوان‌تر کمتر می‌شود،
03:16
whichکه is going to leadسرب
to risingرو به افزایش laborنیروی کار shortagesکمبود
64
184061
2255
که این منجر به کمبود نیروی کار
در بزرگ‌ترین اقتصادهای دنیا خواهد شد.
03:18
in the world'sجهان biggestبزرگترین economiesاقتصادها.
65
186340
1610
03:19
I'm talkingصحبت کردن about Unitedیونایتد Statesایالت ها,
Chinaچين, Japanژاپن, Germanyآلمان.
66
187974
2888
من در مورد آمریکا، چین،
ژاپن و آلمان صحبت می‌کنم.
03:22
Fewerکمتر youngerجوانتر workingکار کردن people
meansبه معنای lessکمتر taxمالیات revenueدرآمد.
67
190886
2913
جمعیت جوان‌تر جویای کار
به معنی درآمد کمتر از مالیات است.
03:25
Lessکمتر taxمالیات revenueدرآمد
meansبه معنای lessکمتر moneyپول and resourcesمنابع
68
193823
2714
درآمد کمتر مالیات، به معنی
پول کمتر و کمبود منابع
03:28
to go to safetyایمنی netخالص programsبرنامه ها
that all of us are going to dependبستگی دارد uponبر.
69
196561
3246
برای امنیت شبکه‌های است که
همه به آن وابسته خواهیم شد.
03:31
I'm talkingصحبت کردن about pensionsحقوق بازنشستگی
and healthسلامتی careاهميت دادن.
70
199831
2460
در مورد حقوق بازنشستگی
و بیمه درمانی صحبت می‌کنم.
03:34
It seemsبه نظر می رسد everyهرکدام generationنسل
is indeedدر واقع connectedمتصل.
71
202807
3476
به نظر می‌رسد که در‌واقع
تمام نسل‌ها به هم وابسته‌اند.
03:38
But how the heckهک did we get here
in the first placeمحل?
72
206855
2476
ولی ما چگونه از اول به اینجا رسیدیم؟
03:41
Well, in some casesموارد, it was intentionalعمدی.
73
209355
2841
خوب، در بعضی از موارد بین‌المللی بود.
03:44
Let's take the DeLoreanدلفین to simplerساده تر timesبار.
74
212220
3032
بیایید با دلورین (ماشین زمان) به
زمان‌های ساده تری برویم،
03:48
Let's stop in Chinaچين.
75
216353
1898
بیایید در چین متوقف شویم.
03:50
Somewhereجایی betweenبین he deathمرگ of discoدیسکو
and "Empireامپراطوری Strikesاعتصاب Back" -- 1980.
76
218275
4579
جایی بین مرگ دیسکو و فیلم
«امپراتوری ضربه می‌زند»— ۱۹۸۰.
03:55
In 1980, Chinaچين decidedقرار بر این شد to implementپیاده سازی
the one-childتک فرزند policyسیاست,
77
223275
4871
در سال ۱۹۸۰ چین تصمیم به وضع
قانون تک فرزندی گرفت،
04:00
largelyتا حد زیادی limitingمحدود کردن mostاکثر parentsپدر و مادر
to havingداشتن just one kidبچه
78
228170
2643
که اغلب والدین را محدود به
داشتن تنها یک فرزند می‌کرد
04:02
to combatمبارزه کن overpopulationازدیاد جمعیت.
79
230837
1722
تا با مشکل ازدیاد جمعیت مقابله کند.
04:04
Checkبررسی out some good old-fashionedسبک قدیمی
Chineseچینی ها propagandaتبلیغاتی, lovelyدوست داشتني.
80
232583
3367
بعضی از تبلیغات جوسازی خوب
قدیمی چینی‌ها را ببینید، فوق العاده است.
04:07
Now, fast-forwardسریع به جلو to 2019.
81
235974
2119
حالا، سریع به جلو و سال ۲۰۱۹ برگردیم.
04:10
Even after endingپایان دادن
its one-childتک فرزند policyسیاست in 2015,
82
238616
3255
حتی بعد از پایان سیاست
تک فرزندی در سال ۲۰۱۵،
04:13
China'sچینی birthتولد ratesنرخ ها have largelyتا حد زیادی declinedنپذیرفتن.
83
241895
2720
نرخ تولد در چین کاهش زیادی داشته است.
04:16
In factواقعیت, the fallingافتادن populationجمعیت in Chinaچين
84
244639
1936
در واقع با کاهش جمعیت در چین،
04:18
is removingاز بین بردن one of its biggestبزرگترین
driversرانندگان of growthرشد -- people.
