ABOUT THE SPEAKER
Wajahat Ali - Writer
New York Times contributing op-ed writer, recovering attorney, playwright and exhausted dad Wajahat Ali celebrates the diverse narratives of the United States and advocates for a more inclusive cultural landscape.

Why you should listen

As Wajahat Ali writes: "I'm a left-handed son of Pakistani Muslim immigrants who is still trying to figure out what he wants to be when he grows up -- but once in a while, I can tell a great story and amuse people. Now, I get paid to write and tell stories that are by us, for everyone. As a father of two caramel-mocha skinned babies with multi-syllabic names, I often ask myself, 'What's my role as a parent? How do I protect my children from unique challenges and horrors they will have to face?' 

"Even as the doubts and worries multiply, my wife and I still believe having kids was the best decision we ever made. Not only have they brought us considerable joy, but they have inspired me to try to fix as many of the problems we face today, so all of our children can emerge as the protagonists of an evolving American narrative."

More profile about the speaker
Wajahat Ali | Speaker | TED.com
TED2019

Wajahat Ali: The case for having kids

Ваджахат Али: Почему нужно заводить детей

Filmed:
1,882,381 views

Глобальный уровень фертильности, или количество детей на одну женщину, за последние 50 лет сократился вдвое. Что это будет значить для будущего всего человечества? В этом забавном, удивительном выступлении журналист и, как он сам себя описывает, измотанный отец Ваджахат Али рассматривает, как текущие тенденции могут привести к неожиданным проблемам, и делится своими мыслями о том, почему он убеждён, что нужно сделать так, чтобы людям было легче заводить детей. «Пусть те из нас, кто может и хочет этого, дают новую жизнь с добротой, честностью, достоинством и любовью», — говорит он.
- Writer
New York Times contributing op-ed writer, recovering attorney, playwright and exhausted dad Wajahat Ali celebrates the diverse narratives of the United States and advocates for a more inclusive cultural landscape. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm an exhaustedизмученный dadпапа.
0
659
1400
Я измотанный отец.
00:15
CurrentlyВ данный момент ownedнаходящийся в собственности and dominatedдоминировал
by two miniмини dictatorsдиктаторы,
1
3310
4055
Нахожусь в собственности и власти
двух маленьких диктаторов,
00:19
who ruleправило my life with an ironжелезо fistкулак
while wearingносить theirих HuggiesХаггиси diapersподгузники.
2
7389
4182
они ещё ходят в подгузниках,
но уже держат меня в ежовых рукавицах.
00:23
(LaughterСмех)
3
11595
1000
(Смех)
00:24
Now probablyвероятно because I've been
drowningутопление in smallмаленький people latelyв последнее время,
4
12976
3015
Поскольку в последнее время
я всё время с маленькими людьми,
00:28
I've been payingплатеж closeЗакрыть attentionвнимание
to a particularконкретный headlineЗаголовок.
5
16015
2961
я стал обращать особое внимание
на определённые заголовки.
00:31
It seemsкажется around the worldМир,
in developedразвитая countriesстраны,
6
19428
2514
Во всём мире в развитых странах
00:33
people are havingимеющий fewerменьше babiesдети.
7
21966
2849
люди заводят всё меньше детей.
00:36
From Northсевер AmericaАмерика to EuropeЕвропа
to ChinaКитай to JapanЯпония,
8
24839
2433
От Северной Америки до Европы,
от Китая до Японии
00:39
there's actuallyна самом деле been
a consistentпоследовательный declineснижение in birthрождение ratesставки.
9
27296
3784
наблюдается постоянный спад рождаемости.
00:43
In factфакт, over the pastмимо 50 yearsлет,
10
31104
2158
На самом деле за последние 50 лет
00:45
the globalГлобальный fertilityфертильность rateставка has halvedвдвое.
11
33286
3357
глобальный уровень фертильности
сократился вдвое.
00:50
What the heckщеколда is going on?
12
38286
1974
Что же, в конце концов, происходит?
00:52
Now, my friendsдрузья who don't want kidsДети,
13
40284
1806
Все мои друзья, которые
не хотят заводить детей,
00:54
all pointточка to climateклимат changeизменение
as a reasonпричина for never havingимеющий babiesдети.
14
42114
3266
сваливают всё на изменение климата.
00:57
And manyмногие of you are sittingсидящий there
right now, sayingпоговорка,
15
45688
2485
Многие из сидящих здесь сказали бы:
01:00
"WajВадж, there's alsoтакже overpopulationперенаселенность,
16
48197
2267
«Вадж, а как же перенаселение —
01:02
there's alsoтакже highвысокая birthрождение ratesставки,
17
50982
2031
высокие уровни рождаемости
01:05
whichкоторый still existсуществовать in manyмногие Africanафриканец
and Middleсредний Easternвосточный countriesстраны,
18
53037
2977
сохраняются во многих странах
Африки и Средней Азии, —
01:08
there's alsoтакже orphanсирота kidsДети
who still need parentsродители,
19
56038
2634
как же сироты, нуждающиеся в родителях,
01:10
there's alsoтакже a lackотсутствие of resourcesРесурсы
to go around for everyoneвсе,
20
58696
2818
и ресурсов не хватит на всех,
01:13
and oh, by the way,
21
61538
1385
и, кстати,
01:14
we have a ginormousGinormous carbonуглерод footprintслед
that is destroyingразрушающий this planetпланета.
