ABOUT THE SPEAKER
Wajahat Ali - Writer
New York Times contributing op-ed writer, recovering attorney, playwright and exhausted dad Wajahat Ali celebrates the diverse narratives of the United States and advocates for a more inclusive cultural landscape.

Why you should listen

As Wajahat Ali writes: "I'm a left-handed son of Pakistani Muslim immigrants who is still trying to figure out what he wants to be when he grows up -- but once in a while, I can tell a great story and amuse people. Now, I get paid to write and tell stories that are by us, for everyone. As a father of two caramel-mocha skinned babies with multi-syllabic names, I often ask myself, 'What's my role as a parent? How do I protect my children from unique challenges and horrors they will have to face?' 

"Even as the doubts and worries multiply, my wife and I still believe having kids was the best decision we ever made. Not only have they brought us considerable joy, but they have inspired me to try to fix as many of the problems we face today, so all of our children can emerge as the protagonists of an evolving American narrative."

More profile about the speaker
Wajahat Ali | Speaker | TED.com
TED2019

Wajahat Ali: The case for having kids

Wajahat Ali: Pledoarie pentru a avea copii

Filmed:
1,882,381 views

Rata globală a fertilității, sau numărul de copii pe care îi are o femeie, a scăzut la jumătate în ultimii 50 de ani. Ce înseamnă pentru viitorul omenirii faptul că avem mai puțini copii? În această poveste amuzantă și revelatoare, jurnalistul (și tatăl foarte obosit) Wajahat Ali, analizează modul în care tendința actuală ar putea duce la probleme neașteptate - și împărtășește ce crede că trebuie să facem ca oamenilor să le fie mai ușor să aibă copii. „Pentru cei care pot și aleg să aibă copii, dați mai departe această minune numită viață, cu bunătate, generozitate, bună-cuviință și dragoste”, spune el.
- Writer
New York Times contributing op-ed writer, recovering attorney, playwright and exhausted dad Wajahat Ali celebrates the diverse narratives of the United States and advocates for a more inclusive cultural landscape. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm an exhaustedepuizat dadtata.
0
659
1400
Sunt un tată extenuat.
00:15
CurrentlyÎn prezent owneddeținută and dominateddominat
by two minimini dictatorsdictatori,
1
3310
4055
În prezent, stăpânit și dominat
de doi mici dictatori
00:19
who ruleregulă my life with an ironfier fistpumn
while wearingpurtare theiral lor HuggiesHuggies diapersscutece.
2
7389
4182
care îmi conduc viața cu o mână de fier,
în timp ce poartă scutece Huggies.
00:23
(LaughterRâs)
3
11595
1000
(Râsete)
00:24
Now probablyprobabil because I've been
drowningînec in smallmic people latelyîn ultimul timp,
4
12976
3015
Probabil pentru că în ultima vreme
sunt asaltat de oameni mici,
00:28
I've been payingde plată closeînchide attentionAtenţie
to a particularspecial headlinetitlu.
5
16015
2961
sunt foarte atent la un subiect anume.
00:31
It seemspare around the worldlume,
in developeddezvoltat countriesțări,
6
19428
2514
Se pare că în lume, în țările dezvoltate,
00:33
people are havingavând fewermai putine babiescopii.
7
21966
2849
oamenii fac din ce în ce mai puțini copii.
00:36
From NorthNord AmericaAmerica to EuropeEuropa
to ChinaChina to JapanJaponia,
8
24839
2433
Din America de Nord în Europa,
din China în Japonia,
00:39
there's actuallyde fapt been
a consistentconsistent declinedeclin in birthnaștere ratestarife.
9
27296
3784
observăm o scădere constantă
a ratei natalității.
00:43
In factfapt, over the pasttrecut 50 yearsani,
10
31104
2158
De fapt, în ultimii 50 de ani,
00:45
the globalglobal fertilityfertilitate raterată has halvedredus la jumătate.
11
33286
3357
rata fertilității la nivel global
s-a înjumătățit.
00:50
What the hecknaiba is going on?
12
38286
1974
Ce naiba se întâmplă?
00:52
Now, my friendsprieteni who don't want kidscopii,
13
40284
1806
Prietenii mei care nu vor copii
00:54
all pointpunct to climateclimat changeSchimbare
as a reasonmotiv for never havingavând babiescopii.
14
42114
3266
dau vina cu toții
pe schimbările climatice.
00:57
And manymulți of you are sittingședință there
right now, sayingzicală,
15
45688
2485
Cu siguranță mulți dintre voi
vă spuneți chiar acum:
01:00
"WajWaj, there's alsode asemenea overpopulationsuprapopulare,
16
48197
2267
„Waj, mai e și suprapopularea
01:02
there's alsode asemenea highînalt birthnaștere ratestarife,
17
50982
2031
și rata ridicată a natalității
01:05
whichcare still existexista in manymulți AfricanAfricane
and MiddleOrientul Mijlociu EasternEst countriesțări,
18
53037
2977
care există încă în multe țări
din Africa și Orientul Mijlociu,
01:08
there's alsode asemenea orphanorfan kidscopii
who still need parentspărinţi,
19
56038
2634
mai sunt și copiii orfani
care au nevoie de părinți,
01:10
there's alsode asemenea a lacklipsă of resourcesresurse
to go around for everyonetoata lumea,
20
58696
2818
lipsa resurselor necesare
ca să ne ajungă tuturor,
01:13
and oh, by the way,
21
61538
1385
și pentru că veni vorba,
01:14
we have a ginormousginormous carboncarbon footprinturmă
that is destroyingdistruge this planetplanetă.