85
246599
3640
یکی از بزرگترین بازوهای توسعه — مردم،
در حال حذف شدن است.
04:22
If trendsروند continueادامه دهید,
86
250615
1365
اگر این روند ادامه یابد،
04:24
China'sچینی populationجمعیت
is actuallyدر واقع going to peakاوج in 2029,
87
252004
3637
جمعیت در چین در سال ۲۰۲۹،
به بیشترین میزان خود می‌رسد،
04:27
before enteringورود "unstoppableغیرقابل توقف declineکاهش می یابد."
88
255665
3688
قبل از وارد شدن به «کاهش غیرقابل توقف».
04:31
China'sچینی governmentدولت
is so freakedدمدمی مزاجی out right now
89
259879
2651
دولت چین الان به قدری ترسیده است،
04:34
that it's actuallyدر واقع doing newجدید propagandaتبلیغاتی --
90
262554
2023
که جوسازی جدیدی را شروع کرده است—
04:36
it's beggingالتماس کردن couplesزوج ها
to have childrenفرزندان for the countryکشور.
91
264601
2910
به مردمش التماس می‌کند تا
برای کشور بچه دار شوند.
04:40
Let's take the DeLoreanدلفین
and hopهاپ over to Japanژاپن,
92
268188
2588
بیایید با دلورین
به ژاپن برویم،
04:42
home of my belovedمحبوب Hondaهوندا Odysseyاودیسه minivanمینی واگن.
93
270800
3040
سرزمین ماشین عزیز من مینی‌ون هوندا اُدیسی
04:45
(Laughterخنده)
94
273864
1706
(خنده حضار)
04:47
Japanژاپن is now producingتولید more
adultبالغ diapersپوشک than infantنوزاد onesآنهایی که.
95
275594
5150
ژاپن درحال حاضر پوشک بزرگسالان
بیشتر از پوشک بچه تولید می‌کند.
04:55
The numberعدد of kidsبچه ها in Japanژاپن
has fallenافتاده for the 37thth straightسر راست yearسال.
96
283212
5238
تعداد کودکان در ژاپن برای ۳۷امین
سال متوالی کاهش یافته است.
05:00
And unlikeبر خلاف other countriesکشورها,
97
288474
1318
و برخلاف بقیه کشورها،
05:01
it has not been ableتوانایی to replaceجایگزین کردن
its populationجمعیت numbersشماره
98
289816
2723
موفق به جایگزینی عدد جمعیت از راه
ورود مهاجرین متقاضی کار نشده است.
05:04
throughاز طریق immigrantمهاجر workersکارگران.
99
292563
1427
05:06
There will be laborنیروی کار shortagesکمبود
100
294014
1469
کمبود نیروی کار خواهد بود،
05:07
and not enoughکافی moneyپول to fundسرمایه
the safety-netشبکه ایمنی programsبرنامه ها.
101
295507
2705
و نبود پول کافی برای برنامه شبکه امن.
05:10
Now, Japanژاپن has introducedمعرفی کرد two solutionsراه حل ها.
102
298236
2706
حالا، ژاپن دو راه کار پیشنهاد داده است:
05:12
First, a financialمالی incentiveانگیزه.
103
300966
1934
اول: انگیزه مالی.
05:15
Some localمحلی governmentsدولت ها in Japanژاپن
have offeredارایه شده couplesزوج ها moneyپول to have babiesنوزادان,
104
303204
4809
بعضی از دولت‌های محلی در ژاپن، به زوج‌ها
برای بچه‌دار شدن پول می‌دهند،
05:20
with the moneyپول increasingافزایش می یابد
with eachهر یک additionalاضافی childکودک beingبودن bornبدنیا آمدن.
105
308037
3334
و افزایش پول با به دنیا آمدن
هر فرزند جدید.
05:23
This actuallyدر واقع workedکار کرد for one yearسال in 2014
in this townشهر calledبه نام Amaآه.
106
311395
4000
که در واقع برای یک سال در سال ۲۰۱۴
در شهری به نام آما جواب داد
05:27
It actuallyدر واقع raisedبالا بردن the birthتولد rateنرخ
from about 1.66 kidsبچه ها perدر هر womanزن to 1.8.
107
315419
4986
و نرخ تولد را از ۱/۶۶ فرزند به ازای
هر زن به ۱/۸ افزایش داد.
05:32
But it did not gainکسب کردن tractionکشش acrossدر سراسر Japanژاپن.
108
320867
2635
ولی در بقیه ژاپن با استقبال روبرو نشد.
