ABOUT THE SPEAKER
Zachariah Mampilly - Political scientist
Zachariah Mampilly is an expert on the politics of both violent and non-violent resistance.

Why you should listen

Zachariah Mampilly has lived, worked and studied in Africa, South Asia and North America. An expert on the politics of both violent and nonviolent resistance, he is the author of Rebel Rulers: Insurgent Governance and Civilian Life during War (2011), based on extensive fieldwork in rebel-controlled zones of Congo, Sri Lanka and South Sudan. His 2015 book, Africa Uprising: Popular Protest and Political Change (with Adam Branch), examines the ongoing Third Wave of African protest and provides an inside look at recent movements in Ethiopia, Nigeria, Uganda and Sudan.

Mampilly writes widely on South Asian and African politics for a variety of publications, including Al Jazeera, The Hindu, The Washington Post, Foreign Affairs and N+1. He's a professor of political science and Africana studies at Vassar College in New York, and he spent 2012-2013 teaching at the University of Dar es Salaam, Tanzania, as a Fulbright Scholar.

More profile about the speaker
Zachariah Mampilly | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Zachariah Mampilly: How protest is redefining democracy around the world

札克萊亞曼菲利: 在全世界,抗議如何重新定義民主

Filmed:
908,283 views

民主過程混亂、複雜、且常常是沒效率的-但在整個非洲,激進分子正在把抗議擺在民主的中心,來重定義民主。在這場有啟發性的演說中,政治科學家札克萊亞曼菲利帶我們入門,了解最近一波的抗議如何重新形塑像突尼西亞、馬拉威、辛巴威等國家-並解釋這種形式的政治紛爭如何能擴展我們的政治想像,超越別人為我們規範的可能性。
- Political scientist
Zachariah Mampilly is an expert on the politics of both violent and non-violent resistance. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Like many許多 of you, I'm often經常 frustrated受挫
by the democratic民主的 process處理.
0
878
3390
我和許多人一樣,
對民主過程感到很挫折。
00:17
It's messy, it's complicated複雜,
1
5005
2312
它很混亂,它很複雜,
00:19
it's often經常 inefficient低效.
2
7341
1432
它通常很沒效率。
00:21
Our political政治 leaders領導者 feel disconnected斷開的
3
9654
2111
我們的政治領袖似乎和一般人
00:24
from the concerns關注 of ordinary普通 people.
4
12265
1883
所關心的事物沒有連結。
00:27
Many許多 feel that voting表決 every一切 few少數 years年份
5
15179
2420
許多人覺得,每幾年投一次票,
00:29
for leaders領導者 disconnected斷開的
from their daily日常 challenges挑戰
6
17623
2500
選出與其日常生活困難
沒有連結的領袖,
00:32
is pointless無意義.
7
20147
1182
是無意義的。
00:35
But before we reject拒絕 democracy民主,
8
23427
1972
但在我們抵制民主之前,
00:38
let's imagine想像 what it could be.
9
26626
1562
咱們來試想,它能是怎樣的。
00:41
And I believe that African非洲人 activists活動家
are redefining重新定義 democracy民主
10
29221
3814
我相信非洲的激進分子
正在重新定義民主,
00:45
by putting protest抗議 at its center中央,
11
33059
2030
他們把抗議放在民主的中心位置,
00:47
what I refer參考 to as "protest抗議 democracy民主."
12
35769
2668
我稱之為「抗議民主」。
00:53
International國際 organizations組織
and academic學術的 experts專家
13
41219
3413
國際組織以及學術專家
00:56
define確定 democracy民主 as regular定期,
multiparty多黨 electoral competition競爭.
14
44656
4163
把民主定義為定期的多黨選舉競爭。
01:03
But democracy民主 should not only be
about elites精英 competing競爭 at the ballot選票 box.
15
51049
3733
但民主的重點不該
只是菁英在競爭選票。
01:07
For it to have meaning含義,
16
55739
1212
若要讓它有意義,
01:09
it's something we must必須
engage從事 in every一切 day.
17
57833
2152
我們每天都要與其有所連結。
01:13
When I say "protest抗議 democracy民主,"
18
61906
1958
當我說「抗議民主」,
01:16
I'm challenging具有挑戰性的 how we think
about democratic民主的 action行動.
