ABOUT THE SPEAKER
Zachariah Mampilly - Political scientist
Zachariah Mampilly is an expert on the politics of both violent and non-violent resistance.

Why you should listen

Zachariah Mampilly has lived, worked and studied in Africa, South Asia and North America. An expert on the politics of both violent and nonviolent resistance, he is the author of Rebel Rulers: Insurgent Governance and Civilian Life during War (2011), based on extensive fieldwork in rebel-controlled zones of Congo, Sri Lanka and South Sudan. His 2015 book, Africa Uprising: Popular Protest and Political Change (with Adam Branch), examines the ongoing Third Wave of African protest and provides an inside look at recent movements in Ethiopia, Nigeria, Uganda and Sudan.

Mampilly writes widely on South Asian and African politics for a variety of publications, including Al Jazeera, The Hindu, The Washington Post, Foreign Affairs and N+1. He's a professor of political science and Africana studies at Vassar College in New York, and he spent 2012-2013 teaching at the University of Dar es Salaam, Tanzania, as a Fulbright Scholar.

More profile about the speaker
Zachariah Mampilly | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Zachariah Mampilly: How protest is redefining democracy around the world

زکریا مامپیلی: چطور اعتراض در همه جای دنیا در حال تعریف دوباره دموکراسی است

Filmed:
908,283 views

فرایند دموکراتیک شلوغ، پیچیده و معمولا بی‌بازده است -- اما در آفریقا، فعالان با قرار دادن اعتراض در مرکز آن در حال تعریف دوباره دموکراسی هستند. در یک سخنرانی درخشان، دانشمند سیاسی زکریا مامپیلی درباره موج حاضر که در حال دوباره شکل دادن به کشورهایی مثل تونس، مالاوی و زیمبابوه است صحبت می‌کند -- و شرح می‌دهد چطور این گونه اختلافات سیاسی تصورات سیاسی ما را تا ورای آنچه می‌گویند ممکن است، گسترش می‌دهد.
- Political scientist
Zachariah Mampilly is an expert on the politics of both violent and non-violent resistance. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Like manyبسیاری of you, I'm oftenغالبا frustratedناامید
by the democraticدموکراتیک processروند.
0
878
3390
مثل خیلی از شماها، من اغلب
از جریان دموکراتیک ناامید هستم.
00:17
It's messyبی نظم, it's complicatedبغرنج,
1
5005
2312
آشفته است، پیچیده است،
00:19
it's oftenغالبا inefficientناکارآمد.
2
7341
1432
اغلب بی‌کفایت است.
00:21
Our politicalسیاسی leadersرهبران feel disconnectedقطع شده
3
9654
2111
رهبران سیاسی ما خود را
00:24
from the concernsنگرانی ها of ordinaryعادی people.
4
12265
1883
از مردم عادی جدا احساس می‌کنند.
00:27
Manyبسیاری feel that votingرای دادن everyهرکدام fewتعداد کمی yearsسالها
5
15179
2420
خیلی‌ها فکر می‌کنند
چند سال یک‌بار رای دادن
00:29
for leadersرهبران disconnectedقطع شده
from theirخودشان dailyروزانه challengesچالش ها
6
17623
2500
به رهبرانی که از
چالش‌های روزانه آنها دورند
00:32
is pointlessبی معنی.
7
20147
1182
بیهوده است.
00:35
But before we rejectرد کنید democracyدموکراسی,
8
23427
1972
اما قبل از آنکه دموکراسی را رد کنیم،
00:38
let's imagineتصور کن what it could be.
9
26626
1562
بیایید تصور کنیم می‌توانست چگونه باشد.
00:41
And I believe that Africanآفریقایی activistsفعالان
are redefiningتعریف دوباره democracyدموکراسی
10
29221
3814
و من معتقدم که فعالان آفریقایی دموکراسی را
00:45
by puttingقرار دادن protestاعتراض at its centerمرکز,
11
33059
2030
با قرار دادن اعتراض
در مرکز آن، دوباره تبیین می‌کنند،
00:47
what I referمراجعه کنید to as "protestاعتراض democracyدموکراسی."
12
35769
2668
آنچه که تحت عنوان
«دموکراسی اعتراضی» به آن اشاره می‌کنم.
00:53
Internationalبین المللی organizationsسازمان های
and academicعلمی expertsکارشناسان
13
41219
3413
سازمان‌های بین‌المللی و متخصصان دانشگاهی
00:56
defineتعريف كردن democracyدموکراسی as regularمنظم,
multipartyچند حزبی electoralانتخابات competitionرقابت.
14
44656
4163
دموکراسی را به عنوان رقابت انتخاباتی
چند حزبی منظم تعریف می‌کنند.
01:03
But democracyدموکراسی should not only be
about elitesنخبگان competingرقابت at the ballotرای گیری boxجعبه.