05:35
In 2018, a leaderرهبر of Japan'sژاپن
rulingحاکم partyمهمانی triedتلاش کرد a newجدید tackتساوی.
109
323526
4007
در سال ۲۰۱۸، یکی از رهبران حزب حاکم
رویه جدیدی در پیش گرفت.
05:39
He told youngجوان people,
110
327855
1627
او به مردم جوان گفت:
05:41
"You're selfishخود خواه for not havingداشتن babiesنوزادان."
111
329506
2600
«شما به خاطر بچه نداشتن، خودخواه هستید»
05:44
Shockinglyتکان دهنده, shamingشرم آور was not
a rousingتحریک aphrodisiacفست فود.
112
332569
4784
به طرز غیرقابل انتظاری،
شرمساری عامل تحریک جنسی نشد.
05:49
Surpriseتعجب, I know, surpriseتعجب.
113
337851
1293
شگفتا، می‌دانم، شگفتا!
05:51
Who would have thought?
114
339168
1548
چه کسی فکرش را می‌کرد؟
05:52
(Laughterخنده)
115
340740
1150
(خنده حضار)
05:54
Let's take the DeLoreanدلفین to Europeاروپا,
116
342295
2441
بیایید دلورین را به اروپا ببریم،
05:56
the continentقاره of deliciousخوشمزه - لذیذ cheesesپنیر
I love to eatخوردن but cannotنمی توان pronounceتلفظ کنید.
117
344760
3907
قاره پنیرهای خوشمزه‌ای که من عاشق
خوردنشان هستم اما نمی‌توانم تلفظشان کنم.
06:01
The UKانگلستان and much of Westernغربی Europeاروپا
118
349151
2000
بریتانیا و بیشتر غرب اروپا
06:03
has a birthتولد rateنرخ of about
1.7 kidsبچه ها perدر هر womanزن,
119
351175
3119
نرخ تولد فرزند ۱/۷
به ازای هر زن را دارند،
06:06
whichکه at leastکمترین is better than Hungaryمجارستان,
where it hoversغرق شدن around 1.45.
120
354318
4887
که حداقل از مجارستان با
نرخ نزدیک به ۱/۴۵ بهتر است.
06:11
Now, Hungary'sدر مجارستان primeنخستین ministerوزیر Viktorویکتور Orbکرهán
121
359545
2039
حالا، نخست وزیر مجارستان ویکتور اوربان،
06:13
has proposedپیشنهاد شده a newجدید solutionراه حل
to try to incentivizeانگیزه دادن people to have kidsبچه ها.
122
361608
3750
راه حل جدیدی برای ترغیب
مردم به بچه‌دار شدن ارائه کرده است.
06:17
He said familiesخانواده ها where the womenزنان
have fourچهار or more kidsبچه ها
123
365846
2659
او‌ گفته خانواده‌هایی که
۴ فرزند یا بیشتر دارند
06:20
will no longerطولانی تر payپرداخت incomeدرآمد taxمالیات.
124
368529
2000
دیگر از پرداخت مالیات بر درآمد معاف هستند.
06:23
Prettyبسیار good, right, prettyبسیار good.
125
371617
2024
بد نیست، درست است؟ بد نیست.
06:25
At leastکمترین it's better
than Russia'sروسیه 2007 proposalپیشنهاد,
126
373665
3141
حداقل از طرح پیشنهادی
روسیه در ۲۰۰۷ بهتر است.
06:28
whichکه onceیک بار offeredارایه شده womenزنان
in a particularخاص regionمنطقه
127
376830
2262
که یک نفر در منطقه خاصی، وعده
06:31
the opportunityفرصت of winningبرنده شدن a fridgeیخچال
if they had more kidsبچه ها.
128
379116
3532
امکان برنده شدن یک یخچال برای خانوم‌هایی
که بچه بیشتری داشتند را می‌داد.
06:34
(Laughterخنده)
129
382672
2039
(خنده حضار)
06:36
Yeah, it didn't work, it didn't work.
130
384735
2593
بله، جواب نداد. جواب نداد.
06:39
But holdنگه دارید on, pumpتلمبه the brakesترمزها.
131
387688
1707
ولی صبر کنید، ترمز کنید.
06:41
Orbکرهán is primarilyدر درجه اول proposingخواستگاری کردن this
because he wants to limitحد
132
389419
4134
اوربان در اصل این طرح را به این دلیل
پیشنهاد داد، چون می‌خواست
06:45
the populationجمعیت of Muslimsمسلمانان
and people of colorرنگ.