22
62947
4011
углеродный след человечества огромен
и разрушает нашу планету».
01:19
I hearзаслушивать you, I hearзаслушивать you.
23
67538
1533
Я вас слышу, слышу.
01:21
And yetвсе же, despiteнесмотря all this chaosхаос,
24
69474
3788
Но несмотря на весь этот хаос,
01:25
I still think we should have babiesдети.
25
73286
2400
всё же думаю, что нам нужны дети.
01:28
I believe we can and should
fightборьба for the earthЗемля and humanityчеловечество,
26
76001
4277
Я убеждён, что мы можем и должны
бороться за человечество и нашу планету
01:32
sideбоковая сторона by sideбоковая сторона.
27
80302
1277
рука об руку.
01:34
Now, if I could take it
personalличный for a secondвторой,
28
82299
2151
Если позволите немного личной информации:
01:36
I get it, I get why some of you
mightмог бы be skepticalскептический about havingимеющий babiesдети.
29
84474
3400
я понимаю, почему некоторые
скептично настроены к рождению детей.
01:40
Here'sВот a photoФото of my wifeжена and me
before we had kidsДети.
30
88228
2518
Вот наше с женой фото,
когда у нас ещё не было детей.
01:44
Youngмолодой, happyсчастливый, freshсвежий.
31
92287
3721
Молодые, счастливые, свежие.
01:48
(LaughterСмех)
32
96032
1048
(Смех)
01:49
Here'sВот a photoФото of me after havingимеющий kidsДети.
33
97104
2334
А вот я, когда стал отцом.
01:52
A brokenсломанный, defeatedпобежденный huskшелуха of a man.
34
100728
3087
Разбитое, сломленное подобие человека.
01:55
(LaughterСмех)
35
103839
1071
(Смех)
01:56
Here'sВот the photoФото of the carавтомобиль
I thought I'd be drivingвождение as an adultдля взрослых.
36
104934
3468
Вот машина, о которой я мечтал в детстве.
02:01
A PorschePorsche.
37
109846
1150
Порше.
02:03
Here'sВот what I actuallyна самом деле driveводить машину.
38
111989
1933
А вот моя машина сейчас.
02:07
A HondaHonda OdysseyОдиссея minivanминивэн.
39
115330
3683
Минивэн Honda Odyssey.
02:11
(LaughterСмех)
40
119037
1319
(Смех)
02:12
(ApplauseАплодисменты)
41
120380
1062
(Аплодисменты)
02:13
For the minivanминивэн.
42
121466
1177
За минивэн.
02:15
Where there was onceодин раз hopeнадежда,
now there is convenientудобный spaceпространство,
43
123220
3540
Где когда-то была надежда,
сейчас удобный салон
02:18
and good mileageпробег, good mileageпробег.
44
126784
2066
и экономный расход топлива.
02:21
Now, I just want to stressстресс
45
129434
3016
Я просто хочу подчеркнуть,
02:24
that I'm completelyполностью awareзнать
of the very direужасный threatsугрозы
46
132474
4651
что я осознаю все ужасные угрозы
глобального потепления
и изменения климата.
02:29
of globalГлобальный warmingсогревание and climateклимат changeизменение.
47
137149
1937
02:31
I just want to acknowledgeпризнавать
that choosingвыбор to have babiesдети
48
139110
3118
Я только обращаю ваше внимание на то,
02:34
is a deeplyглубоко, profoundlyглубоко personalличный choiceвыбор.
49
142252
3489
что выбор, заводить детей или нет, —
это глубоко личный выбор.
02:37
And that manyмногие who want to are unableне в состоянии.
50
145765
1957
А многие, кто хотел бы,
не могут иметь детей.
02:40
But just for todayCегодня, let's examineисследовать
the flipкувырок sideбоковая сторона of the coinмонета.
51
148202
3311
Но сегодня давайте рассмотрим
обратную сторону.
02:43
At how not havingимеющий enoughдостаточно newновый people
52
151940
2312
Как низкая рождаемость
02:46
is going to be a majorглавный problemпроблема
movingперемещение forwardвперед.
53
154276
2571
станет большой проблемой
на пути прогресса.
02:49
AccordingВ соответствии to the WorldМир
HealthЗдоровье Organizationорганизация,
54
157180
2016
Согласно Всемирной
организации здравоохранения,
02:51
we need to averageв среднем about
2.1 childrenдети perв womanженщина todayCегодня
55
159220
3070
сегодня на каждую женщину
должно приходиться 2,1 ребёнка,
02:54
just so we have enoughдостаточно people
to replaceзамещать the previousпредыдущий generationпоколение.
56
162314
3739
чтобы только заменить
предыдущее поколение.