19
64579
2798
我是在挑戰我們對於
民主行動的想法。
01:21
Viewing查看 democracy民主 as only elections選舉
is no longer adequate充足
20
69647
3548
只將民主視為選舉,已經不再適當,
01:25
and threatens威脅 democracy民主 itself本身.
21
73826
1888
且會對民主本身造成威脅。
01:29
So we must必須 protest抗議 democracy民主
to give it a renewed更新 meaning含義.
22
77912
3045
所以我們必須要抗議民主,
來將之重新定義。
01:36
What would this look like?
23
84425
1442
這看起來會是什麼樣子?
01:39
We need to turn to African非洲人 societies社會,
24
87499
2453
我們得要轉向非洲社會,
01:41
where ordinary普通 people
are increasingly日益 taking服用 to the streets街道
25
89976
3407
在那裡,一般人越來越常走上街頭,
01:45
to transform轉變 their lives生活.
26
93407
1671
去轉變他們的人生。
01:47
African非洲人 social社會 movements運動
have often經常 been at the forefront第一線
27
95102
3548
非洲社會運動通常都
處在以這種方式
01:50
of conceptualizing概念化 democracy民主 in this way.
28
98674
2570
將民主給概念化的最前線。
01:53
This may可能 come as a surprise
to those of who think
29
101268
2425
有些人可能會感到驚訝,
01:55
that the only way
Africans非洲人 engage從事 in politics政治
30
103717
2526
那些人認為非洲人只有透過槍管
01:58
is through通過 the barrel of the gun.
31
106267
1598
才能參與政治。
02:01
But increasingly日益, young年輕 people
are taking服用 to the streets街道
32
109984
2633
但有越來越多年輕人走上街頭,
02:04
and abandoning放棄 organized有組織的 violence暴力
33
112641
2474
放棄組織暴力,
02:07
in favor偏愛 of more effective有效
nonviolent非暴力 action行動.
34
115139
3120
支持更有效益的非暴力行動。
02:12
I've spent花費 much of the past過去 two decades幾十年
talking to African非洲人 activists活動家,
35
120575
3313
過去二十年,我大部分的時間
都在和非洲激進分子交談,
02:15
both violent暴力 and nonviolent非暴力.
36
123912
1578
包括暴力派和非暴力派。
02:19
Across橫過 Africa非洲, young年輕 people are rising升起 up
37
127372
2519
在整個非洲,年輕人開始站起來,
02:21
to challenge挑戰 almost幾乎 every一切
type類型 of regime政權 known已知 to humanity人性.
38
129915
2866
挑戰幾乎人類所知道的每一種政體。
02:25
This is my friend朋友 ThiatThiat.
39
133444
1231
這是我的朋友西亞特。
02:27
He's a rapper說唱歌手 from Senegal塞內加爾.
40
135787
1749
他是塞內加爾的饒舌歌手。
02:29
He led a large movement運動 in Senegal塞內加爾
41
137560
1664
他在塞內加爾領導了
02:31
that was successful成功 in preventing防止
the president主席 from stealing偷竊行為 a third第三 term術語.
42
139248
3888
一個大型運動,成功預防
總統偷取第三次任期。
02:35
From Morocco摩洛哥 to Lesotho萊索托,
43
143160
2196
從摩洛哥到賴索托,
02:37
young年輕 people are rising升起 up
against反對 entrenched根深蒂固 monarchies君主制:
44
145380
2824
年輕人起義,對抗
根深蒂固的君主政體:
02:41
in Egypt埃及 and Sudan蘇丹,
45
149177
1615
在埃及和蘇丹,
02:43
against反對 brutal野蠻 dictatorships獨裁;
46
151577
1827
對抗殘酷的獨裁政府;
02:46
in Uganda烏干達 and Ethiopia埃塞俄比亞,
47
154303
1918
在烏干達和衣索比亞,
02:48
against反對 powerful強大 militarized軍事化 states狀態
48
156909
2000
對抗披著民主外表的
02:51
with quasi-democratic准民主 veneers貼面;
49
159687
1903
強大軍國主義國家;
02:56
in South Africa非洲,
where this image圖片 was taken採取,
50
164053
2615
在南非,也就是
拍攝這張照片的地方,
02:58
and Burundi布隆迪,
51
166692
1456
以及蒲隆地,
03:00
against反對 democratically民主地 elected當選 leaders領導者
52
168172
2082
對抗由民主選出來的領袖,
03:02
who have doneDONE little to improve提高
the conditions條件 for ordinary普通 people.