15
51049
3733
اما دموکراسی نباید تنها درباره گلچین‌هایی باشد
که سر صندوق رای رقابت می‌کنند.
01:07
For it to have meaningبه معنی,
16
55739
1212
برای معنادار شدن،
01:09
it's something we mustباید
engageمشغول کردن in everyهرکدام day.
17
57833
2152
چیزی‌ست که باید هر روز در آن مشارکت کنیم.
01:13
When I say "protestاعتراض democracyدموکراسی,"
18
61906
1958
وقتی می‌گویم «دموکراسی اعتراضی،»
01:16
I'm challengingچالش برانگیز how we think
about democraticدموکراتیک actionعمل.
19
64579
2798
چگونگی فکر کردنمان درباره
عمل دموکراتیک را به چالش می‌کشم.
01:21
Viewingمشاهده democracyدموکراسی as only electionsانتخابات
is no longerطولانی تر adequateکافی است
20
69647
3548
درنظر گرفتن دموکراسی
تنها به عنوان انتخابات دیگر مناسب نیست
01:25
and threatensتهدید می کند democracyدموکراسی itselfخودش.
21
73826
1888
و خود دموکراسی را تهدید می‌کند.
01:29
So we mustباید protestاعتراض democracyدموکراسی
to give it a renewedتمدید شد meaningبه معنی.
22
77912
3045
در نتیجه باید به دموکراسی اعتراض کنیم
تا به آن معنای تازه‌ای ببخشیم.
01:36
What would this look like?
23
84425
1442
چگونه به نظر می‌رسد؟
01:39
We need to turnدور زدن to Africanآفریقایی societiesجوامع,
24
87499
2453
نیاز داریم به جوامع
آفریقایی نگاهی بیندازیم،
01:41
where ordinaryعادی people
are increasinglyبه طور فزاینده takingگرفتن to the streetsخیابان ها
25
89976
3407
جایی‌که مردم معمولی با روند رو به افزایشی
برای دگرگون کردن زندگی‌شان
01:45
to transformتبدیل theirخودشان livesزندگی می کند.
26
93407
1671
به خیابان‌ها می‌روند.
01:47
Africanآفریقایی socialاجتماعی movementsحرکات
have oftenغالبا been at the forefrontخط مقدم
27
95102
3548
تحرکات اجتماعی آفریقایی‌ها اغلب در خط مقدم
01:50
of conceptualizingمفهوم سازی democracyدموکراسی in this way.
28
98674
2570
تصویرسازی دموکراسی در این راه بوده است.
01:53
This mayممکن است come as a surpriseتعجب
to those of who think
29
101268
2425
این ممکن است باعث شگفت‌زدگی
افرادی شود که فکر می‌کنند
01:55
that the only way
Africansآفریقایی ها engageمشغول کردن in politicsسیاست
30
103717
2526
که تنها راهی که آفریقایی‌ها
در سیاست دخیل می‌شوند
01:58
is throughاز طریق the barrelبشکه of the gunاسلحه.
31
106267
1598
از طریق لوله تفنگ است.
02:01
But increasinglyبه طور فزاینده, youngجوان people
are takingگرفتن to the streetsخیابان ها
32
109984
2633
اما با روندی رو به رشد‍‍،
جوانان به خیابان‌ها کشیده می‌شوند
02:04
and abandoningرها کردن organizedسازمان یافته است violenceخشونت
33
112641
2474
و خشونت‌های سازمان یافته را
02:07
in favorلطف of more effectiveتاثير گذار
nonviolentبی خشونت actionعمل.
34
115139
3120
به نفع فعالیت موثرتر
بدون خشونت تحریم می‌کنند.
02:12
I've spentصرف شده much of the pastگذشته two decadesچند دهه
talkingصحبت کردن to Africanآفریقایی activistsفعالان,
35
120575
3313
بیشتر دو دهه گذشته را به صحبت
با فعالان آفریقایی سپری کرده‌ام
02:15
bothهر دو violentخشن and nonviolentبی خشونت.
36
123912
1578
هم با خشونت بار هم بدون خشونت.
02:19
Acrossدر سراسر Africaآفریقا, youngجوان people are risingرو به افزایش up
37
127372
2519
در سراسر آفریقا، جوانان برای به چالش کشیدن
02:21
to challengeچالش almostتقریبا everyهرکدام
typeتایپ کنید of regimeرژیم knownشناخته شده to humanityبشریت.
38
129915
2866
تقریبا تمام رژیم‌های
شناخته شده بشریت برمی‌خیزند.
02:25
This is my friendدوست ThiatThiat.
39
133444
1231
این دوست من ثیات است.
02:27
He's a rapperرپ from Senegalسنگال.
40
135787
1749
رپری اهل سنگال است.