02:58
A lot of you thought overpopulationперенаселенность
was going to be a problemпроблема in 100 yearsлет --
57
166077
3625
Многие из вас считали, что через 100 лет
проблемой будет перенаселение,
03:01
yeah, it mightмог бы be underpopulationнедонаселенность.
58
169726
1681
возможно, будет обратное.
03:03
So a questionвопрос:
59
171431
1167
Вот вопрос:
03:04
what happensпроисходит if that numberномер
dipsпровалы belowниже 2.1?
60
172622
3254
что, если детей будет меньше 2,1?
03:08
There's going to be a dominoдомино effectэффект.
61
176413
2040
Произойдёт эффект домино.
03:10
As all of us get olderстаршая, and liveжить longerдольше,
62
178477
2730
Все мы дольше живём, стареем,
03:13
there's going to be a shrinkingсокращение
youngerмоложе populationНаселение,
63
181231
2806
доля молодого поколения будет уменьшаться,
03:16
whichкоторый is going to leadвести
to risingподнимающийся laborтруд, работа shortagesнехватка
64
184061
2255
возникнет нехватка рабочих рук
03:18
in the world'sв мире biggestсамый большой economiesэкономики.
65
186340
1610
в самых развитых странах мира.
03:19
I'm talkingговорящий about Unitedобъединенный Statesсостояния,
ChinaКитай, JapanЯпония, GermanyГермания.
66
187974
2888
Я говорю о США, Китае, Японии, Германии.
03:22
FewerМеньшее youngerмоложе workingза работой people
meansозначает lessМеньше taxналог revenueдоход.
67
190886
2913
Меньше работающей молодёжи —
меньше налоговых поступлений.
03:25
LessМеньше taxналог revenueдоход
meansозначает lessМеньше moneyДеньги and resourcesРесурсы
68
193823
2714
Меньше поступлений —
меньше денег и ресурсов
03:28
to go to safetyбезопасность netсеть programsпрограммы
that all of us are going to dependзависеть uponна.
69
196561
3246
на социальную защиту,
от которой мы будем зависеть.
03:31
I'm talkingговорящий about pensionsпенсии
and healthздоровье careзабота.
70
199831
2460
Я говорю о пенсиях и здравоохранении.
03:34
It seemsкажется everyкаждый generationпоколение
is indeedв самом деле connectedсвязанный.
71
202807
3476
Кажется, все поколения
действительно связаны.
03:38
But how the heckщеколда did we get here
in the first placeместо?
72
206855
2476
Но как же так, чёрт возьми,
вообще произошло?
03:41
Well, in some casesслучаи, it was intentionalнамеренный.
73
209355
2841
Иногда это было сделано намеренно.
03:44
Let's take the DeLoreanDelorean to simplerпроще timesраз.
74
212220
3032
Сядем в DeLorean и поедем в прошлое.
03:48
Let's stop in ChinaКитай.
75
216353
1898
Остановимся в Китае.
03:50
SomewhereГде-то betweenмежду he deathсмерть of discoдискотека
and "Empireимперия StrikesУдаров Back" -- 1980.
76
218275
4579
В 1980-м, где-то между смертью диско и
фильмом «Империя наносит ответный удар».
03:55
In 1980, ChinaКитай decidedприняли решение to implementвоплощать в жизнь
the one-childодин ребенок policyполитика,
77
223275
4871
В 1980 году Китай решил
ввести политику одного ребёнка —
04:00
largelyво многом limitingограничения mostбольшинство parentsродители
to havingимеющий just one kidдитя
78
228170
2643
почти все семьи могли иметь
только одного ребёнка, —
04:02
to combatбой overpopulationперенаселенность.
79
230837
1722
чтобы справиться с перенаселением.
04:04
CheckПроверьте out some good old-fashionedстаромодный
ChineseКитайский propagandaпропаганда, lovelyпрекрасный.
80
232583
3367
Оцените образцы
старой доброй китайской пропаганды.
04:07
Now, fast-forwardперемотка вперед to 2019.
81
235974
2119
Перенесёмся в 2019 год.
04:10
Even after endingокончание
its one-childодин ребенок policyполитика in 2015,
82
238616
3255
Даже после прекращения в 2015 году
политики одного ребёнка
04:13
China'sКитай birthрождение ratesставки have largelyво многом declinedотказался.
83
241895
2720
рождаемость в Китае существенно снизилась.
04:16
In factфакт, the fallingпадение populationНаселение in ChinaКитай
84
244639
1936
Снижение численности населения Китая
04:18
is removingудаление one of its biggestсамый большой
driversводители of growthрост -- people.
85
246599
3640
на самом деле лишает его важнейшей
возможности для роста — людей.
04:22
If trendsтенденции continueПродолжать,
86
250615
1365
Если тенденция продолжится,
04:24
China'sКитай populationНаселение
is actuallyна самом деле going to peakвершина горы in 2029,
87
252004
3637
население Китая достигнет пика в 2029-м,
04:27
before enteringвходящий "unstoppableнеостанавливаемый declineснижение."
88
255665
3688
после чего наступит
«неудержимое снижение».