53
170278
3281
因為他們幾乎沒有去
改善平民的生活條件。
03:06
Across橫過 the continent大陸,
protest抗議 is not exceptional優秀,
54
174548
2877
在世界各地,抗議並非不尋常,
03:09
but a normal正常 part部分 of life.
55
177449
1577
它成了正常生活的一部分。
03:12
Africans非洲人 use protests抗議
to challenge挑戰 both dictators獨裁者
56
180293
2802
非洲人用抗議來挑戰獨裁者
03:15
as well as power功率 cuts削減.
57
183964
1498
以及斷電的狀況。
03:19
In a way, Africans非洲人 are protesting抗議
democracy民主 itself本身,
58
187257
3167
在某種意義上,非洲人
是在抗議民主本身,
03:23
enriching豐富 its possibilities可能性 for us all.
59
191048
2274
為我們所有人增加民主的可能性。
03:26
There have been two
major重大的 waves波浪 of African非洲人 protest抗議,
60
194306
2546
已經有過兩波非洲抗議的大風波,
03:28
and we are currently目前 living活的
through通過 the third第三,
61
196876
2188
我們現在正在經歷第三波,
03:31
which哪一個 began開始 around 2005.
62
199088
1631
這一波約始於 2005 年。
03:32
It includes包括 the so-called所謂 Arab阿拉伯 Spring彈簧,
63
200743
2014
它包括了所謂的阿拉伯之春,
03:35
which哪一個 took place地點 mostly大多 on the continent大陸.
64
203759
2049
其主要發生地點是在非洲大陸。
03:39
The first wave took place地點
in the 1940s and 1950s
65
207032
3154
第一波發生在四○及五○年代,
03:42
and led to Africa's非洲 decolonization非殖民化.
66
210210
1824
導致了非洲的非殖民地化。
03:45
Kwame Nkrumah恩克魯瑪 led
a broad廣闊 coalition聯盟 in Ghana加納
67
213023
4211
夸梅恩克魯瑪在迦納
領導了一個廣大的聯盟,
03:49
that overthrew推翻 British英國的 rule規則,
68
217258
1865
推翻了英國的統治,
03:51
providing提供 a template模板
for nonviolent非暴力 movements運動 globally全球.
69
219147
2779
為全世界提供了一個
非暴力運動的範本。
03:55
The second第二 wave took place地點
in the 1980s and 1990s
70
223769
3223
第二波發生在八○和九○年代,
03:59
against反對 austerity簡樸 measures措施
that imposed徵收 harsh苛刻 conditions條件
71
227016
2679
對抗財政緊縮措施,
因其帶給非洲經濟
04:01
on African非洲人 economies經濟.
72
229719
1152
惡劣的條件。
04:04
These protests抗議 led to the overthrow推翻
of autocratic專制 regimes制度
73
232129
3338
這些抗議導致獨裁政體被推翻,
04:07
and led to the introduction介紹
74
235491
1461
也導致在非洲各地
04:08
of multiparty多黨 elections選舉
across橫過 the continent大陸.
75
236976
2293
開始推行多黨選舉。
04:13
The ongoing不斷的 third第三 wave is correcting修正
the shortcomings缺點 of the earlier two.
76
241674
3855
正在發生的第三波,目的
是在修正前兩波的缺點。
04:19
If the first wave brought
liberation解放 but not democracy民主,
77
247750
3614
若第一波帶來了自由,但沒有民主,
04:24
and the second第二, elections選舉
but only for the elites精英,
78
252198
3387
而第二波帶來了選舉,但僅限菁英,
04:28
then it is the third第三 wave
79
256398
1427
那麼,第三波
04:29
that is most concerned關心
with transforming轉型 democracy民主
80
257849
2666
主要目的就是要把民主給轉換
04:32
into the rule規則 of the people.