22
62947
4011
avem o amprentă de carbon uriașă,
care ne distruge planeta.”
01:19
I hearauzi you, I hearauzi you.
23
67538
1533
Da, înțeleg ce spuneți.
01:21
And yetinca, despitein ciuda all this chaoshaos,
24
69474
3788
Și totuși, în ciuda acestui haos,
01:25
I still think we should have babiescopii.
25
73286
2400
eu tot cred că ar trebui să facem copii.
01:28
I believe we can and should
fightluptă for the earthPământ and humanityumanitate,
26
76001
4277
Cred că putem și trebuie să luptăm
pentru Pământ și umanitate,
01:32
sidelatură by sidelatură.
27
80302
1277
umăr la umăr.
01:34
Now, if I could take it
personalpersonal for a secondal doilea,
28
82299
2151
Dați-mi voie să vă dau
și argumente personale.
01:36
I get it, I get why some of you
mightar putea be skepticalsceptic about havingavând babiescopii.
29
84474
3400
Înțeleg de ce unii sunteți sceptici
când e vorba de a face copii.
01:40
Here'sAici este a photofotografie of my wifesoție and me
before we had kidscopii.
30
88228
2518
Aici suntem eu și soția mea
înainte să avem copii.
01:44
YoungYoung, happyfericit, freshproaspăt.
31
92287
3721
Eram tineri, fericiți, odihniți.
01:48
(LaughterRâs)
32
96032
1048
(Râsete)
01:49
Here'sAici este a photofotografie of me after havingavând kidscopii.
33
97104
2334
Aici sunt eu după ce am făcut copii.
01:52
A brokenspart, defeatedînvins huskcoajă of a man.
34
100728
3087
Un om înfrânt, o umbră.
01:55
(LaughterRâs)
35
103839
1071
(Râsete)
01:56
Here'sAici este the photofotografie of the carmașină
I thought I'd be drivingconducere as an adultadult.
36
104934
3468
Asta e mașina pe care-mi imaginam
că am s-o conduc la maturitate.
02:01
A PorschePorsche.
37
109846
1150
Un Porsche.
02:03
Here'sAici este what I actuallyde fapt driveconduce.
38
111989
1933
Asta e mașina pe care o conduc de fapt.
02:07
A HondaHonda OdysseyOdiseea minivanminivan.
39
115330
3683
O dubiță Honda Odyssey.
02:11
(LaughterRâs)
40
119037
1319
(Râsete)
02:12
(ApplauseAplauze)
41
120380
1062
(Aplauze)
02:13
For the minivanminivan.
42
121466
1177
Pentru dubiță.
02:15
Where there was onceo singura data hopesperanţă,
now there is convenientconvenabil spacespaţiu,
43
123220
3540
Unde odată exista speranță,
acum există spațiu destul
02:18
and good mileagekilometraj, good mileagekilometraj.
44
126784
2066
și un consum bun. Da, consum bun.
02:21
Now, I just want to stressstres
45
129434
3016
Vreau să subliniez
02:24
that I'm completelycomplet awareconștient
of the very direDire threatsameninţări
46
132474
4651
că sunt absolut conștient
de amenințările reale
ale încălzirii globale
și ale schimbărilor climatice.
02:29
of globalglobal warmingîncălzire and climateclimat changeSchimbare.
47
137149
1937
02:31
I just want to acknowledgerecunoaște
that choosingalegerea to have babiescopii
48
139110
3118
Vreau doar să admitem
că decizia de a avea copii
02:34
is a deeplyprofund, profoundlyprofund personalpersonal choicealegere.
49
142252
3489
e o decizie cât se poate de personală.
02:37
And that manymulți who want to are unableincapabil.
50
145765
1957
Iar mulți care își doresc
nu pot avea copii.
02:40
But just for todayastăzi, let's examineexamina
the flipflip- sidelatură of the coinmonedă.
51
148202
3311
Însă haideți pentru un moment
să analizăm și reversul medaliei.
02:43
At how not havingavând enoughdestul newnou people
52
151940
2312
Să vedem de ce subpopularea
02:46
is going to be a majormajor problemproblemă
movingin miscare forwardredirecţiona.
53
154276
2571
va fi o problemă majoră în viitor.
02:49
AccordingÎn funcţie de to the WorldLumea
HealthSănătate OrganizationOrganizarea,
54
157180
2016
Potrivit Organizației
Mondiale a Sănătății,
02:51
we need to averagein medie about
2.1 childrencopii perpe womanfemeie todayastăzi
55
159220
3070
în prezent e nevoie ca fiecare femeie
să aibă în medie 2,1 copii
02:54
just so we have enoughdestul people
to replacea inlocui the previousanterior generationgeneraţie.
56
162314
3739
pentru a avea suficienți oameni
să înlocuiască generația anterioară.