133
393577
3249
جمعیت مسلمانان و مردم رنگین پوست
را محدود کند.
06:49
He saysمی گوید he doesn't think Hungary'sدر مجارستان
traditionsرسم و رسوم and cultureفرهنگ and colorرنگ
134
397286
4722
او می‌گوید، فکر نمی‌کند،
رسوم و فرهنگ و رنگ مجارستان،
06:54
has to be "mixedمخلوط شده with those of othersدیگران."
135
402032
3961
نیازی "به مخلوط شدن با بقیه" داشته باشد.
06:58
Subtleنامحسوس.
136
406017
1339
دقیق.
06:59
Unfortunatelyمتاسفانه for Orbکرهán,
and much of the EUاتحادیه اروپا,
137
407380
4865
متاسفانه برای اوربن
و خیلی از اتحادیه اروپا،
07:04
the birthتولد ratesنرخ ها are not
highبالا enoughکافی right now
138
412269
2515
اکنون نرخ تولد آنقدر بالا نیست که
07:06
to be replenishedدوباره پر شده withoutبدون immigrationمهاجرت.
139
414808
2533
بدون جمعیت مهاجر جایگزین شود.
07:09
Amongدر میان EUاتحادیه اروپا countriesکشورها,
there is a demographicجمعیت شناسی declineکاهش می یابد.
140
417974
3071
در بین کشورهای اروپایی،
کاهش جمعیتی وجود دارد.
پس به نظر می‌رسد در اروپا، کارما
قرار است مسلمان با پوست قهوه‌ای باشد.
07:13
So it seemsبه نظر می رسد, in Europeاروپا, karmaکارما
is going to be brownرنگ قهوه ای and Muslimمسلمان.
141
421553
4476
07:18
(Laughterخنده) (Applauseتشویق و تمجید)
142
426053
4539
(خنده) (تشویق)
07:22
Just sayingگفت:.
143
430616
1150
گفته باشم.
07:24
The questionسوال remainsبقایای:
144
432362
2175
این سوال باقی می‌ماند:
07:26
Why aren'tنه people havingداشتن enoughکافی kidsبچه ها?
145
434561
2114
چرا مردم به اندازه کافی فرزند ندارند؟
07:29
Why is the birthتولد rateنرخ decliningکاهش می یابد
in these countriesکشورها?
146
437157
2905
چرا نرخ تولد در این کشورها
در حال کاهش است؟
07:32
In some casesموارد,
147
440530
1405
در بعضی موارد،
07:33
it's because womenزنان
are more literateسواد آموزی, more educatedتحصیل کرده.
148
441959
3706
زنان باسوادترند، تحصیلات بیشتری دارند.
07:37
They have more economicاقتصادی
opportunitiesفرصت ها -- applaudتحسین می کنم.
149
445689
2293
موقعیت‌های اقتصادی بیشتری دارند —تشویق.
07:40
All good things, all good things, yes.
150
448006
2505
همه چیزهای خوب، همه چیزهای خوب، بله.
07:42
(Applauseتشویق و تمجید)
151
450535
2352
(تشویق حضار)
07:44
In Indiaهندوستان, this has been fantasticخارق العاده,
152
452911
1658
در هند این عالی بوده است،
07:46
it has actuallyدر واقع reducedکاهش the birthتولد rateنرخ
but keptنگه داشته شد it aboveدر بالا that magicشعبده بازي 2.1 numberعدد.
153
454593
4198
در واقع باعث کاهش نرخ تولد شده است اما آن
را بالای آن عدد جادویی ۲/۱ نگه داشته است.
07:50
Womenزنان alsoهمچنین have
more accessدسترسی به to birthتولد controlکنترل,
154
458815
2270
زنان به منابع کنترل بارداری
بیشتری هم دسترسی دارند،
07:53
more controlکنترل over
theirخودشان reproductiveباروری livesزندگی می کند,
155
461109
2428
کنترل بیشتری بر زندگی تولید مثل‌شان،
07:55
all good things.
156
463561
1921
همه چیزهای خوب.
07:58
But in the Unitedیونایتد Statesایالت ها, in particularخاص,
157
466141
3142
ولی در امریکا، علی‌الخصوص،
08:01
a lot of youngجوان people
are optingانتخاب کردن out of havingداشتن kidsبچه ها,
158
469307
2627
خیلی از جوان‌ها از داشتن فرزند
انصراف می‌دهند،
08:03
largelyتا حد زیادی citeبگو the sameیکسان reasonدلیل:
159
471958
2460
اغلب با عنوان کردن دلیل مشابهی:
08:06
financialمالی concernsنگرانی ها.