81
260539
1559
成為人民的統治。
04:35
It includes包括 movements運動
like Y'en a MarreMarre in Senegal塞內加爾,
82
263678
2813
這一波的運動包括塞內加爾的
Y'en a Marre(團體名)、
04:39
Le Balai豪華 Citoyen公民 in Burkina布基納法索 Faso布基納法索,
83
267070
2512
布基那法索的 Le Balai Citoyen、
04:41
TajamukaTajamuka in Zimbabwe津巴布韋,
84
269606
1763
辛巴威的 Tajamuka、
04:43
LUCHA階級鬥爭利佈雷 and FilimbiFilimbi
in the Democratic民主的 Republic共和國 of Congo剛果,
85
271937
3114
剛果民主共和國的
LUCHA 和 Filimbi,
04:47
movements運動 that work outside of more
conventional常規 nongovernmental民間 organizations組織
86
275725
4895
這些運動的運作,都已經
超出了常見的非政府組織
04:52
and political政治 parties派對
87
280644
1325
以及政黨,
04:53
to challenge挑戰 the economic經濟
and political政治 system系統 itself本身,
88
281993
2558
去挑戰經濟和政治體制本身,
04:57
often經常 at great risk風險.
89
285323
1279
通常風險都很大。
04:59
Brilliant輝煌 young年輕 activists活動家
like LUCHA's階級鬥爭利佈雷的 Fred弗雷德 Baumabauma
90
287402
3360
傑出的年輕激進分子,
像 LUCHA 的佛雷德巴烏瑪,
05:02
have been detained被拘留 and tortured折磨,
91
290786
2034
遭到拘留和刑求,
05:05
often經常 with little to no outcry喊叫
from the international國際 community社區.
92
293341
3069
卻幾乎沒有來自國際社會的抗議聲。
05:09
The list名單 goes on, as you can see
from some of the data數據 we collected.
93
297018
3353
清單還很長,從我們所收集的
一些資料中可以看出。
05:12
There have been large popular流行 protests抗議
94
300395
2342
自從 2005 年起,在至少四十個
05:14
in over 40 African非洲人 countries國家 since以來 2005,
95
302761
3025
非洲國家都有大型的群眾抗議,
05:18
and if you look,
you'll你會 recognize認識 that in 2011,
96
306500
2855
從圖中可以看出,在 2011 年,
05:21
the year of the so-called所謂 Arab阿拉伯 Spring彈簧,
97
309379
1908
所謂阿拉伯之春的那一年,
05:23
was actually其實 the spike
of this broader更廣泛 wave.
98
311311
2196
正是這更廣的一波抗議的高峰。
05:26
Contrary相反 to popular流行 belief信仰,
99
314237
1643
和大家所相信的相反,
05:27
many許多 of these protests抗議
have been successful成功.
100
315904
2195
這些抗議當中有許多是成功的。
05:30
We know of the dictators獨裁者 falling落下
in Tunisia突尼斯 and in Egypt埃及,
101
318874
3211
我們知道在突尼西亞
和埃及有獨裁者垮台,
05:34
but popular流行 movements運動 have prevented防止
presidents總統 from stealing偷竊行為 third第三 terms條款
102
322702
3641
但群眾運動已經預防了
總統偷取第三次任期,
05:38
in Senegal塞內加爾, in Malawi馬拉維
and Burkina布基納法索 Faso布基納法索 as well.
103
326367
3359
在塞內加爾、馬拉威、
布基那法索都可以看見。
05:43
What's driving主動 this upsurge高漲 of protest抗議?
104
331782
2113
這波抗議高潮背後的動因是什麼?
05:46
Demographically人口,
Africa非洲 is both the youngest最年輕的
105
334865
2451
人口統計上來說,非洲是最年輕
05:49
and the fastest-growing增長最快 continent大陸,
106
337340
1872
且成長最快速的大陸,
05:51
with the largest最大 age年齡 gap間隙
between之間 the people and their rulers統治者.
107
339236
3199
人民和統治者之間的年齡差異最大。
05:55
It is urbanizing城市化 at a tremendous巨大 pace步伐.