04:31
China'sКитай governmentправительство
is so freakedиспещренный out right now
89
259879
2651
Правительство Китая так этим обеспокоено,
04:34
that it's actuallyна самом деле doing newновый propagandaпропаганда --
90
262554
2023
что запустило новую пропаганду
04:36
it's beggingнищенство couplesпары
to have childrenдети for the countryстрана.
91
264601
2910
и умоляет пары заводить детей ради страны.
04:40
Let's take the DeLoreanDelorean
and hopхмель over to JapanЯпония,
92
268188
2588
Направимся в Японию,
04:42
home of my belovedвозлюбленная HondaHonda OdysseyОдиссея minivanминивэн.
93
270800
3040
родину моего любимого минивэна
Honda Odyssey.
04:45
(LaughterСмех)
94
273864
1706
(Смех)
04:47
JapanЯпония is now producingпроизводства more
adultдля взрослых diapersподгузники than infantмладенец onesте,.
95
275594
5150
В Японии производится больше
подгузников для взрослых, чем для детей.
04:55
The numberномер of kidsДети in JapanЯпония
has fallenпадший for the 37thго straightПрямо yearгод.
96
283212
5238
Численность детей в Японии
снижается уже 37 лет подряд.
05:00
And unlikeВ отличие от other countriesстраны,
97
288474
1318
И в отличие от других стран
05:01
it has not been ableв состоянии to replaceзамещать
its populationНаселение numbersчисел
98
289816
2723
Япония не смогла компенсировать
численность населения
05:04
throughчерез immigrantиммигрант workersрабочие.
99
292563
1427
притоком трудовых мигрантов.
05:06
There will be laborтруд, работа shortagesнехватка
100
294014
1469
Возникнет нехватка трудящихся
05:07
and not enoughдостаточно moneyДеньги to fundфонд
the safety-netсеть безопасности programsпрограммы.
101
295507
2705
и не будет хватать денег
на программы социальной защиты.
05:10
Now, JapanЯпония has introducedвведены two solutionsрешения.
102
298236
2706
Япония предложила два решения.
05:12
First, a financialфинансовый incentiveстимул.
103
300966
1934
Первое — финансовое стимулирование.
05:15
Some localместный governmentsправительства in JapanЯпония
have offeredпредложенный couplesпары moneyДеньги to have babiesдети,
104
303204
4809
В некоторых регионах правительство
платит семьям за младенцев,
05:20
with the moneyДеньги increasingповышение
with eachкаждый additionalдополнительный childребенок beingявляющийся bornРодился.
105
308037
3334
причём выплаты за каждого
следующего ребёнка увеличиваются.
05:23
This actuallyна самом деле workedработал for one yearгод in 2014
in this townгород calledназывается AmaAma.
106
311395
4000
Эта программа работала в течение 2014 года
в этом городе Ама.
05:27
It actuallyна самом деле raisedподнятый the birthрождение rateставка
from about 1.66 kidsДети perв womanженщина to 1.8.
107
315419
4986
Удалось поднять рождаемость с 1,66 ребёнка
до 1,8 ребёнка на одну женщину.
05:32
But it did not gainусиление tractionтяговый acrossчерез JapanЯпония.
108
320867
2635
Но по всей Японии программа не прижилась.
05:35
In 2018, a leaderлидер of Japan'sЯпония
rulingгосподствующий partyвечеринка triedпытался a newновый tackклейкость.
109
323526
4007
В 2018 глава правящей партии Японии
опробовал новый способ.
05:39
He told youngмолодой people,
110
327855
1627
Он сказал молодёжи:
05:41
"You're selfishэгоистичный for not havingимеющий babiesдети."
111
329506
2600
«Вы эгоисты, если не заводите детей».
05:44
ShockinglyОтвратительно, shamingсимулирующий was not
a rousingвозбуждающий aphrodisiacафродизиак.
112
332569
4784
Удивительно, попытка пристыдить
не способствовала росту рождаемости.
05:49
Surpriseсюрприз, I know, surpriseсюрприз.
113
337851
1293
Да, какой сюрприз.
05:51
Who would have thought?
114
339168
1548
Кто бы мог подумать?
05:52
(LaughterСмех)
115
340740
1150
(Смех)
05:54
Let's take the DeLoreanDelorean to EuropeЕвропа,
116
342295
2441
Поедем в Европу,
05:56
the continentконтинент of deliciousвкусно cheesesсыры
I love to eatесть but cannotне могу pronounceпроизносить.
117
344760
3907
где делают вкуснейшие сыры
с непроизносимыми названиями.
06:01
The UKВеликобритания and much of Westernвестерн EuropeЕвропа
118
349151
2000
В Великобритании и большей части Европы
06:03
has a birthрождение rateставка of about
1.7 kidsДети perв womanженщина,
119
351175
3119
на женщину приходится 1,7 ребёнка,
06:06
whichкоторый at leastнаименее is better than HungaryВенгрия,
where it hoversпарит around 1.45.
120
354318
4887
что лучше, чем в Венгрии
с их показателем в 1,45.