02:58
A lot of you thought overpopulationsuprapopulare
was going to be a problemproblemă in 100 yearsani --
57
166077
3625
Mulți credeau că în 100 de ani
suprapopularea va fi o problemă.
De fapt,
problema ar putea fi subpopularea.
03:01
yeah, it mightar putea be underpopulationsubpopulație.
58
169726
1681
03:03
So a questionîntrebare:
59
171431
1167
Și atunci vă întreb:
03:04
what happensse întâmplă if that numbernumăr
dipsgolurilor belowde mai jos 2.1?
60
172622
3254
ce se întâmplă dacă acea medie
scade sub 2,1?
03:08
There's going to be a dominoDomino effectefect.
61
176413
2040
Se va produce un efect domino.
03:10
As all of us get oldermai batran, and livetrăi longermai lung,
62
178477
2730
Pe măsură ce noi îmbătrânim
și trăim mai mult,
03:13
there's going to be a shrinkingscădere
youngermai tanar populationpopulație,
63
181231
2806
populația tânără va fi în scădere,
03:16
whichcare is going to leadconduce
to risingîn creștere labormuncă shortagesdeficitului de
64
184061
2255
ceea ce va duce la lipsa forței de muncă
03:18
in the world'slume biggestCea mai mare economieseconomii.
65
186340
1610
în marile economii ale lumii.
03:19
I'm talkingvorbind about UnitedMarea StatesStatele,
ChinaChina, JapanJaponia, GermanyGermania.
66
187974
2888
Mă refer la Statele Unite,
China, Japonia, Germania.
03:22
FewerMai puţine youngermai tanar workinglucru people
meansmijloace lessMai puțin taxfiscale revenuevenituri.
67
190886
2913
Mai puțini tineri care muncesc,
mai puține venituri din impozite.
03:25
LessMai puţin taxfiscale revenuevenituri
meansmijloace lessMai puțin moneybani and resourcesresurse
68
193823
2714
Mai puține venituri din impozite,
mai puțini bani și resurse
03:28
to go to safetySiguranță netnet programsprograme
that all of us are going to dependdepinde uponpe.
69
196561
3246
investite în programe de asistență
de care cu toții vom depinde.
03:31
I'm talkingvorbind about pensionspensiuni
and healthsănătate careîngrijire.
70
199831
2460
Mă refer la pensii și asistență medicală.
03:34
It seemspare everyfiecare generationgeneraţie
is indeedintr-adevar connectedconectat.
71
202807
3476
Se pare că generațiile sunt,
într-adevăr, interconectate.
03:38
But how the hecknaiba did we get here
in the first placeloc?
72
206855
2476
Însă cum naiba am ajuns
în această situație?
03:41
Well, in some casescazuri, it was intentionalintenționat.
73
209355
2841
În unele cazuri a fost cu intenție.
03:44
Let's take the DeLoreanDelorean to simplermai simplu timesori.
74
212220
3032
Să călătorim cu DeLorean
în vremuri mai simple.
03:48
Let's stop in ChinaChina.
75
216353
1898
Să poposim în China.
03:50
SomewhereUndeva betweenîntre he deathmoarte of discoDiscoteca
and "EmpireImperiul StrikesGreve Back" -- 1980.
76
218275
4579
Undeva între dispariția muzicii disco
și „Imperiul Contraatacă”, 1980.
03:55
In 1980, ChinaChina decideda decis to implementaplica
the one-childcopilului policypolitică,
77
223275
4871
În 1980, China hotăra implementarea
politicii copilului unic,
04:00
largelyîn mare măsură limitinglimitativ mostcel mai parentspărinţi
to havingavând just one kidcopil
78
228170
2643
impunând majorității părinților
să aibă doar un copil
04:02
to combatluptă overpopulationsuprapopulare.
79
230837
1722
pentru a combate suprapopularea.
04:04
CheckVerifica out some good old-fashionedde modă veche
ChineseChineză propagandapropagandă, lovelyminunat.
80
232583
3367
Priviți câteva strălucite exemple
de propagandă chinezească. Minunat.
04:07
Now, fast-forwardderularea înainte to 2019.
81
235974
2119
Întorcându-ne acum la anul 2019.
04:10
Even after endingfinal
its one-childcopilului policypolitică in 2015,
82
238616
3255
Chiar și după eliminarea
politicii copilului unic în 2015,
04:13
China'sChina birthnaștere ratestarife have largelyîn mare măsură declineda refuzat.
83
241895
2720
rata natalității în China
a continuat să scadă.
04:16
In factfapt, the fallingcădere populationpopulație in ChinaChina
84
244639
1936
De fapt, populația în scădere a Chinei
04:18
is removingeliminarea one of its biggestCea mai mare
driversdrivere of growthcreştere -- people.
85
246599
3640
înlătură unul dintre cei mai importanți
factori de creștere: oamenii.
04:22
If trendstendințe continuecontinua,
86
250615
1365
Dacă acest ritm va continua,
04:24
China'sChina populationpopulație
is actuallyde fapt going to peakvârf in 2029,
87
252004
3637
populația Chinei
va atinge apogeul în 2029,
04:27
before enteringintroducerea "unstoppableneoprit declinedeclin."