160
474442
1267
نگرانی‌های مالی.
08:08
Let's take the DeLoreanدلفین to my motherlandسرزمین مادری,
the Unitedیونایتد Statesایالت ها of Americaآمریکا,
161
476022
4896
بیاید دلورین را به سرزمین مادری من،
ایالت متحده آمریکا ببریم،
08:12
where the birthتولد rateنرخ
hitاصابت its historicتاریخی lowکم in 2017.
162
480942
5507
جایی که در سال ۲۰۱۷ نرخ تولد
به پایین‌ترین عدد تاریخ خود رسید.
08:18
The Unitedیونایتد Statesایالت ها is the mostاکثر expensiveگران
countryکشور in the worldجهان
163
486473
4865
آمریکا گران‌ترین کشور در دنیا
08:23
to give birthتولد.
164
491362
1150
برای زایمان است.
08:25
If you do not have insuranceبیمه,
165
493196
1730
اگر شما بیمه نداشته باشید،
08:26
it will costهزینه you 32,000 dollarsدلار
to have a babyعزیزم,
166
494950
3389
هزینه بچه دار شدن ۳۲٫۰۰۰ دلار
پای شما درمی‌آید،
08:30
if everything goesمی رود perfectlyکاملا.
167
498363
2047
در صورتی که همه چیز عالی پیش رود.
08:33
That's like buyingخریداری کردن a brandنام تجاری newجدید
Hondaهوندا Odysseyاودیسه minivanمینی واگن, OK?
168
501133
2769
این مثل خریدن یک مینی ون
هوندا اودیسی است، خوب؟
08:36
So, congratulationsمبارك باشد, you just had a babyعزیزم,
169
504339
1984
تبریک می‌گویم، شما صاحب یک فرزند شدید،
08:38
but the baby'sعزیزم economicاقتصادی productivityبهره وری
is zeroصفر, and guessحدس بزن what?
170
506347
2874
ولی بهره‌وری اقتصادی فرزند شما صفر است،
08:41
The Unitedیونایتد Statesایالت ها is the only
industrializedصنعتی countryکشور in the worldجهان
171
509245
3355
ایالات متحده آمریکا تنها کشور صنعتی
در جهان است که
08:44
that does not requireنیاز employersکارفرمایان
to offerپیشنهاد paidپرداخت شده parentalوالدین leaveترک کردن.
172
512624
3785
ارائه مرخصی باحقوق برای زایمان
توسط کارفرما اجباری نیست.
08:48
"Momمامان, you just had a babyعزیزم,
congratulationsمبارك باشد, that's lovelyدوست داشتني.
173
516433
3794
«مادر، شما به تازگی بچه دار شدید،
تبریک میگوییم، خیلی زیباست.
08:52
Get back to work
or you're firedاخراج شد, youngجوان momمامان!"
174
520251
2973
به سر کار برگردید!
یا اخراج خواهید شد، مادر جوان!»
08:55
My wifeهمسر and I, bothهر دو workingکار کردن parentsپدر و مادر,
175
523865
2825
من و همسرم، هر دو والدین شاغل،
08:58
payپرداخت about 3,500 dollarsدلار a monthماه --
a monthماه -- in Virginiaویرجینیا for childcareمراقبت از کودکان.
176
526714
4804
حدود ۳,۵۰۰ دلار ماهی، درماه ، برای مراقبت
از فرزندانمان در ویرجینیا می‌پردازیم.
09:03
If you do the mathریاضی,
that's 40,000 dollarsدلار a yearسال.
177
531905
2447
اگر محاسبه کنید، این حدود
۴۰,۰۰۰ دلار در سال است.
09:06
That's like buyingخریداری کردن a brandنام تجاری newجدید,
souped-upsouped به بالا, Hondaهوندا Odysseyاودیسه minivanمینی واگن, OK.
178
534376
4095
این معادل خریدن یک دستگاه سوپر
مینی‌ون هوندا اودیسی صفر است، خوب.
09:10
I have one, I do not need 10.
179
538495
2910
من یکی دارم، احتیاج به ۱۰ تا ندارم.
09:15
So here'sاینجاست my boldجسورانه suggestionپیشنهاد.
180
543161
1934
پس این پیشنهاد بسیار متمایز من است.
09:17
Let's make it easierآسان تر
for people to have babiesنوزادان.
181
545820
4103
بیایید بچه‌دار شدن را
برای انسان‌ها آسان‌تر کنیم.