06:11
Now, Hungary'sВенгрия primeпростое число ministerминистр ViktorВиктор Orbшарán
121
359545
2039
Премьер-министр Венгрии Виктор Орбан
06:13
has proposedпредложенный a newновый solutionрешение
to try to incentivizeстимулирования people to have kidsДети.
122
361608
3750
предложил новое решение,
как побудить людей заводить детей.
06:17
He said familiesсемьи where the womenженщины
have four4 or more kidsДети
123
365846
2659
Он сказал, что семьи
с четыремя и более детьми
06:20
will no longerдольше payплатить incomeдоход taxналог.
124
368529
2000
освобождаются от уплаты
подоходного налога.
06:23
Prettyмилая good, right, prettyСимпатичная good.
125
371617
2024
Очень, очень хорошо.
06:25
At leastнаименее it's better
than Russia'sРоссия-х 2007 proposalпредложение,
126
373665
3141
Уж лучше, чем предложение
в одном из регионов России,
06:28
whichкоторый onceодин раз offeredпредложенный womenженщины
in a particularконкретный regionобласть
127
376830
2262
когда в 2007 году женщины,
06:31
the opportunityвозможность of winningвыигрыш a fridgeхолодильник
if they had more kidsДети.
128
379116
3532
родившие больше детей,
могли выиграть холодильник.
06:34
(LaughterСмех)
129
382672
2039
(Смех)
06:36
Yeah, it didn't work, it didn't work.
130
384735
2593
Не сработало. Нет.
06:39
But holdдержать on, pumpнасос the brakesтормоза.
131
387688
1707
Но погодите, притормозите.
06:41
Orbшарán is primarilyв первую очередь proposingпредлагая this
because he wants to limitпредел
132
389419
4134
Орбан в первую очередь
сделал это предложение,
06:45
the populationНаселение of Muslimsмусульмане
and people of colorцвет.
133
393577
3249
чтобы сократить
численность мусульман и цветных.
06:49
He saysговорит he doesn't think Hungary'sВенгрия
traditionsтрадиции and cultureкультура and colorцвет
134
397286
4722
Он не считает, что традиции, культура
и цвет кожи в Венгрии
06:54
has to be "mixedсмешанный with those of othersдругие."
135
402032
3961
нужно смешивать «со всякими другими».
06:58
Subtleутонченный.
136
406017
1339
Тонко.
06:59
UnfortunatelyК сожалению for Orbшарán,
and much of the EUЕС,
137
407380
4865
К несчастью для Орбана
и большей части ЕС,
07:04
the birthрождение ratesставки are not
highвысокая enoughдостаточно right now
138
412269
2515
уровень рождаемости сегодня
недостаточно высок,
07:06
to be replenishedпополняться withoutбез immigrationиммиграция.
139
414808
2533
чтобы можно было его восполнить
без иммигрантов.
07:09
Amongсреди EUЕС countriesстраны,
there is a demographicдемографический declineснижение.
140
417974
3071
В странах Евросоюза
наблюдается демографический спад.
07:13
So it seemsкажется, in EuropeЕвропа, karmaкарма
is going to be brownкоричневый and Muslimмусульманка.
141
421553
4476
Кажется, что судьба Европы
быть смуглой и мусульманской.
07:18
(LaughterСмех) (ApplauseАплодисменты)
142
426053
4539
(Смех) (Аплодисменты)
07:22
Just sayingпоговорка.
143
430616
1150
Так, к слову.
07:24
The questionвопрос remainsостатки:
144
432362
2175
Остаётся вопрос:
07:26
Why aren'tне people havingимеющий enoughдостаточно kidsДети?
145
434561
2114
почему у людей слишком мало детей?
07:29
Why is the birthрождение rateставка decliningотказ
in these countriesстраны?
146
437157
2905
Почему уровень рождаемости
в этих странах снижается?
07:32
In some casesслучаи,
147
440530
1405
В некоторых случаях
07:33
it's because womenженщины
are more literateграмотный, more educatedобразованный.
148
441959
3706
это потому, что женщины сейчас
более грамотные и образованные.
07:37
They have more economicэкономической
opportunitiesвозможности -- applaudрукоплескать.
149
445689
2293
У них больше экономических
возможностей — поаплодируйте.
07:40
All good things, all good things, yes.
150
448006
2505
Это очень хорошо, сплошные «плюсы».
07:42
(ApplauseАплодисменты)
151
450535
2352
(Аплодисменты)
07:44
In IndiaИндия, this has been fantasticфантастика,
152
452911
1658
В Индии изменения фантастические:
07:46
it has actuallyна самом деле reducedуменьшенный the birthрождение rateставка
but keptхранится it aboveвыше that magicмагия 2.1 numberномер.
153
454593
4198
уровень рождаемости снизился,
но сохранился выше чудо-отметки в 2,1.
07:50
Womenженщины alsoтакже have
more accessдоступ to birthрождение controlконтроль,
154
458815
2270
Женщинам также доступнее
средства контрацепции,
07:53
more controlконтроль over
theirих reproductiveрепродуктивный livesжизни,
155
461109
2428
они больше контролируют
репродуктивную функцию,
07:55
all good things.
156
463561
1921
очень хорошо.