88
255665
3688
înainte să intre în declin ireversibil.
04:31
China'sChina governmentGuvern
is so freakeds-a speriat out right now
89
259879
2651
Guvernul Chinei e atât de alarmat,
04:34
that it's actuallyde fapt doing newnou propagandapropagandă --
90
262554
2023
încât lansează o nouă propagandă:
04:36
it's beggingcerşit couplesCupluri
to have childrencopii for the countryțară.
91
264601
2910
imploră cuplurile
să aibă copii pentru țară.
04:40
Let's take the DeLoreanDelorean
and hophamei over to JapanJaponia,
92
268188
2588
Ne urcăm iar în DeLorean
și ne oprim în Japonia,
04:42
home of my belovediubit HondaHonda OdysseyOdiseea minivanminivan.
93
270800
3040
țara natală a iubitei mele dubițe,
Honda Odyssey.
04:45
(LaughterRâs)
94
273864
1706
(Râsete)
04:47
JapanJaponia is now producingproducând more
adultadult diapersscutece than infantcopil onescele.
95
275594
5150
Japonia produce azi mai multe scutece
pentru adulți, decât pentru copii.
04:55
The numbernumăr of kidscopii in JapanJaponia
has fallencăzut for the 37thlea straightdrept yearan.
96
283212
5238
În Japonia, numărul copiilor
a scăzut pentru al 37-lea an consecutiv.
05:00
And unlikespre deosebire de other countriesțări,
97
288474
1318
Spre deosebire de alte țări,
05:01
it has not been ablecapabil to replacea inlocui
its populationpopulație numbersnumerele
98
289816
2723
nu a reușit să înlocuiască
populația natală
05:04
throughprin immigrantimigrant workersmuncitorii.
99
292563
1427
cu lucrători imigranți.
05:06
There will be labormuncă shortagesdeficitului de
100
294014
1469
Nu va mai fi forță de muncă
05:07
and not enoughdestul moneybani to fundfond
the safety-netsiguranță-net programsprograme.
101
295507
2705
și nici fonduri suficiente
pentru programele de asistență.
05:10
Now, JapanJaponia has introduceda introdus two solutionssoluţii.
102
298236
2706
Japonia a introdus două soluții.
05:12
First, a financialfinanciar incentivestimulent.
103
300966
1934
În primul rând, stimulente financiare.
05:15
Some locallocal governmentsguvernele in JapanJaponia
have offereda oferit couplesCupluri moneybani to have babiescopii,
104
303204
4809
Unele autorități locale japoneze
oferă bani cuplurilor pentru a avea copii.
05:20
with the moneybani increasingcrescând
with eachfiecare additionalsuplimentare childcopil beingfiind bornnăscut.
105
308037
3334
Sumele cresc cu fiecare
copil suplimentar care se naște.
05:23
This actuallyde fapt workeda lucrat for one yearan in 2014
in this townoraș calleddenumit AmaAma.
106
311395
4000
Măsura a funcționat un an de zile,
în 2014, în orașul Ama.
05:27
It actuallyde fapt raisedridicat the birthnaștere raterată
from about 1.66 kidscopii perpe womanfemeie to 1.8.
107
315419
4986
Rata natalității a crescut
de la 1,66 copii per femeie la 1,8.
05:32
But it did not gaincâştig tractiontracţiune acrosspeste JapanJaponia.
108
320867
2635
Însă nu a prins în toată Japonia.
05:35
In 2018, a leaderlider of Japan'sJaponia
rulinghotărâri partyparte triedîncercat a newnou tacktihan.
109
323526
4007
În 2018, un lider al partidului
de guvernământ japonez a încercat altceva.
05:39
He told youngtineri people,
110
327855
1627
Le-a spus tinerilor:
05:41
"You're selfishegoist for not havingavând babiescopii."
111
329506
2600
„Sunteți egoiști fiindcă nu aveți copii."
05:44
ShockinglyŞocant, shamingruşinos was not
a rousingvibrant aphrodisiacafrodisiac.
112
332569
4784
În mod șocant, punerea la zid
n-a funcționat ca afrodiziac.
05:49
SurpriseSurpriza, I know, surprisesurprinde.
113
337851
1293
Da, știu, ce surpriză.
05:51
Who would have thought?
114
339168
1548
Cine s-ar fi gândit?
05:52
(LaughterRâs)
115
340740
1150
(Râsete)
05:54
Let's take the DeLoreanDelorean to EuropeEuropa,
116
342295
2441
Să pornim cu DeLorean și spre Europa,
lumea brânzeturilor delicioase
05:56
the continentcontinent of deliciousdelicioase cheesesbrânzeturi
I love to eatmânca but cannotnu poti pronouncepronunța.
117
344760
3907
pe care ador să le mănânc,
însă nu le pot pronunța.
Marea Britanie
și mare parte a Europei Occidentale
06:01
The UKMAREA BRITANIE and much of WesternWestern EuropeEuropa
118
349151
2000
06:03
has a birthnaștere raterată of about
1.7 kidscopii perpe womanfemeie,
119
351175
3119
au o rată a natalității
de 1,7 copii per femeie,
06:06
whichcare at leastcel mai puţin is better than HungaryUngaria,
where it hoverspluteste around 1.45.