02:29
He led a largeبزرگ movementجنبش in Senegalسنگال
41
137560
1664
او حرکت بزرگی در سنگال را رهبری کرد
02:31
that was successfulموفق شدن in preventingجلوگیری از
the presidentرئيس جمهور from stealingسرقت a thirdسوم termدوره.
42
139248
3888
که در جلوگیری از دزدی
رییس جمهور در دوره سوم موفق بود.
02:35
From Moroccoمراکش to Lesothoلسوتو,
43
143160
2196
از مراکش تا لزوتو،
02:37
youngجوان people are risingرو به افزایش up
againstدر برابر entrenchedتثبیت شده monarchiesپادشاهی:
44
145380
2824
جوانان علیه پادشاهان تثبیت شده برمی‌خیزند:
02:41
in Egyptمصر and Sudanسودان,
45
149177
1615
در مصر و سودان،
02:43
againstدر برابر brutalوحشیانه dictatorshipsدیکتاتوری;
46
151577
1827
علیه خودکامگی وحشیانه؛
02:46
in Ugandaاوگاندا and Ethiopiaاتیوپی,
47
154303
1918
در اوگاندا و اتیوپی،
02:48
againstدر برابر powerfulقدرتمند militarizedmilitarized statesایالت ها
48
156909
2000
علیه ایالات نظامی قدرتمند
02:51
with quasi-democraticشبه دموکراتیک veneersروکش;
49
159687
1903
با پوشش شبه نظامی؛
02:56
in Southجنوب Africaآفریقا,
where this imageتصویر was takenگرفته شده,
50
164053
2615
در آفریقای جنوبی
جایی‌که این تصویر گرفته شد،
02:58
and Burundiبوروندی,
51
166692
1456
و بروندی،
03:00
againstدر برابر democraticallyدموکراتیک electedانتخاب شده leadersرهبران
52
168172
2082
علیه رهبران دیکتاتور انتخابی
03:02
who have doneانجام شده little to improveبهتر کردن
the conditionsشرایط for ordinaryعادی people.
53
170278
3281
آنها که کمترین کاری برای
بهبود وضعیت مردم عادی نکردند.
03:06
Acrossدر سراسر the continentقاره,
protestاعتراض is not exceptionalاستثنایی,
54
174548
2877
در سراسر قاره، اعتراض امری خاص نیست،
03:09
but a normalطبیعی partبخشی of life.
55
177449
1577
بلکه قسمت معمولی زندگی‌ست.
03:12
Africansآفریقایی ها use protestsتظاهرات
to challengeچالش bothهر دو dictatorsدیکتاتورها
56
180293
2802
آفریقایی‌ها از اعتراض
برای به چالش کشیدن دیکتاتورها
03:15
as well as powerقدرت cutsکاهش.
57
183964
1498
و همچنین سلب قدرت از آنان استفاده می‌کنند.
03:19
In a way, Africansآفریقایی ها are protestingاعتراض
democracyدموکراسی itselfخودش,
58
187257
3167
به طریقی، آفریقایی‌ها
به خود دموکراسی اعتراض می‌کنند،
03:23
enrichingغنی سازی its possibilitiesامکانات for us all.
59
191048
2274
و امکان آن را برای همه ما فراهم می‌سازند.
03:26
There have been two
majorعمده wavesامواج of Africanآفریقایی protestاعتراض,
60
194306
2546
دو موج عظیم اصلی اعتراض
آفریقایی‌ها وجود داشته است،
03:28
and we are currentlyدر حال حاضر livingزندگي كردن
throughاز طریق the thirdسوم,
61
196876
2188
و ما حالا در موج سوم آن زندگی می‌کنیم،
03:31
whichکه beganآغاز شد around 2005.
62
199088
1631
که حدود سال ۲۰۰۵ شروع شد.
03:32
It includesشامل می شود the so-calledباصطلاح Arabعرب Springبهار,
63
200743
2014
شامل اصطلاح بهار عربی می‌شود،
03:35
whichکه tookگرفت placeمحل mostlyاغلب on the continentقاره.
64
203759
2049
که تقریبا در تمام قاره اتفاق افتاد.
03:39
The first waveموج tookگرفت placeمحل
in the 1940s and 1950s
65
207032
3154
اولین موج آن در دهه
۱۹۴۰ و ۱۹۵۰ اتفاق افتاد
03:42
and led to Africa'sآفریقا decolonizationتقلید کردن.
66
210210
1824
و منجر به رفع استعمار از آفریقا شد.
03:45
Kwameکوآم NkrumahNkrumah led
a broadوسیع coalitionائتلاف in Ghanaغنا
67
213023
4211
کوامه نکروماه اعتلاف وسیعی را
در غنا رهبری کرد
03:49
that overthrewسرقت Britishانگلیس ruleقانون,
68
217258
1865
که حکومت بریتانیا را سرنگون کرد،
03:51
providingفراهم آوردن a templateقالب
for nonviolentبی خشونت movementsحرکات globallyدر سطح جهانی.