07:58
But in the Unitedобъединенный Statesсостояния, in particularконкретный,
157
466141
3142
Но в особенности в США
08:01
a lot of youngмолодой people
are optingвыбирают out of havingимеющий kidsДети,
158
469307
2627
многие молодые люди
решают не заводить детей
08:03
largelyво многом citeцитировать the sameодна и та же reasonпричина:
159
471958
2460
по одной главной причине:
08:06
financialфинансовый concernsпроблемы.
160
474442
1267
финансовые вопросы.
08:08
Let's take the DeLoreanDelorean to my motherlandРодина,
the Unitedобъединенный Statesсостояния of AmericaАмерика,
161
476022
4896
Отправимся на мою родину в США,
08:12
where the birthрождение rateставка
hitудар its historicисторический lowнизкий in 2017.
162
480942
5507
где уровень рождаемости
достиг исторического минимума в 2017.
08:18
The Unitedобъединенный Statesсостояния is the mostбольшинство expensiveдорогая
countryстрана in the worldМир
163
486473
4865
США — это самая дорогая страна в мире
08:23
to give birthрождение.
164
491362
1150
с точки зрения ро́дов.
08:25
If you do not have insuranceстрахование,
165
493196
1730
Если у вас нет страховки,
08:26
it will costСтоимость you 32,000 dollarsдолларов
to have a babyдетка,
166
494950
3389
роды вам обойдутся в 32 000 долларов,
08:30
if everything goesидет perfectlyв совершенстве.
167
498363
2047
в лучшем случае.
08:33
That's like buyingпокупка a brandмарка newновый
HondaHonda OdysseyОдиссея minivanминивэн, OK?
168
501133
2769
Столько сто́ит новенький
минивэн Honda Osyssey!
08:36
So, congratulationsпоздравления, you just had a babyдетка,
169
504339
1984
Итак, поздравляю, у вас родился ребёнок,
08:38
but the baby'sмладенца economicэкономической productivityпроизводительность
is zeroнуль, and guessУгадай what?
170
506347
2874
но экономическая отдача от него
равна нулю, и знаете что?
08:41
The Unitedобъединенный Statesсостояния is the only
industrializedпромышленно развитый countryстрана in the worldМир
171
509245
3355
США — единственная развитая страна в мире,
08:44
that does not requireтребовать employersработодатели
to offerпредлагает paidоплаченный parentalродительский leaveоставлять.
172
512624
3785
где работодатели не обязаны
выплачивать пособие по уходу за ребёнком.
08:48
"MomМама, you just had a babyдетка,
congratulationsпоздравления, that's lovelyпрекрасный.
173
516433
3794
«Вы только что родили ребёнка,
поздравляем, очень мило,
08:52
Get back to work
or you're firedуволен, youngмолодой momМама!"
174
520251
2973
а теперь быстро на работу
или будете уволены, мамочка!»
08:55
My wifeжена and I, bothи то и другое workingза работой parentsродители,
175
523865
2825
У нас с женой есть дети, мы оба работаем
08:58
payплатить about 3,500 dollarsдолларов a monthмесяц --
a monthмесяц -- in VirginiaВиргиния for childcareуход за детьми.
176
526714
4804
и платим около 3,5 тысяч долларов в месяц
за детский сад в Вирджинии.
09:03
If you do the mathматематический,
that's 40,000 dollarsдолларов a yearгод.
177
531905
2447
Легко сосчитать, что в год
это 40 тысяч долларов.
09:06
That's like buyingпокупка a brandмарка newновый,
souped-upsouped-up, HondaHonda OdysseyОдиссея minivanминивэн, OK.
178
534376
4095
Это как новенький минивэн Honda Odyssey
в лучшей комплектации.
09:10
I have one, I do not need 10.
179
538495
2910
Один у меня уже есть, мне не нужно 10.
09:15
So here'sвот my boldжирный suggestionпредложение.
180
543161
1934
И вот, что я осмелюсь предложить.
09:17
Let's make it easierПолегче
for people to have babiesдети.
181
545820
4103
Давайте облегчим людям родительство.
09:22
It seemsкажется in orderзаказ to investвкладывать деньги in our futureбудущее,
we actuallyна самом деле have to investвкладывать деньги in the presentнастоящее время
182
550677
4000
Судя по всему, инвестиции в будущее
начинаются с инвестиций в настоящее
09:26
and help those people
who want to becomeстали parentsродители.
183
554701
2937
и помощи тем, кто хочет стать родителями.
09:29
Give them affordableдоступный healthздоровье careзабота,
184
557662
1912
Дайте им доступное здравоохранение,
09:31
give them affordableдоступный childcareуход за детьми,
185
559598
1842
доступное дошкольное образование,
09:33
give them paidоплаченный parentalродительский leaveоставлять.
186
561464
2000
оплачиваемый отпуск по уходу за ребёнком.
09:36
Amongсреди the EUЕС statesсостояния in 2017,
FranceФранция reportedсообщается the highestнаибольший birthрождение ratesставки.
187
564067
4399
В 2017 году в ЕС самый высокий уровень
рождаемости был зафиксирован во Франции.