120
354318
4887
ceva mai bine decât în Ungaria,
unde este de aproximativ 1,45.
06:11
Now, Hungary'sUngaria primeprim ministerministru ViktorViktor OrbOrbán
121
359545
2039
Premierul Ungariei, Viktor Orbán,
06:13
has proposedpropus a newnou solutionsoluţie
to try to incentivizeincentivize people to have kidscopii.
122
361608
3750
a propus o nouă soluție
să motiveze oamenii să aibă copii.
06:17
He said familiesfamilii where the womenfemei
have fourpatru or more kidscopii
123
365846
2659
A anunțat că familiile
cu patru sau mai mulți copii
06:20
will no longermai lung paya plati incomesursa de venit taxfiscale.
124
368529
2000
nu vor mai plăti impozit pe venit.
06:23
Prettyfrumos good, right, prettyfrumos good.
125
371617
2024
Sună bine, așa-i?
06:25
At leastcel mai puţin it's better
than Russia'sRusia 2007 proposalpropunere,
126
373665
3141
Măcar e mai bine
decât propunerea Rusiei din 2007
06:28
whichcare onceo singura data offereda oferit womenfemei
in a particularspecial regionregiune
127
376830
2262
prin care femeile dintr-o anumită regiune
06:31
the opportunityoportunitate of winningcâștigător a fridgefrigider
if they had more kidscopii.
128
379116
3532
aveau șansa de a câștiga un frigider
dacă făceau mai mulți copii.
06:34
(LaughterRâs)
129
382672
2039
(Râsete)
06:36
Yeah, it didn't work, it didn't work.
130
384735
2593
Desigur, n-a funcționat.
06:39
But holddeține on, pumppompa the brakesfrâne.
131
387688
1707
Dar stați puțin.
06:41
OrbOrbán is primarilyîn primul rând proposingpropunând this
because he wants to limitlimită
132
389419
4134
Orbán a sugerat această soluție
fiindcă voia să limiteze
06:45
the populationpopulație of MuslimsMusulmanii
and people of colorculoare.
133
393577
3249
numărul musulmanilor
și al persoanelor de culoare.
06:49
He saysspune he doesn't think Hungary'sUngaria
traditionstradiții and culturecultură and colorculoare
134
397286
4722
Spune că nu crede că tradițiile,
cultura și culoarea Ungariei
06:54
has to be "mixedamestecat with those of othersalții."
135
402032
3961
ar trebui „să se amestece cu ale altora”.
06:58
SubtleSubtil.
136
406017
1339
Câtă subtilitate.
06:59
UnfortunatelyDin păcate for OrbOrbán,
and much of the EUUE,
137
407380
4865
Din păcate pentru Orbán
și pentru majoritatea UE,
07:04
the birthnaștere ratestarife are not
highînalt enoughdestul right now
138
412269
2515
în prezent rata natalității
nu este suficient de mare
07:06
to be replenishedalimentată withoutfără immigrationimigrare.
139
414808
2533
pentru a putea fi întregită
fără imigranți.
07:09
AmongPrintre EUUE countriesțări,
there is a demographicdemografic declinedeclin.
140
417974
3071
În rândul țărilor UE
are loc un declin demografic.
07:13
So it seemspare, in EuropeEuropa, karmaKarma
is going to be brownmaro and MuslimMusulmane.
141
421553
4476
Așadar, se pare că în Europa
karma va fi de culoare și musulmană.
07:18
(LaughterRâs) (ApplauseAplauze)
142
426053
4539
(Râsete)
(Aplauze)
07:22
Just sayingzicală.
143
430616
1150
E doar o constatare.
07:24
The questionîntrebare remainsrămășițe:
144
432362
2175
Întrebarea rămâne valabilă.
07:26
Why aren'tnu sunt people havingavând enoughdestul kidscopii?
145
434561
2114
De ce nu au oamenii destui copii?
07:29
Why is the birthnaștere raterată decliningîn scădere
in these countriesțări?
146
437157
2905
De ce scade rata natalității
în aceste țări?
07:32
In some casescazuri,
147
440530
1405
În unele cazuri,
07:33
it's because womenfemei
are more literateştiinţă de carte, more educatededucat.
148
441959
3706
motivul este că femeile
sunt mai culte, mai educate.
07:37
They have more economiceconomic
opportunitiesoportunități -- applaudaplauda.
149
445689
2293
Au mai multe oportunități economice.
Bravo!
07:40
All good things, all good things, yes.
150
448006
2505
Da, toate astea sunt lucruri bune.
07:42
(ApplauseAplauze)
151
450535
2352
(Aplauze)
07:44
In IndiaIndia, this has been fantasticfantastic,
152
452911
1658
În India asta a fost ceva grozav,
07:46
it has actuallyde fapt reducedredus the birthnaștere raterată
but keptținut it abovede mai sus that magicmagie 2.1 numbernumăr.
153
454593
4198
deși rata natalității a scăzut,
a rămas peste cifra magică de 2,1.
Femeile au acces mai ușor
la metode contraceptive,
07:50
WomenFemei alsode asemenea have
more accessacces to birthnaștere controlControl,
154
458815
2270
07:53
more controlControl over
theiral lor reproductivereproducere livesvieți,
155
461109
2428
au mai mare control
asupra vieții lor reproductive,
07:55
all good things.