09:22
It seemsبه نظر می رسد in orderسفارش to investسرمایه گذاری in our futureآینده,
we actuallyدر واقع have to investسرمایه گذاری in the presentحاضر
182
550677
4000
به نظر می‌رسد که برای سرمایه گذاری در
آینده‌مان، باید در حال سرمایه گذاری کنیم
09:26
and help those people
who want to becomeتبدیل شدن به parentsپدر و مادر.
183
554701
2937
و به انسان‌هایی که می‌خواهند
صاحب فرزند شوند کمک کنیم.
09:29
Give them affordableمقرون به صرفه healthسلامتی careاهميت دادن,
184
557662
1912
به آنها بیمه با قیمت مناسب ارائه کنیم،
09:31
give them affordableمقرون به صرفه childcareمراقبت از کودکان,
185
559598
1842
به آنها بیمه هزینه فرزند مناسب ارائه کنیم،
09:33
give them paidپرداخت شده parentalوالدین leaveترک کردن.
186
561464
2000
به آنها مرخصی زایمان با حقوق بدهیم.
09:36
Amongدر میان the EUاتحادیه اروپا statesایالت ها in 2017,
Franceفرانسه reportedگزارش داد the highestبالاترین birthتولد ratesنرخ ها.
187
564067
4399
در بین کشورهای اتحادیه اروپا در سال ۲۰۱۷،
فرانسه بالاترین نرخ تولد را دارد.
09:40
Why?
188
568490
1151
چرا؟
09:41
Largelyبه شدت dueناشی از to its pronatalpronatal policiesسیاست های
189
569665
2245
عمدتا به علت سیاست‌های بعد از زایمان
09:43
that actuallyدر واقع keptنگه داشته شد womenزنان in the workforceنیروی کار.
190
571934
2215
که درواقع بانوان را سر کار نگه می‌دارد.
09:46
I'm talkingصحبت کردن about subsidizedیارانه نقدی daycareمهد کودک
and paidپرداخت شده maternalمادری leaveترک کردن.
191
574173
3758
من در مورد سوبسیت‌های بیمه هزینه فرزند و
مرخصی‌های زایمان با حقوق صحبت می‌کنم.
چین و ژاپن، خداروشکر،
بالاخره کمی عقل به خرج داده‌اند،
09:50
Chinaچين and Japanژاپن, thank God,
are finallyسرانجام wiseningبی بی up
192
578614
3032
و چنین سیاست‌هایی را پیشنهاد کرده‌اند.
09:53
and proposingخواستگاری کردن suchچنین policiesسیاست های.
193
581670
1405
09:55
This is great.
194
583099
1150
خیلی خوب است.
با وجود گفتن اینها، می‌دانم
بعضی از شما به من گوش کرده‌اید، اما
09:56
That beingبودن said, I know
some of you have listenedگوش داد to me
195
584797
3045
هنوز هم فکر می‌کنید بهترین سرمایه‌گذاری
که برای آینده می‌توان انجام داد،
09:59
and you still think the bestبهترین investmentسرمایه گذاری
we can make in the futureآینده
196
587866
3106
10:02
is not havingداشتن babiesنوزادان.
197
590996
1455
نداشتن فرزند است.
من به آن احترام می‌گذارم.
10:05
I respectتوجه that.
198
593025
1317
می‌دانم از کجا [به اینجا] رسیده‌اید.
10:06
I get where you're comingآینده from.
199
594366
1492
10:07
And I know manyبسیاری of you in this audienceحضار
want to have babiesنوزادان
200
595882
4915
و می‌دانم خیلی از شما
حاضرین در اینجا، بچه می‌خواهید
10:12
but you are terrifiedوحشت زده about the futureآینده.
201
600821
2150
ولی از آینده هراس دارید.
10:15
And as a parentوالدین, I feel you.
202
603399
1946
و به عنوان پدر، درکتان می‌کنم.
10:18
I'm scaredترسیده about the futureآینده.
203
606304
1566
من هم از آینده می‌ترسم.
10:20
I wroteنوشت that last lineخط a monthماه agoپیش.
204
608680
1973
خط آخر را یک ماه پیش نوشتم.
10:23
But it really hitاصابت home
threeسه daysروزها agoپیش for me,
205
611117
2770
ولی تنها سه روز پیش واقعا احساسش کردم
10:25
while I was at TEDTED.
206
613911
1920
وقتی در TED بودم.
سه روز پیش، همسرم درحالی که
گریه می‌کرد،به من زنگ زد.
10:29
Threeسه daysروزها agoپیش, my wifeهمسر callsتماس می گیرد me, cryingگریان.