69
219147
2779
و الگویی برای تحرکات
بدون خشونت جهانی فراهم آورد.
03:55
The secondدومین waveموج tookگرفت placeمحل
in the 1980s and 1990s
70
223769
3223
دومین موج در دهه‌های ۱۹۸۰ و ۱۹۹۰
03:59
againstدر برابر austerityریاضت measuresمعیارهای
that imposedتحمیل شده harshسخت conditionsشرایط
71
227016
2679
علیه اقدامات سخت‌گیرانه‌ای که شرایط سختی
بر اقتصاد آفریقا تحمیل می‌کرد اتفاق افتاد.
04:01
on Africanآفریقایی economiesاقتصادها.
72
229719
1152
04:04
These protestsتظاهرات led to the overthrowسرنگونی
of autocraticخودکامه regimesرژیم ها
73
232129
3338
این اعتراضات منجر
به براندازی رژیم‌های خودکامه
04:07
and led to the introductionمعرفی
74
235491
1461
و منجر به معرفی
04:08
of multipartyچند حزبی electionsانتخابات
acrossدر سراسر the continentقاره.
75
236976
2293
انتخابات چند حزبی در سراسر قاره شد.
04:13
The ongoingدر دست اقدام thirdسوم waveموج is correctingاصلاح کردن
the shortcomingsکاستی ها of the earlierقبلا two.
76
241674
3855
موج سوم در حال پیشرفت
کاستی‌های دو موج اخیر را تصحیح می‌کند.
04:19
If the first waveموج broughtآورده شده
liberationآزادی but not democracyدموکراسی,
77
247750
3614
اگر موج اول آزادی آورد و نه دموکراسی،
04:24
and the secondدومین, electionsانتخابات
but only for the elitesنخبگان,
78
252198
3387
در موج دوم، انتخابات آورد
اما فقط مختص گلچین‌ها،
04:28
then it is the thirdسوم waveموج
79
256398
1427
سپس موج سوم
04:29
that is mostاکثر concernedنگران
with transformingتبدیل شدن democracyدموکراسی
80
257849
2666
که بیشتر با تبدیل دموکراسی
04:32
into the ruleقانون of the people.
81
260539
1559
به حکومت بر مردم مرتبط است.
04:35
It includesشامل می شود movementsحرکات
like Y'enY'en a Marreمره، in Senegalسنگال,
82
263678
2813
شامل تحرکاتی مانند
ین آ مره (دیگر بس است) در سنگال است،
04:39
Leلو BalaiBalai CitoyenCitoyen in Burkinaبورکینا Fasoفاسو,
83
267070
2512
له بالای سیتوین در بورکینافاسو،
04:41
TajamukaTajamuka in Zimbabweزیمبابوه,
84
269606
1763
تاجاموکا در زیمبابوه،
04:43
LUCHALUCHA and FilimbiFilimbi
in the Democraticدموکراتیک Republicجمهوری of Congoکنگو,
85
271937
3114
لوچا و فیلیمبی
در جمهوری دموکراتیک کونگو،
04:47
movementsحرکات that work outsideخارج از of more
conventionalمرسوم nongovernmentalغیر دولتی organizationsسازمان های
86
275725
4895
تحرکاتی که بیشتر خارج از
سازمان‌های غیردولتی مرسوم
04:52
and politicalسیاسی partiesاحزاب
87
280644
1325
و احزاب سیاسی عمل می‌کند
04:53
to challengeچالش the economicاقتصادی
and politicalسیاسی systemسیستم itselfخودش,
88
281993
2558
تا خود سیستم سیاسی
و اقتصادی را به چالش بکشد،
04:57
oftenغالبا at great riskخطر.
89
285323
1279
معمولاً با خطر زیاد.
04:59
Brilliantدرخشان youngجوان activistsفعالان
like LUCHA'sLUCHA را Fredفرد BaumaBauma
90
287402
3360
فعالان با استعداد جوانی
مانند مبارز فرد باهوما
05:02
have been detainedبازداشت شد and torturedشکنجه شده,
91
290786
2034
بازداشت شده‌اند و شکنجه دیده‌اند،
05:05
oftenغالبا with little to no outcryاعتراض
from the internationalبین المللی communityجامعه.
92
293341
3069
اغلب بدون اعتراض یا با اعتراض کمی
از سمت جوامع بین‌المللی.
05:09
The listفهرست goesمی رود on, as you can see
from some of the dataداده ها we collectedجمع آوری شده.
93
297018
3353
فهرست ادامه دارد همان‌گونه که از داده‌هایی
که ما جمع آوری کردیم مشاهده می‌کنید.