108
343334
2031
其都市化的速度快得驚人。
05:58
Economically經濟, African非洲人 countries國家
have been growing生長 for over a decade now,
109
346578
3519
經濟上,非洲國家
現在已經成長了十年,
06:02
largely大部分 driven驅動 by investments投資 from Asia亞洲.
110
350585
2266
主要是由亞洲的投資所驅動的。
06:05
But little of this wealth財富
is trickling涓涓 down.
111
353864
2160
但這財富很少滴下
(註:經濟上的滴入論)。
06:09
Formal正式 jobs工作 in the industrial產業 sector扇形
are actually其實 decreasing減少,
112
357305
3085
在工業部門的正式工作
其實正在減少,
06:13
with informal非正式的 labor勞動 the only option選項 left
for people to eke勉強維持 out a living活的.
113
361439
3559
人民若要勉強維生,只剩下
一個選擇:非正式的工作。
06:18
As a result結果, inequality不等式 is skyrocketing暴漲,
114
366942
2181
因此,不平等突然快速高漲,
06:21
and political政治 leaders領導者
are increasingly日益 disconnected斷開的
115
369717
2437
政治領袖與年輕人口
06:24
from their much younger更年輕 populations人群.
116
372178
2127
越來越沒有連結。
06:26
For those of us from outside of Africa非洲,
117
374329
2096
至於我們這些來自非洲之外的人,
06:28
we're familiar with parts部分 of this story故事:
118
376449
1950
我們熟知這個故事的一些部分:
06:30
a massive大規模的 spike in inequality不等式,
119
378888
1770
不平等的高峰、
06:33
the product產品 of a decline下降
in good jobs工作 for good wages工資
120
381551
2430
它是好薪水好工作-過去曾被認為是
06:36
that were once一旦 considered考慮
the hallmark特點 of an advanced高級 society社會;
121
384005
3025
先進社會的標誌-
減少,所造成的結果;
06:39
the capture捕獲 of our
political政治 parties派對 by elites精英
122
387586
2417
我們的政黨被菁英給佔領,
06:42
accompanied伴隨著 by the hollowing空鼓
out of civil國內 society社會
123
390027
3026
伴隨著曾能賦予人民聲音的
06:45
that once一旦 provided提供 a voice語音
to ordinary普通 people;
124
393077
2466
公民社會也被挖空;
06:48
that sinking下沉 feeling感覺
that no matter what you do,
125
396321
2609
還有種要出事的感覺,
好像不論你做什麼,
06:51
external外部 factors因素 related有關
to the global全球 economy經濟
126
399829
2507
和全球經濟相關的外在因子
06:54
can disrupt破壞 our lives生活 for the worse更差.
127
402360
2442
都能打亂我們的生活,讓它變更糟。
06:58
Our political政治 leaders領導者 seem似乎 helpless無助,
128
406706
1949
我們的政治領袖似乎很無助,
07:00
insisting堅持 on austerity簡樸,
129
408679
1292
堅持採取緊縮,
07:03
even as public上市 goods產品 diminish減少
to levels水平 unseen看不見 in decades幾十年.
130
411020
2843
即使公眾得益縮減到了
數十年來沒見過的低點。
07:06
And this is when they're not succumbing屈服於
to exclusionary排他性 nationalism民族主義,
131
414398
3787
且這是在當他們沒有
屈服於排斥性民族主義,
07:10
blaming歸咎 our woes困境 on the weak
rather than the powerful強大.
132
418748
2938
將我們的不幸怪罪於
弱勢者而非有權者時。
07:15
What those of us from North America美國
and Western西 Europe歐洲 consider考慮 to be new
133
423319
3499
被我們來自北美和西歐的人
認為是新的狀況,
07:18
has been the normal正常 condition條件
of African非洲人 life since以來 the 1970s.
134
426842
2971
其實打從七○年代起在
非洲生活中就是很正常的。
07:22
So who better to learn學習 from
135
430202
1624
所以,最好的學習對象
07:23
than those who have been engaged訂婚
in resistance抵抗性 to these conditions條件
136
431850
3174
不就是曾參與過抵抗那些狀況且持續
07:27
for the longest最長 period of time?