156
463561
1921
și toate astea sunt lucruri bune.
07:58
But in the UnitedMarea StatesStatele, in particularspecial,
157
466141
3142
Însă în Statele Unite, cu precădere,
08:01
a lot of youngtineri people
are optingopta out of havingavând kidscopii,
158
469307
2627
mulți tineri decid să nu aibă copii
08:03
largelyîn mare măsură citecita the samela fel reasonmotiv:
159
471958
2460
și evocă, în mare, același lucru:
08:06
financialfinanciar concernspreocupările.
160
474442
1267
rațiuni financiare.
08:08
Let's take the DeLoreanDelorean to my motherlandpatria,
the UnitedMarea StatesStatele of AmericaAmerica,
161
476022
4896
Să mergem cu DeLorean în țara mea natală,
Statele Unite ale Americii,
08:12
where the birthnaștere raterată
hitlovit its historicistoric lowscăzut in 2017.
162
480942
5507
unde rata natalității a atins, în 2017,
nivelul cel mai scăzut din istorie.
08:18
The UnitedMarea StatesStatele is the mostcel mai expensivescump
countryțară in the worldlume
163
486473
4865
În Statele Unite
e cel mai scump din lume să naști.
08:23
to give birthnaștere.
164
491362
1150
08:25
If you do not have insuranceasigurare,
165
493196
1730
Dacă nu ai asigurare medicală
08:26
it will costa costat you 32,000 dollarsdolari
to have a babybebelus,
166
494950
3389
te costă 32.000 de dolari să naști,
08:30
if everything goesmerge perfectlyperfect.
167
498363
2047
și asta dacă totul merge perfect.
08:33
That's like buyingcumpărare a brandmarca newnou
HondaHonda OdysseyOdiseea minivanminivan, OK?
168
501133
2769
E ca și cum ai cumpăra
o dubiță Honda Odyssey nou-nouță.
08:36
So, congratulationsFelicitări, you just had a babybebelus,
169
504339
1984
Așadar, felicitări, aveți un copil,
08:38
but the baby'sbebelusului economiceconomic productivityproductivitate
is zerozero, and guessghici what?
170
506347
2874
însă productivitatea economică
a copilului e zero, și ghici ce?
08:41
The UnitedMarea StatesStatele is the only
industrializedindustrializat countryțară in the worldlume
171
509245
3355
Statele Unite sunt singura țară
industrializată din lume
unde angajatorul nu e obligat să asigure
concediu plătit de creștere a copilului.
08:44
that does not requirenecesita employersangajatori
to offeroferi paidplătit parentalparental leavepărăsi.
172
512624
3785
08:48
"MomMama, you just had a babybebelus,
congratulationsFelicitări, that's lovelyminunat.
173
516433
3794
„Mămico, felicitări,
tocmai ce ai născut un copil.
08:52
Get back to work
or you're fireddat afara, youngtineri mommama!"
174
520251
2973
Treci înapoi la muncă
sau ești concediată, tânără mămică!"
08:55
My wifesoție and I, bothambii workinglucru parentspărinţi,
175
523865
2825
Eu și soția mea, amândoi salariați,
08:58
paya plati about 3,500 dollarsdolari a monthlună --
a monthlună -- in VirginiaVirginia for childcareîngrijire a copiilor.
176
526714
4804
plătim cam 3.500 de dolari lunar -
lunar - pentru creșă, în Virginia.
09:03
If you do the mathmatematica,
that's 40,000 dollarsdolari a yearan.
177
531905
2447
Dacă facem un calcul,
40.000 de dolari pe an.
09:06
That's like buyingcumpărare a brandmarca newnou,
souped-upîn sus, HondaHonda OdysseyOdiseea minivanminivan, OK.
178
534376
4095
E ca și cum ai cumpăra o Honda Odyssey,
nou-nouță, cu dotări suplimentare.
09:10
I have one, I do not need 10.
179
538495
2910
Am deja una, nu-mi trebuie 10.
09:15
So here'saici e my boldîndrăzneţ suggestionsugestie.
180
543161
1934
Așa că iată care e sugestia mea.
09:17
Let's make it easierMai uşor
for people to have babiescopii.
181
545820
4103
Să facem mai ușor
pentru oameni să aibă copii.
09:22
It seemspare in orderOrdin to investinvesti in our futureviitor,
we actuallyde fapt have to investinvesti in the presentprezent
182
550677
4000
Pentru a investi în viitorul nostru,
trebuie să investim în prezent
09:26
and help those people
who want to becomedeveni parentspărinţi.
183
554701
2937
și să-i ajutăm pe cei care își doresc
să devină părinți.
09:29
Give them affordableaccesibil healthsănătate careîngrijire,
184
557662
1912
Oferiți-le servicii medicale rezonabile,
09:31
give them affordableaccesibil childcareîngrijire a copiilor,
185
559598
1842
creșe accesibile,
09:33
give them paidplătit parentalparental leavepărăsi.
186
561464
2000
concediu parental plătit.
09:36
AmongPrintre the EUUE statesstatele in 2017,
FranceFranţa reportedraportat the highestcel mai inalt birthnaștere ratestarife.