05:12
There have been largeبزرگ popularمحبوب protestsتظاهرات
94
300395
2342
اعتراضات معروف بزرگی
05:14
in over 40 Africanآفریقایی countriesکشورها sinceاز آنجا که 2005,
95
302761
3025
در بیش از ۴۰ کشور آفریقایی
از سال ۲۰۰۵ وجود داشته‌ است،
05:18
and if you look,
you'llشما خواهید بود recognizeتشخیص that in 2011,
96
306500
2855
و اگر نگاهی بیندازید،
متوجه می‌شوید در سال ۲۰۱۱،
05:21
the yearسال of the so-calledباصطلاح Arabعرب Springبهار,
97
309379
1908
سال بهار عربی،
05:23
was actuallyدر واقع the spikeسنبله
of this broaderگسترده تر waveموج.
98
311311
2196
در حقیقتت قله این موج وسیع بوده است.
05:26
Contraryمخالف to popularمحبوب beliefاعتقاد,
99
314237
1643
بر خلاف اعتقاد عامه،
05:27
manyبسیاری of these protestsتظاهرات
have been successfulموفق شدن.
100
315904
2195
خیلی از این اعتراضات موفق بوده‌اند.
05:30
We know of the dictatorsدیکتاتورها fallingافتادن
in Tunisiaتونس and in Egyptمصر,
101
318874
3211
از سقوط دیکتاتور تونس و مصر مطلعیم،
05:34
but popularمحبوب movementsحرکات have preventedجلوگیری کرد
presidentsرئیس جمهور from stealingسرقت thirdسوم termsاصطلاحات
102
322702
3641
اما جنبش‌های محبوب مانع از دزدیدن
دوره سوم توسط روسای جمهور شده‌اند.
05:38
in Senegalسنگال, in Malawiمالاوی
and Burkinaبورکینا Fasoفاسو as well.
103
326367
3359
در سنگال، در مالاوی
و همچنین در بورکینافاسو.
05:43
What's drivingرانندگی this upsurgeبالا رفتن of protestاعتراض?
104
331782
2113
چه چیزی این قیام اعتراضات را برمی‌انگیزد؟
05:46
Demographicallyجمعیتی,
Africaآفریقا is bothهر دو the youngestجوانترین
105
334865
2451
از نظر جمعیت شناسی، آفریقا هم جوان‌ترین
05:49
and the fastest-growingسریعترین در حال رشد continentقاره,
106
337340
1872
هم سریعترین رشد در قاره،
05:51
with the largestبزرگترین ageسن gapشکاف
betweenبین the people and theirخودشان rulersحاکمان.
107
339236
3199
با بزرگترین شکاف سنی
بین مردم و حکومت‌ران‌هاست.
05:55
It is urbanizingشهری کردن at a tremendousفوق العاده paceسرعت.
108
343334
2031
شهرنشینی با سرعت بسیار زیاد رخ می‌دهد.
05:58
Economicallyاز لحاظ اقتصادی, Africanآفریقایی countriesکشورها
have been growingدر حال رشد for over a decadeدهه now,
109
346578
3519
از منظر اقتصادی، کشورهای آفریقایی
بیشتر با جذب سرمایه‌گذاری از آسیا،
06:02
largelyتا حد زیادی drivenرانده by investmentsسرمایه گذاری from Asiaآسیا.
110
350585
2266
تا حالا بیش از یک دهه رشد کرده‌اند.
06:05
But little of this wealthثروت
is tricklingتریکلینگ down.
111
353864
2160
اما میزان کمی از این ثروت
به بخش پایین دست تزریق می‌شود.
06:09
Formalرسمی jobsشغل ها in the industrialصنعتی sectorبخش
are actuallyدر واقع decreasingکاهش می یابد,
112
357305
3085
در واقع مشاغل دولتی
در بخش صنعتی رو به کاهش است،
06:13
with informalغیر رسمی laborنیروی کار the only optionگزینه left
for people to ekeاکه out a livingزندگي كردن.
113
361439
3559
کارگری غیر رسمی تنها انتخاب باقی‌مانده
برای مردم برای زنده ماندن است.
06:18
As a resultنتيجه, inequalityنابرابری is skyrocketingskyrocketing,
114
366942
2181
در نتیجه، نابرابری جهش رو به بالا دارد،
06:21
and politicalسیاسی leadersرهبران
are increasinglyبه طور فزاینده disconnectedقطع شده
115
369717
2437
و رهبران سیاسی به طور فزاینده‌ای
06:24
from theirخودشان much youngerجوانتر populationsجمعیت ها.
116
372178
2127
از جمعیت خیلی جوانترشان جدا می‌افتند.