09:40
Why?
188
568490
1151
Почему?
09:41
LargelyВо многом dueв связи to its pronatalпронатальный policiesполисы
189
569665
2245
В основном из-за политики
поощрения рождаемости,
09:43
that actuallyна самом деле keptхранится womenженщины in the workforceтрудовые ресурсы.
190
571934
2215
позволявшей женщинам продолжать работать.
09:46
I'm talkingговорящий about subsidizedсубсидированный daycareдневной уход
and paidоплаченный maternalматеринский leaveоставлять.
191
574173
3758
Я говорю о субсидиях на детские сады и
оплачиваемый отпуск по уходу за ребёнком.
09:50
ChinaКитай and JapanЯпония, thank God,
are finallyв конце концов wiseningмудрый up
192
578614
3032
К счастью, эта мудрость наконец-то
открылась Китаю и Японии,
09:53
and proposingпредлагая suchтакие policiesполисы.
193
581670
1405
и они тоже вводят такие меры.
09:55
This is great.
194
583099
1150
Это замечательно.
09:56
That beingявляющийся said, I know
some of you have listenedприслушивался to me
195
584797
3045
Учитывая всё сказанное,
некоторые из слушавших меня
09:59
and you still think the bestЛучший investmentинвестиции
we can make in the futureбудущее
196
587866
3106
всё ещё думают,
что лучшая инвестиция в будущее —
10:02
is not havingимеющий babiesдети.
197
590996
1455
вообще не заводить детей.
10:05
I respectуважение that.
198
593025
1317
Я уважаю этот выбор.
10:06
I get where you're comingприход from.
199
594366
1492
Понимаю, почему вы так считаете.
10:07
And I know manyмногие of you in this audienceаудитория
want to have babiesдети
200
595882
4915
Я знаю, что многие присутствующие
хотели бы иметь детей,
10:12
but you are terrifiedужас about the futureбудущее.
201
600821
2150
но боятся за будущее.
10:15
And as a parentродитель, I feel you.
202
603399
1946
Я сам родитель и понимаю ваши чувства.
10:18
I'm scaredиспуганный about the futureбудущее.
203
606304
1566
Я боюсь за будущее.
10:20
I wroteписал that last lineлиния a monthмесяц agoтому назад.
204
608680
1973
Я написал эту строчку три месяца назад.
10:23
But it really hitудар home
threeтри daysдней agoтому назад for me,
205
611117
2770
Но она реализовалась в моей жизни
три дня назад,
10:25
while I was at TEDТЕД.
206
613911
1920
когда я был здесь на конференции TED.
10:29
ThreeТри daysдней agoтому назад, my wifeжена callsзвонки me, cryingплач.
207
617320
3000
Три дня назад мне в слезах позвонила жена.
10:32
I pickвыбирать it up in my hotelГостиница roomкомната.
208
620344
1667
Я ответил из своего номера в отеле.
10:34
And she said, "I'm callingпризвание
from the hospitalбольница."
209
622035
2388
Она сказала, что звонит из больницы,
10:36
We had to take my babyдетка daughterдочь NusaybaНусайба,
210
624447
2019
куда отвезли мою дочь, малышку Нусейба,
10:38
who was namedназванный after a warriorвоин princessпринцесса,
211
626490
1944
названную так в честь
принцессы-воительницы,
10:40
to the hospitalбольница, because she foundнайденный
a bumpудар on the stomachжелудок.
212
628458
2921
потому что жена обнаружила у неё
шишку на животе.
10:43
We got back the resultsРезультаты,
and there were bumpsбугорки all around her liverпечень.
213
631403
3238
Мы получили результаты:
шишки были вокруг всей печени.
10:47
TodayCегодня, this morningутро, we foundнайденный out
that she has stageсцена IVIV liverпечень cancerрак.
214
635945
3992
Сегодня утром нам сообщили,
что у неё рак печени четвёртой степени.
10:51
(AudienceАудитория gaspsвздохи)
215
639961
1507
(В зале ропот)
11:00
It has been a challengingиспытывающий weekнеделю.
216
648493
2067
Это была сложная неделя.
11:03
It has been a challengingиспытывающий weekнеделю.
217
651271
1595
Это была сложная неделя.
11:04
And if I mayмай, I just want to take a momentмомент
218
652890
2655
Если можно, я хотел бы
11:07
to acknowledgeпризнавать the TEDТЕД staffсотрудники,
everyoneвсе, top-downнизходящий,
219
655569
3151
поблагодарить сотрудников TED,
каждого, всех,
11:10
everyoneвсе in the back, in the greenзеленый roomкомната,
some of the speakersдинамики, wordслово has spreadраспространение.
220
658744
3801
за кулисами, в гримёрке, спикеров, всех.
11:14
On behalfот имени of my familyсемья, my wifeжена,
221
662569
1905
От моей семьи, моей жены
11:16
and my parentsродители -- my Pakistaniпакистанский parentsродители
said I had to say this --
222
664498
3015
и моих пакистанских родителей,
сказавших, что мне нужно это сделать,
11:19
thank you for just beingявляющийся decentпорядочный
and kindсвоего рода this weekнеделю.