187
564067
4399
Dintre statele UE, în 2017, Franța a avut
cea mai mare creștere a natalității.
09:40
Why?
188
568490
1151
De ce?
09:41
LargelyÎn mare măsură duedatorat to its pronatalPronatal policiespolitici
189
569665
2245
Mai ales datorită politicilor
favorabile natalității,
09:43
that actuallyde fapt keptținut womenfemei in the workforceforta de munca.
190
571934
2215
care țineau femeile la locul de muncă.
09:46
I'm talkingvorbind about subsidizedsubvenţionate daycarede zi
and paidplătit maternalmaterne leavepărăsi.
191
574173
3758
Mă refer aici la subvenționarea creșei
și concediul de maternitate plătit.
09:50
ChinaChina and JapanJaponia, thank God,
are finallyin sfarsit wiseningîn wisening up
192
578614
3032
Slavă Domnului că Japonia și China
se deșteaptă și ele
09:53
and proposingpropunând suchastfel de policiespolitici.
193
581670
1405
și propun astfel de politici.
09:55
This is great.
194
583099
1150
E extraordinar.
09:56
That beingfiind said, I know
some of you have listenedascultat to me
195
584797
3045
Cu toate acestea,
știu că unii dintre voi m-au ascultat
09:59
and you still think the bestCel mai bun investmentinvestiție
we can make in the futureviitor
196
587866
3106
și tot cred că cea mai bună investiție
pe care o putem face în viitor
10:02
is not havingavând babiescopii.
197
590996
1455
e să nu avem copii.
10:05
I respectrespect that.
198
593025
1317
Respect această opinie.
10:06
I get where you're comingvenire from.
199
594366
1492
Știu de ce gândiți așa.
10:07
And I know manymulți of you in this audiencepublic
want to have babiescopii
200
595882
4915
Și știu că mulți dintre voi
doresc să aibă copii,
10:12
but you are terrifiedîngrozit about the futureviitor.
201
600821
2150
dar sunteți speriați de viitor.
10:15
And as a parentmamă, I feel you.
202
603399
1946
Ca părinte, vă înțeleg.
10:18
I'm scaredînspăimântat about the futureviitor.
203
606304
1566
Și pe mine mă sperie viitorul.
10:20
I wrotea scris that last linelinia a monthlună agoîn urmă.
204
608680
1973
Am scris acest rând acum o lună.
10:23
But it really hitlovit home
threeTrei dayszi agoîn urmă for me,
205
611117
2770
Dar am înțeles doar acum trei zile,
10:25
while I was at TEDTED.
206
613911
1920
în timp ce eram la TED.
10:29
ThreeTrei dayszi agoîn urmă, my wifesoție callsapeluri me, cryingplâns.
207
617320
3000
Acum trei zile, m-a sunat
soția mea plângând.
10:32
I pickalege it up in my hotelhotel roomcameră.
208
620344
1667
Am răspuns din camera de hotel.
10:34
And she said, "I'm callingapel
from the hospitalspital."
209
622035
2388
Mi-a spus: „Te sun din spital.”
10:36
We had to take my babybebelus daughterfiică NusaybaNusayba,
210
624447
2019
Ajunsese la spital
cu fetița noastră, Nusayba,
10:38
who was namednumit after a warriorrăzboinic princessprintesa,
211
626490
1944
care poartă numele
unei prințese războinice,
10:40
to the hospitalspital, because she foundgăsite
a bumpcucui on the stomachstomac.
212
628458
2921
pentru că avea o umflătură la stomac.
10:43
We got back the resultsrezultate,
and there were bumpsumflaturi all around her liverficat.
213
631403
3238
Când ne-a venit rezultatul,
avea umflături pe tot ficatul.
10:47
TodayAstăzi, this morningdimineaţă, we foundgăsite out
that she has stageetapă IVIV liverficat cancercancer.
214
635945
3992
Azi dimineață am aflat că
are cancer de ficat în stadiul IV.
10:51
(AudiencePublicul gaspsGasps)
215
639961
1507
(Oftaturi)
11:00
It has been a challengingprovocator weeksăptămână.
216
648493
2067
A fost o săptămână dificilă.
11:03
It has been a challengingprovocator weeksăptămână.
217
651271
1595
A fost o săptămână epuizantă.
11:04
And if I mayMai, I just want to take a momentmoment
218
652890
2655
Și aș vrea să mă opresc o clipă
11:07
to acknowledgerecunoaște the TEDTED staffpersonal,
everyonetoata lumea, top-downde sus în jos,
219
655569
3151
pentru a aduce mulțumiri
întregului personal TED,
11:10
everyonetoata lumea in the back, in the greenverde roomcameră,
some of the speakersdifuzoare, wordcuvânt has spreadrăspândire.
220
658744
3801
celor din culise, din foaier,
câtorva invitați, celor care au aflat.
11:14
On behalfîn numele of my familyfamilie, my wifesoție,
221
662569
1905
În numele familiei și soției mele,
11:16
and my parentspărinţi -- my PakistaniPakistanez parentspărinţi
said I had to say this --
222
664498
3015
al părinților mei pakistanezi
care m-au rugat să mulțumesc
11:19
thank you for just beingfiind decentdecente
and kinddrăguț this weeksăptămână.