06:26
For those of us from outsideخارج از of Africaآفریقا,
117
374329
2096
برای آن دسته از ماهایی
که خارج از آفریقا هستند،
06:28
we're familiarآشنا with partsقطعات of this storyداستان:
118
376449
1950
با این قسمت از تاریخ آشناییم:
06:30
a massiveعظیم spikeسنبله in inequalityنابرابری,
119
378888
1770
یک جهش بزرگ در نابرابری،
06:33
the productتولید - محصول of a declineکاهش می یابد
in good jobsشغل ها for good wagesدستمزد
120
381551
2430
کاهش شغل‌های خوب با دستمزد خوب
06:36
that were onceیک بار consideredدر نظر گرفته شده
the hallmarkانگ of an advancedپیشرفته societyجامعه;
121
384005
3025
که زمانی شاخص جامعه پیشرفته بود؛
06:39
the captureگرفتن of our
politicalسیاسی partiesاحزاب by elitesنخبگان
122
387586
2417
تسخیر احزاب سیاسی توسط قشر ممتاز
06:42
accompaniedهمراه by the hollowingتوقع
out of civilمدنی societyجامعه
123
390027
3026
به همراه پوچی جامعه مدنی
06:45
that onceیک بار providedارائه شده a voiceصدای
to ordinaryعادی people;
124
393077
2466
که زمانی صدای مردم عادی بود؛
06:48
that sinkingغرق شدن feelingاحساس
that no matterموضوع what you do,
125
396321
2609
آن حس غرق شدن که مهم نیست چه می‌کنی،
06:51
externalخارجی factorsعوامل relatedمربوط
to the globalجهانی است economyاقتصاد
126
399829
2507
عوامل خارجی مرتبط با اقتصاد جهانی
06:54
can disruptاختلال our livesزندگی می کند for the worseبدتر.
127
402360
2442
می‌تواند زندگی ما را بدتر مختل کند.
06:58
Our politicalسیاسی leadersرهبران seemبه نظر می رسد helplessدرمانده,
128
406706
1949
رهبران سیاسی ما درمانده به نظر می‌رسند،
07:00
insistingاصرار on austerityریاضت,
129
408679
1292
اصرار بر سخت‌گیری دارند،
07:03
even as publicعمومی goodsکالاها diminishکاهش
to levelsسطوح unseenغیر قابل مشاهده است in decadesچند دهه.
130
411020
2843
حتی زمانی‌که منافع عمومی به حدی کاهش می‌یابد
که در دهه‌های پیش بی‌سابقه بوده است.
07:06
And this is when they're not succumbingتسلیم شدن
to exclusionaryانحصاری nationalismناسیونالیسم,
131
414398
3787
و این زمانی‌ست که آن‌ها در برابر
ملی‌گرایی غیرقانونی تسلیم نمی‌شوند،
07:10
blamingسرزنش our woesنگرانی ها on the weakضعیف
ratherنسبتا than the powerfulقدرتمند.
132
418748
2938
نگرانی‌هایمان را بی اهمیت می‌شمارند.
07:15
What those of us from Northشمال Americaآمریکا
and Westernغربی Europeاروپا considerدر نظر گرفتن to be newجدید
133
423319
3499
آنچه که تعدادی از ما از آمریکای شمالی
و اروپای غربی تازه در نظر می‌گیریم
07:18
has been the normalطبیعی conditionوضعیت
of Africanآفریقایی life sinceاز آنجا که the 1970s.
134
426842
2971
شرایط طبیعی زندگی آفریقایی
از دهه ۱۹۷۰ بوده است.
07:22
So who better to learnیاد گرفتن from
135
430202
1624
پس یاد گرفتن از چه کسی بهتر از
07:23
than those who have been engagedنامزد شده
in resistanceمقاومت to these conditionsشرایط
136
431850
3174
آن‌ها که در مقابله با این شرایط
07:27
for the longestطولانی ترین periodدوره زمانی of time?
137
435048
1494
برای طولانی‌ترین مدت سهیم بوده‌اند؟
07:29
What can we learnیاد گرفتن
from Africanآفریقایی protestاعتراض democracyدموکراسی?
138
437415
2410
از دموکراسی اعتراض آفریقایی چه درمی‌یابیم؟
07:32
First, democracyدموکراسی mustباید beginشروع
with ordinaryعادی people.
139
440795
2938
اول، دموکراسی باید از مردم عادی شروع شود.
07:36
Viewingمشاهده democracyدموکراسی as only electionsانتخابات
has led to widespreadبطور گسترده disillusionmentسرخوردگی.
140
444619
3645
توجه به دموکراسی تنها در زمان انتخابات
منجر به تخریب گسترده شده‌است.
07:41
We mustباید insteadبجای work to centerمرکز
ordinaryعادی people in democraticدموکراتیک life.
141
449724
3210
به جای آن باید تلاش کنیم تا مردم عادی را
در مرکز زندگی دموکراتیک قرار دهیم.
07:45
Protestاعتراض providesفراهم می کند us one way to do that.
142
453681
1898
اعتراض یک راه انجام آن است.