223
667537
2699
сказать спасибо за достойное
и доброе отношение.
11:22
So thank you.
224
670260
1286
Спасибо вам.
11:23
(ApplauseАплодисменты)
225
671570
6435
(Аплодисменты)
11:31
These are my belovedsВозлюбленные,
my IbrahimИбрагим and NusaybaНусайба, my babiesдети.
226
679109
4242
Вот мои самые любимые люди,
мой Ибрагим и моя Нусэйба, мои дети.
11:36
I talkedговорили to my wifeжена,
227
684010
1802
Я говорил с женой,
11:37
and despiteнесмотря the terribleужасный newsНовости
and the fightборьба aheadвпереди,
228
685836
2365
и, несмотря на ужасные новости
и предстоящую борьбу,
11:40
we bothи то и другое concludedпришли к выводу, that we regretсожаление nothing.
229
688225
4275
мы оба пришли к выводу,
что ни о чём не жалеем.
11:45
DecidingРешение to have babiesдети
was the bestЛучший decisionрешение we ever madeсделал.
230
693625
3941
Решение завести детей
было нашим лучшим решением.
11:50
Our babiesдети have broughtпривел us so much joyрадость
and they'veони имеют broughtпривел the worldМир so much joyрадость,
231
698601
4008
Наши дети подарили столько радости
нам и всему миру,
11:54
and havingимеющий kidsДети is a riskриск,
but life is a riskриск.
232
702633
3133
да, дети — это риск, но вся жизнь — риск.
11:58
And yes, I hopeнадежда you've been
payingплатеж attentionвнимание,
233
706339
2119
И да, я надеюсь,
что вы внимательно слушали,
12:00
we need to investвкладывать деньги in babiesдети
in developedразвитая countriesстраны
234
708482
2341
нам нужно вкладываться в детей
в развитых странах,
12:02
if we want to help saveспасти
our economyэкономика and pensionsпенсии.
235
710847
2309
если мы хотим сохранить
свою экономику и пенсии.
12:05
But that's not the reasonпричина you have babiesдети.
236
713180
2008
Но не поэтому мы заводим детей.
12:07
That's not the mainглавный reasonпричина.
237
715212
1778
Это не главная причина.
12:09
Babiesдети have always representedпредставленный
238
717014
1904
Дети всегда были
12:10
humanity'sчеловечества bestЛучший, boldestСмелые,
mostбольшинство beautifulкрасивая infiniteбесконечный possibilitiesвозможности.
239
718942
4786
лучшим, что есть в человечестве, самым
смелым, с бесконечными возможностями.
12:16
And if we in developedразвитая countriesстраны,
240
724435
1753
И если мы в развитых странах,
12:18
as a wholeвсе, optвыбирать out,
241
726212
2603
все мы, выбираем не заводить детей
12:20
and don't investвкладывать деньги in presentнастоящее время
and futureбудущее generationsпоколения,
242
728839
2389
и не вкладываться в текущее
и будущие поколения,
12:23
then what the hell'sад the pointточка?
243
731252
1904
то зачем это всё?
12:25
What's the pointточка of beingявляющийся
on this absurdабсурд journeyпоездка togetherвместе?
244
733180
3934
В чём смысл всего нашего
абсурдного путешествия?
12:29
And so, for those who can
and who chooseвыберите to,
245
737823
4318
И пусть все, кто может и хочет,
12:34
for those who can
and who chooseвыберите to have kidsДети,
246
742165
3849
все те, кто может и хочет иметь детей,
12:38
mayмай you passпроходить on
this beautifulкрасивая thing calledназывается life,
247
746038
4605
передадут дальше эту прекрасную жизнь
12:42
with kindnessдоброта, generosityщедрость,
248
750667
3746
с добротой и щедростью,
12:46
decencyпорядочность and love.
249
754437
2746
достоинством и любовью.
12:50
Thank you.
250
758604
1150
Спасибо.
12:51
(ApplauseАплодисменты)
251
759778
7000
(Аплодисменты)
Translated by Natalia Ost
Reviewed by Yulia Kallistratova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Wajahat Ali - Writer
New York Times contributing op-ed writer, recovering attorney, playwright and exhausted dad Wajahat Ali celebrates the diverse narratives of the United States and advocates for a more inclusive cultural landscape.

Why you should listen

As Wajahat Ali writes: "I'm a left-handed son of Pakistani Muslim immigrants who is still trying to figure out what he wants to be when he grows up -- but once in a while, I can tell a great story and amuse people. Now, I get paid to write and tell stories that are by us, for everyone. As a father of two caramel-mocha skinned babies with multi-syllabic names, I often ask myself, 'What's my role as a parent? How do I protect my children from unique challenges and horrors they will have to face?' 

"Even as the doubts and worries multiply, my wife and I still believe having kids was the best decision we ever made. Not only have they brought us considerable joy, but they have inspired me to try to fix as many of the problems we face today, so all of our children can emerge as the protagonists of an evolving American narrative."

More profile about the speaker
Wajahat Ali | Speaker | TED.com