223
667537
2699
pentru bunătatea și prietenia voastră
din această săptămână.
11:22
So thank you.
224
670260
1286
Vă mulțumesc!
11:23
(ApplauseAplauze)
225
671570
6435
(Aplauze)
11:31
These are my belovedsPreaiubitilor,
my IbrahimIlie and NusaybaNusayba, my babiescopii.
226
679109
4242
Aici sunt iubirile mele,
copiii mei, Ibrahim și Nusayba.
11:36
I talkeda vorbit to my wifesoție,
227
684010
1802
Am vorbit cu soția mea
11:37
and despitein ciuda the terribleteribil newsștiri
and the fightluptă aheadînainte,
228
685836
2365
și în ciuda veștii oribile
și a luptei care urmează,
11:40
we bothambii concludedîncheiat that we regretRegret nothing.
229
688225
4275
amândoi am ajuns la concluzia
că nu regretăm nimic.
11:45
DecidingDecide to have babiescopii
was the bestCel mai bun decisiondecizie we ever madefăcut.
230
693625
3941
Decizia de a avea copii a fost
cea mai bună alegere făcută vreodată.
11:50
Our babiescopii have broughtadus us so much joybucurie
and they'vele-au broughtadus the worldlume so much joybucurie,
231
698601
4008
Copiii noștri ne-au adus atâta bucurie
nouă și lumii întregi,
11:54
and havingavând kidscopii is a riskrisc,
but life is a riskrisc.
232
702633
3133
iar a avea copii este un risc,
dar viața însăși e un risc.
11:58
And yes, I hopesperanţă you've been
payingde plată attentionAtenţie,
233
706339
2119
Și sper că ați înțeles că
12:00
we need to investinvesti in babiescopii
in developeddezvoltat countriesțări
234
708482
2341
trebuie să investim în copii
în țările dezvoltate,
12:02
if we want to help saveSalvați
our economyeconomie and pensionspensiuni.
235
710847
2309
dacă vrem să salvăm
economia și pensiile.
12:05
But that's not the reasonmotiv you have babiescopii.
236
713180
2008
Dar nu ăsta e motivul pentru a avea copii.
12:07
That's not the mainprincipal reasonmotiv.
237
715212
1778
Nu e motivul principal.
12:09
BabiesCopii have always representedreprezentat
238
717014
1904
Copiii au reprezentat întotdeauna
12:10
humanity'sumanității bestCel mai bun, boldestcele mai îndrăznețe,
mostcel mai beautifulfrumoasa infiniteinfinit possibilitiesposibilităţi.
239
718942
4786
ce a avut omenirea mai bun, mai curajos,
potențialul infinit cel mai frumos.
12:16
And if we in developeddezvoltat countriesțări,
240
724435
1753
Și dacă noi, în țările dezvoltate,
12:18
as a wholeîntreg, optopta out,
241
726212
2603
alegem să nu avem copii
12:20
and don't investinvesti in presentprezent
and futureviitor generationsgenerații,
242
728839
2389
și nu investim în generația
de acum și cea viitoare
12:23
then what the hell'siad the pointpunct?
243
731252
1904
ce rost mai are?
12:25
What's the pointpunct of beingfiind
on this absurdabsurd journeycălătorie togetherîmpreună?
244
733180
3934
Care mai e scopul
acestei călătorii împreună?
12:29
And so, for those who can
and who choosealege to,
245
737823
4318
Pentru cei care pot și care aleg asta,
12:34
for those who can
and who choosealege to have kidscopii,
246
742165
3849
pentru cei care pot
și care aleg să aibă copii,
12:38
mayMai you passtrece on
this beautifulfrumoasa thing calleddenumit life,
247
746038
4605
duceți mai departe
această minune numită viață,
12:42
with kindnessbunătate, generositygenerozitatea,
248
750667
3746
cu bunătate, generozitate,
12:46
decencydecenta and love.
249
754437
2746
bună-cuviință și dragoste.
12:50
Thank you.
250
758604
1150
Vă mulțumesc!
12:51
(ApplauseAplauze)
251
759778
7000
(Aplauze)
Translated by Claudia Pravat
Reviewed by Mihaida Meila

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Wajahat Ali - Writer
New York Times contributing op-ed writer, recovering attorney, playwright and exhausted dad Wajahat Ali celebrates the diverse narratives of the United States and advocates for a more inclusive cultural landscape.

Why you should listen

As Wajahat Ali writes: "I'm a left-handed son of Pakistani Muslim immigrants who is still trying to figure out what he wants to be when he grows up -- but once in a while, I can tell a great story and amuse people. Now, I get paid to write and tell stories that are by us, for everyone. As a father of two caramel-mocha skinned babies with multi-syllabic names, I often ask myself, 'What's my role as a parent? How do I protect my children from unique challenges and horrors they will have to face?' 

"Even as the doubts and worries multiply, my wife and I still believe having kids was the best decision we ever made. Not only have they brought us considerable joy, but they have inspired me to try to fix as many of the problems we face today, so all of our children can emerge as the protagonists of an evolving American narrative."

More profile about the speaker
Wajahat Ali | Speaker | TED.com