137
435048
1494
抵抗最久的那些人?
07:29
What can we learn學習
from African非洲人 protest抗議 democracy民主?
138
437415
2410
我們從非洲的
抗議民主中能學到什麼?
07:32
First, democracy民主 must必須 begin開始
with ordinary普通 people.
139
440795
2938
首先,民主必須要始於一般人民。
07:36
Viewing查看 democracy民主 as only elections選舉
has led to widespread廣泛 disillusionment幻滅.
140
444619
3645
只把民主視為是選舉,
已經造成了廣泛的幻想破滅。
07:41
We must必須 instead代替 work to center中央
ordinary普通 people in democratic民主的 life.
141
449724
3210
我們反而必須努力把人民
放在民主生活的中心。
07:45
Protest抗議 provides提供 us one way to do that.
142
453681
1898
要做到這點,抗議是一種方式。
07:48
Regardless而不管 of your age年齡,
sexuality性慾, your gender性別,
143
456445
2870
不論你的年齡、性向、性別,
07:52
whether是否 you're a citizen公民 or a non-citizen非公民,
able-bodied身強力壯 or disabled,
144
460177
3559
不論你是公民或非公民、
殘障或非殘障,
07:55
anyone任何人 can participate參加.
145
463760
1316
人人都可以參與。
07:58
In contrast對比 to elections選舉,
146
466524
1364
抗議和選舉大不相同,
07:59
protests抗議 are not confined受限
by rigid死板 electoral cycles週期.
147
467912
2742
抗議並沒有受到死板的
選舉週期給限制。
08:03
They offer提供 a much more
immediate即時 form形成 of action行動
148
471129
2252
抗議提供的是一種立即形式的行動,
08:05
in our era時代 of instant瞬間 feedback反饋.
149
473405
1558
在我們這個即時回饋的時代。
08:08
Second第二, while protests抗議 may可能 be messy,
150
476261
2802
第二,雖然抗議可能會很混亂,
08:11
this is what makes品牌 them powerful強大.
151
479830
1647
這也是抗議強大的原因。
08:14
Protests抗議 are contentious爭議
and contested爭議 processes流程,
152
482532
2996
抗議是引起爭論和辯駁的過程,
08:18
defined定義 by contingent隊伍 actions行動,
153
486528
2111
由無法預料的行動所定義,
08:21
often經常 devoid沒有 of clear明確 messaging消息,
154
489690
1730
通常沒有很清楚的訊息,
08:24
characterized特徵 by incomplete殘缺 organization組織.
155
492073
2706
特徵是不完整的組織。
08:27
These dynamics動力學 are what makes品牌 it easy簡單
to dismiss解僱 protests抗議 as riots暴動
156
495756
3888
這些動力讓抗議很容易
被視為暴動而不加理會,
08:31
or to assume承擔 they are
of limited有限 political政治 utility效用.
157
499668
3051
或是假設它們的政治效用有限。
08:35
But it also makes品牌 them easier更輕鬆 to suppress壓制.
158
503871
2077
但這也讓抗議變得很容易鎮壓。
08:38
Too often經常, governments政府 do not view視圖
protests抗議 as elementary初級 to democracy民主.
159
506612
4955
太常見的狀況是,政府不把
抗議視為是民主的基礎。
08:44
Instead代替, they violently猛烈 crush粉碎
social社會 movements運動
160
512229
2853
反之,政府用暴力來摧毀社會運動,
08:48
or work to discredit懷疑 their message信息.
161
516371
2510
或是努力去抵毀它們的訊息。
08:53
Third第三, as I already已經 hinted暗示,
162
521642
2017
第三,我已經暗示過,
08:56
protest抗議 is the space空間 from which哪一個
new political政治 imaginations想像 may可能 emerge出現.
163
524147
3867
抗議是一個空間,讓新的
政治想像可以浮現的空間。
09:01
Protests抗議 are about coloring染色
outside the lines,
164
529957
2416
抗議的重點是要打破規則,
09:04
a way for ordinary普通 people
to rewrite改寫 the rules規則 of the game遊戲
165
532797
3180
抗議是種方式,能讓一般人
重寫被太多人認為
09:08
that too many許多 feel
are stacked堆疊 against反對 them.