207
617320
3000
من در اتاق هتلم تلفن را جواب دادم.
10:32
I pickانتخاب کنید it up in my hotelهتل roomاتاق.
208
620344
1667
و‌ او گفت، «از بیمارستان تماس می‌گیرم».
10:34
And she said, "I'm callingصدا زدن
from the hospitalبیمارستان."
209
622035
2388
ما باید دخترکوچکم، نوسایبا، که برگرفته از
نام یک شاهزاده جنجگوست
10:36
We had to take my babyعزیزم daughterفرزند دختر Nusaybaنوش الله,
210
624447
2019
10:38
who was namedتحت عنوان after a warriorجنگجو princessشاهزاده,
211
626490
1944
را به علت پیدا شدن توده‌ای در شکمش
10:40
to the hospitalبیمارستان, because she foundپیدا شد
a bumpدست انداز on the stomachمعده.
212
628458
2921
به بیمارستان می‌بردیم.
10:43
We got back the resultsنتایج,
and there were bumpsضربه زدن all around her liverکبد.
213
631403
3238
نتیجه را گرفته بودیم و غده‌های زیادی
تمام دور کلیه او را گرفته است.
10:47
Todayامروز, this morningصبح, we foundپیدا شد out
that she has stageمرحله IVIV liverکبد cancerسرطان.
214
635945
3992
امروز صبح با خیر شدیم که او دچار
سرطان کلیه استیج پنج شده است.
10:51
(Audienceحضار gaspsنفس می کشد)
215
639961
1507
(افسوس حضار)
11:00
It has been a challengingچالش برانگیز weekهفته.
216
648493
2067
هفته پر چالشی بوده است.
11:03
It has been a challengingچالش برانگیز weekهفته.
217
651271
1595
هفته پر چالشی بوده است.
11:04
And if I mayممکن است, I just want to take a momentلحظه
218
652890
2655
و اگر اجازه می‌دهید، می‌خواهم
اجازه وقت مختصر بخواهم،
11:07
to acknowledgeاذعان the TEDTED staffکارکنان,
everyoneهر کس, top-downبالا پایین,
219
655569
3151
تا از دست‌اندر‌کاران TED تشکر کنم،
همه، از بالا تا پایین،
11:10
everyoneهر کس in the back, in the greenسبز roomاتاق,
some of the speakersسخنرانان, wordکلمه has spreadانتشار دادن.
220
658744
3801
همه در پشت صحنه، در اتاق سبز،
بقیه سخنرانان، خبر پخش شده است،
11:14
On behalfاز طرف of my familyخانواده, my wifeهمسر,
221
662569
1905
از طریق خودم، همسرم و خانواده‌ام،
11:16
and my parentsپدر و مادر -- my Pakistaniپاکستانی parentsپدر و مادر
said I had to say this --
222
664498
3015
و پدر و مادرم، پدر و مادر پاکستانی‌ام،
به من گفتند حتما بگویم،
11:19
thank you for just beingبودن decentنجیب
and kindنوع this weekهفته.
223
667537
2699
خیلی متشکرم از اینکه بسیار خوب
و مهربان بودید این هفته.
11:22
So thank you.
224
670260
1286
پس متشکرم.
11:23
(Applauseتشویق و تمجید)
225
671570
6435
(تشویق حضار)
11:31
These are my belovedsbeloveds,
my Ibrahimابراهیم and Nusaybaنوش الله, my babiesنوزادان.
226
679109
4242
اینها عزیزان من، ابراهیم و نوسایبا،
فرزندانم هستند.
11:36
I talkedصحبت کرد to my wifeهمسر,
227
684010
1802
من با همسرم صحبت کردم،
11:37
and despiteبا وجود the terribleوحشتناک newsاخبار
and the fightمبارزه کردن aheadدر پیش,
228
685836
2365
و برخلاف خبر فوق‌العاده بد و جنگ پیش رو،
11:40
we bothهر دو concludedنتیجه گیری that we regretپشيمان شدن nothing.
229
688225
4275
ما هر دو نتیجه گرفتیم که از
هیچ چیز پشیمان نیستیم.
11:45
Decidingتصمیم گیری to have babiesنوزادان
was the bestبهترین decisionتصمیم گیری we ever madeساخته شده.
230
693625
3941
تصمیم برای بچه‌دار شدن بهترین
تصمیمی بود که تا الان گرفته‌ایم.