07:48
Regardlessبدون در نظر گرفتن of your ageسن,
sexualityجنسیت, your genderجنسیت,
143
456445
2870
بدون در نظر گرفتن سن، تمایل جنسی، جنسیت،
07:52
whetherچه you're a citizenشهروند or a non-citizenغیر شهروند,
able-bodiedبدنساز or disabledمعلول,
144
460177
3559
چه شهروند مقیم باشید یا نه،
توانا یا ناتوان،
07:55
anyoneهر کسی can participateشرکت کردن.
145
463760
1316
همه می‌توانند شرکت کنند.
07:58
In contrastتضاد to electionsانتخابات,
146
466524
1364
در مقابل انتخابات،
07:59
protestsتظاهرات are not confinedمحدود است
by rigidسفت و سخت electoralانتخابات cyclesچرخه.
147
467912
2742
اعتراضات تنها محدود به چرخه‌های
انتخابات سخت‌گیرانه نیستند.
08:03
They offerپیشنهاد a much more
immediateفوری formفرم of actionعمل
148
471129
2252
بلکه شکل بسیار سریع‌تری از اقدام را
08:05
in our eraدوران of instantفوری feedbackبازخورد.
149
473405
1558
در این زمانه عکس‌العمل آنی فراهم می‌آورند.
08:08
Secondدومین, while protestsتظاهرات mayممکن است be messyبی نظم,
150
476261
2802
دوم، هر چند اعتراضات مشوش به نظر برسند،
08:11
this is what makesباعث می شود them powerfulقدرتمند.
151
479830
1647
این همان چیزی‌ست که قدرت‌مندش می‌کند.
08:14
Protestsاعتراضات are contentiousمتضاد
and contestedمتضرر شد processesفرآیندهای,
152
482532
2996
اعتراضات جریاناتی متضاد و محکوم شده هستند،
08:18
definedتعریف شده است by contingentمشروط actionsاقدامات,
153
486528
2111
که به وسیله اعمال مشروط محدود می‌شوند،
08:21
oftenغالبا devoidاز دست رفته of clearروشن است messagingپیام,
154
489690
1730
اغلب عاری از پیام‌های واضح هستند،
08:24
characterizedمشخص by incompleteناقص است organizationسازمان.
155
492073
2706
و سازماندهی ناقص شاخصه آن‌هاست.
08:27
These dynamicsدینامیک are what makesباعث می شود it easyآسان
to dismissرد protestsتظاهرات as riotsشورش
156
495756
3888
این حرکات چیزی‌ست که اعتراضات را
به عنوان شورش به آسانی رد می‌کند
08:31
or to assumeفرض they are
of limitedمحدود politicalسیاسی utilityابزار.
157
499668
3051
یا آنها را تا حد جزیی
از ابزار سیاسی محدود فرض می‌کند.
08:35
But it alsoهمچنین makesباعث می شود them easierآسان تر to suppressسرکوب کردن.
158
503871
2077
البته باعث سرکوب آسان آن هم می‌شود.
08:38
Too oftenغالبا, governmentsدولت ها do not viewچشم انداز
protestsتظاهرات as elementaryابتدایی to democracyدموکراسی.
159
506612
4955
اغلب اوقات، دولت‌ها اعتراضات را
به عنوان عناصر اولیه دموکراسی نمی‌بینند.
08:44
Insteadبجای, they violentlyخشونت آمیز crushخرد کردن
socialاجتماعی movementsحرکات
160
512229
2853
به جای آن، حرکات اجتماعی را
با خشونت له می‌کنند
08:48
or work to discreditبی اعتبار کردن theirخودشان messageپیام.
161
516371
2510
یا تلاش می‌کنند تا
پیام اعتراض را بی‌ اعتبار کنند.
08:53
Thirdسوم, as I alreadyقبلا hintedاشاره کرد,
162
521642
2017
سوم، همان‌طور که قبلا اشاره کردم،
08:56
protestاعتراض is the spaceفضا from whichکه
newجدید politicalسیاسی imaginationsتصورات mayممکن است emergeظهور.
163
524147
3867
اعتراض فضایی‌ست که از آن
تصورات سیاسی جدید ظهور می‌کند.
09:01
Protestsاعتراضات are about coloringرنگ آمیزی
outsideخارج از the linesخطوط,
164
529957
2416
اعتراضات عبور از خط قرمزهاست،
09:04
a way for ordinaryعادی people
to rewriteبازنویسی the rulesقوانین of the gameبازی
165
532797
3180
راهی برای مردم عادی تا قوانین بازی‌ای را
که احساس می‌کنند
به آنها تحمیل شده از نو بنویسند.
09:08
that too manyبسیاری feel
are stackedانباشته againstدر برابر them.
166
536001
2211
09:11
Manyبسیاری youngجوان people in Africaآفریقا
have grownرشد کرد up in societiesجوامع
167
539759
2633
بسیاری از جوانان آفریقا
در جوامعی رشد یافته‌اند
09:14
where a singleتنها rulerخط كش
has ruledحکومت کرد theirخودشان entireکل livesزندگی می کند.