166
536001
2211
有弊端且對其不利的遊戲規則。
09:11
Many許多 young年輕 people in Africa非洲
have grown長大的 up in societies社會
167
539759
2633
在非洲,許多年輕人所成長的社會,
09:14
where a single ruler統治者
has ruled統治 their entire整個 lives生活.
168
542416
2494
在他們一生中都沒換過統治者。
09:17
Protest抗議 is the space空間
for new possibilities可能性 to emerge出現,
169
545787
2738
抗議,是讓新的可能性
得以浮現的空間,
09:20
as young年輕 people begin開始
to discover發現 their own擁有 power功率.
170
548549
2464
因為年輕人會開始
發現他們自己的力量。
09:24
Consider考慮 the situation情況
of my friend朋友 Linda琳達 MasariraMasarira,
171
552954
2525
想想我朋友琳達瑪莎里拉的情況,
09:28
a single mother母親 of five,
172
556206
1738
單親媽媽,有五個孩子,
09:29
who is leading領導 protests抗議
against反對 the Mugabe穆加貝 regime政權 in Zimbabwe津巴布韋.
173
557968
3332
她在辛巴威領導對抗
穆加比政權的抗議活動。
09:34
She has been beaten毆打, arrested被捕, harassed騷擾.
174
562103
2645
她曾被毆打、逮捕、騷擾。
09:37
But Linda琳達 perseveres堅持, because
as she told me a few少數 months個月 ago,
175
565709
3031
但琳達堅持不懈,因為,
如她幾個月前告訴過我的,
09:40
protest抗議 has given特定 her a sense
of meaning含義 and direction方向.
176
568764
2707
抗議讓她有了意義感與方向感。
09:43
And though雖然 she knows知道 the odds可能性 against反對 her,
177
571495
2344
雖然她知道自己勝算不高,
09:45
Linda琳達 perseveres堅持.
178
573863
1203
她仍然堅持不懈。
09:47
Like Linda琳達 and other
young年輕 African非洲人 activists活動家,
179
575789
3579
就像琳達及其他年輕的
非洲激進分子一樣,
09:51
we all must必須 work to redefine重新定義 democracy民主
180
579392
2493
我們都得要努力重新定義民主,
09:53
as something more than just
elections選舉 and political政治 parties派對.
181
581909
3083
定義為不僅是選舉和政治黨派。
09:58
Democracy民主 is a creative創作的 process處理,
182
586522
2214
民主是個創意的過程,
10:01
and protest抗議 has always been the vehicle車輛
183
589363
2563
抗議一直是其工具媒介,
10:03
for expanding擴大 our political政治 imaginations想像
beyond what we are told is possible可能.
184
591950
4150
擴展我們的政治想像,不要
讓別人來告訴我們什麼是可能的。
10:08
(In Swahili斯瓦希裡) Thank you very much.
185
596124
1718
(斯華西里語)非常謝謝。
10:09
(Applause掌聲)
186
597866
3332
(掌聲)
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by Coco Shen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Zachariah Mampilly - Political scientist
Zachariah Mampilly is an expert on the politics of both violent and non-violent resistance.

Why you should listen

Zachariah Mampilly has lived, worked and studied in Africa, South Asia and North America. An expert on the politics of both violent and nonviolent resistance, he is the author of Rebel Rulers: Insurgent Governance and Civilian Life during War (2011), based on extensive fieldwork in rebel-controlled zones of Congo, Sri Lanka and South Sudan. His 2015 book, Africa Uprising: Popular Protest and Political Change (with Adam Branch), examines the ongoing Third Wave of African protest and provides an inside look at recent movements in Ethiopia, Nigeria, Uganda and Sudan.

Mampilly writes widely on South Asian and African politics for a variety of publications, including Al Jazeera, The Hindu, The Washington Post, Foreign Affairs and N+1. He's a professor of political science and Africana studies at Vassar College in New York, and he spent 2012-2013 teaching at the University of Dar es Salaam, Tanzania, as a Fulbright Scholar.

More profile about the speaker
Zachariah Mampilly | Speaker | TED.com