11:50
Our babiesنوزادان have broughtآورده شده us so much joyشادی
and they'veآنها دارند broughtآورده شده the worldجهان so much joyشادی,
231
698601
4008
فرزندان ما برای ما شادی بسیاری به ارمغان
آورده‌اند، برای جهان شادی بسیارآورده‌اند.
11:54
and havingداشتن kidsبچه ها is a riskخطر,
but life is a riskخطر.
232
702633
3133
داشتن فرزند ریسک دارد.
زندگی کردن هم ریسک دارد.
و بله، امیدوارم که شما توجه کرده باشید،
11:58
And yes, I hopeامید you've been
payingپرداخت attentionتوجه,
233
706339
2119
ما نیاز به سرمایه‌گذاری برای فرزندانمان
در کشورهای توسعه یافته داریم
12:00
we need to investسرمایه گذاری in babiesنوزادان
in developedتوسعه یافته countriesکشورها
234
708482
2341
12:02
if we want to help saveصرفه جویی
our economyاقتصاد and pensionsحقوق بازنشستگی.
235
710847
2309
اگر می‌خواهیم اقتصاد و
بازنشستگی خود را نجات دهیم.
12:05
But that's not the reasonدلیل you have babiesنوزادان.
236
713180
2008
ولی این دلیل فرزند داشتن نیست.
12:07
That's not the mainاصلی reasonدلیل.
237
715212
1778
این دلیل اصلی نیست.
12:09
Babiesنوزادان have always representedنمایندگی
238
717014
1904
کودکان همیشه
12:10
humanity'sبشریت bestبهترین, boldestboldest,
mostاکثر beautifulخوشگل infiniteبي نهايت possibilitiesامکانات.
239
718942
4786
بهترین، متمایزترین و زیباترین
تواناییهای بینهایت بشر را نمایش داده‌اند.
12:16
And if we in developedتوسعه یافته countriesکشورها,
240
724435
1753
و اگر در کشورهای توسعه یافته،
12:18
as a wholeکل, optانتخاب کنید out,
241
726212
2603
همه، انصراف دهیم،
12:20
and don't investسرمایه گذاری in presentحاضر
and futureآینده generationsنسل ها,
242
728839
2389
و در نسل حال و آینده سرمایه گذاری نکنیم ،
12:23
then what the hell'sجهنم the pointنقطه?
243
731252
1904
پس واقعا نکته چیست؟
12:25
What's the pointنقطه of beingبودن
on this absurdچرند journeyسفر togetherبا یکدیگر?
244
733180
3934
نکته با هم بودن در این سفر مضحک چیست؟
12:29
And so, for those who can
and who chooseانتخاب کنید to,
245
737823
4318
و در نتیجه، برای آنان که
می‌توانند، و انتخاب می‌کنند،
12:34
for those who can
and who chooseانتخاب کنید to have kidsبچه ها,
246
742165
3849
درنتیجه، برای آنان که می‌توانند، و
انتخاب می‌کنند که بچه داشته باشند،
12:38
mayممکن است you passعبور on
this beautifulخوشگل thing calledبه نام life,
247
746038
4605
برای شما آرزو می‌کنم این چیز زیبا
که زندگی نامیده میشود را منتقل کنید ،
12:42
with kindnessمهربانی, generosityسخاوتمندانه,
248
750667
3746
با مهربانی، سخاوت،
12:46
decencyدقت and love.
249
754437
2746
نجابت و عشق.
12:50
Thank you.
250
758604
1150
متشکرم.
12:51
(Applauseتشویق و تمجید)
251
759778
7000
(تشویق حضار)
Translated by Saba Rezaie
Reviewed by Leila Ataei

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Wajahat Ali - Writer
New York Times contributing op-ed writer, recovering attorney, playwright and exhausted dad Wajahat Ali celebrates the diverse narratives of the United States and advocates for a more inclusive cultural landscape.

Why you should listen

As Wajahat Ali writes: "I'm a left-handed son of Pakistani Muslim immigrants who is still trying to figure out what he wants to be when he grows up -- but once in a while, I can tell a great story and amuse people. Now, I get paid to write and tell stories that are by us, for everyone. As a father of two caramel-mocha skinned babies with multi-syllabic names, I often ask myself, 'What's my role as a parent? How do I protect my children from unique challenges and horrors they will have to face?' 

"Even as the doubts and worries multiply, my wife and I still believe having kids was the best decision we ever made. Not only have they brought us considerable joy, but they have inspired me to try to fix as many of the problems we face today, so all of our children can emerge as the protagonists of an evolving American narrative."

More profile about the speaker
Wajahat Ali | Speaker | TED.com