168
542416
2494
که یک حاکم مطلق بر تمام
زندگی‌شان حکومت کرده‌است.
09:17
Protestاعتراض is the spaceفضا
for newجدید possibilitiesامکانات to emergeظهور,
169
545787
2738
اعتراض فضایی برای ظهور ممکن‌های جدید است،
09:20
as youngجوان people beginشروع
to discoverكشف كردن theirخودشان ownخودت powerقدرت.
170
548549
2464
وقتی جوانان شروع به کاوش قدرتشان می‌کند.
09:24
Considerدر نظر گرفتن the situationوضعیت
of my friendدوست Lindaلیندا MasariraMasarira,
171
552954
2525
شرایط دوستم لیندا ماساریرا را
در نظر بگیرید،
09:28
a singleتنها motherمادر of fiveپنج,
172
556206
1738
مادر مجرد پنج فرزند،
09:29
who is leadingمنتهی شدن protestsتظاهرات
againstدر برابر the Mugabeموگابه regimeرژیم in Zimbabweزیمبابوه.
173
557968
3332
کسی که اعتراضات علیه رژیم موگابه
در زیمبابوه را رهبری می‌کند.
09:34
She has been beatenمورد ضرب و شتم, arrestedبازداشت شد, harassedمزاحم.
174
562103
2645
مورد ضرب و شتم قرار گرفته،
دستگیر شده، مورد آزار و اذیت قرار گرفته.
09:37
But Lindaلیندا perseveresperseveres, because
as she told me a fewتعداد کمی monthsماه ها agoپیش,
175
565709
3031
اما لیندا باقی ماند، چون همان‌طور
که چند ماه پیش به من گفت،
09:40
protestاعتراض has givenداده شده her a senseاحساس
of meaningبه معنی and directionجهت.
176
568764
2707
اعتراض به او جهت و معنا داده است.
09:43
And thoughگرچه she knowsمی داند the oddsشانس againstدر برابر her,
177
571495
2344
و هر چند که با چرندیات مقابلش آشناست،
09:45
Lindaلیندا perseveresperseveres.
178
573863
1203
لیندا باز می‌ماند.
09:47
Like Lindaلیندا and other
youngجوان Africanآفریقایی activistsفعالان,
179
575789
3579
همانند لیندا و دیگر فعالان آفریقایی
09:51
we all mustباید work to redefineدوباره تعریف کنید democracyدموکراسی
180
579392
2493
همه ما باید تلاش کنیم
تا دوباره به دموکراسی معنا ببخشیم
09:53
as something more than just
electionsانتخابات and politicalسیاسی partiesاحزاب.
181
581909
3083
به عنوان چیزی بیشتر از فقط
انتخابات و احزاب سیاسی.
09:58
Democracyدموکراسی is a creativeخلاقانه processروند,
182
586522
2214
دموکراسی یک جریان خلاق است،
10:01
and protestاعتراض has always been the vehicleوسیله نقلیه
183
589363
2563
و اعتراض همیشه وسیله‌ای بوده
10:03
for expandingگسترش our politicalسیاسی imaginationsتصورات
beyondفراتر what we are told is possibleامکان پذیر است.
184
591950
4150
برای بسط فراتر تصورات سیاسی ما
از آنچه که به ما گفته شده که ممکن است.
10:08
(In Swahiliسواحیلی) Thank you very much.
185
596124
1718
(به زبان سواحلی) بسیار متشکرم.
10:09
(Applauseتشویق و تمجید)
186
597866
3332
(تشویق)
Translated by Mary Jane
Reviewed by Sadegh Zabihi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Zachariah Mampilly - Political scientist
Zachariah Mampilly is an expert on the politics of both violent and non-violent resistance.

Why you should listen

Zachariah Mampilly has lived, worked and studied in Africa, South Asia and North America. An expert on the politics of both violent and nonviolent resistance, he is the author of Rebel Rulers: Insurgent Governance and Civilian Life during War (2011), based on extensive fieldwork in rebel-controlled zones of Congo, Sri Lanka and South Sudan. His 2015 book, Africa Uprising: Popular Protest and Political Change (with Adam Branch), examines the ongoing Third Wave of African protest and provides an inside look at recent movements in Ethiopia, Nigeria, Uganda and Sudan.

Mampilly writes widely on South Asian and African politics for a variety of publications, including Al Jazeera, The Hindu, The Washington Post, Foreign Affairs and N+1. He's a professor of political science and Africana studies at Vassar College in New York, and he spent 2012-2013 teaching at the University of Dar es Salaam, Tanzania, as a Fulbright Scholar.

More profile about the speaker
Zachariah Mampilly | Speaker | TED.com