ABOUT THE SPEAKER
Zachariah Mampilly - Political scientist
Zachariah Mampilly is an expert on the politics of both violent and non-violent resistance.

Why you should listen

Zachariah Mampilly has lived, worked and studied in Africa, South Asia and North America. An expert on the politics of both violent and nonviolent resistance, he is the author of Rebel Rulers: Insurgent Governance and Civilian Life during War (2011), based on extensive fieldwork in rebel-controlled zones of Congo, Sri Lanka and South Sudan. His 2015 book, Africa Uprising: Popular Protest and Political Change (with Adam Branch), examines the ongoing Third Wave of African protest and provides an inside look at recent movements in Ethiopia, Nigeria, Uganda and Sudan.

Mampilly writes widely on South Asian and African politics for a variety of publications, including Al Jazeera, The Hindu, The Washington Post, Foreign Affairs and N+1. He's a professor of political science and Africana studies at Vassar College in New York, and he spent 2012-2013 teaching at the University of Dar es Salaam, Tanzania, as a Fulbright Scholar.

More profile about the speaker
Zachariah Mampilly | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Zachariah Mampilly: How protest is redefining democracy around the world

Захарія Мампілі: Як протести змінюють зміст поняття демократії у всьому світі

Filmed:
908,283 views

Демократизація – це хаотичний, складний і часом неефективний процес. Проте в Африці активісти змінюють її за допомогою актів протесту. У своїй яскравій промові політолог Захарія Мампілі пояснює, як хвиля протестів впливає на такі країни як Туніс, Малаві, Зімбабве, а також, як політичне інакомислення розширює межі традиційного політичного бачення.
- Political scientist
Zachariah Mampilly is an expert on the politics of both violent and non-violent resistance. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Like manyбагато хто of you, I'm oftenчасто frustratedрозчарований
by the democraticдемократичний processпроцес.
0
878
3390
Мене, як і багатьохЮ часто розчаровують
демократичні процеси.
00:17
It's messyбрудний, it's complicatedускладнений,
1
5005
2312
Вони хаотичні, складні,
00:19
it's oftenчасто inefficientнеефективний.
2
7341
1432
часто неефективні.
00:21
Our politicalполітичний leadersлідери feel disconnectedвідключений
3
9654
2111
Наші політичні лідери відірвані
00:24
from the concernsстурбованість of ordinaryзвичайний people.
4
12265
1883
від проблем звичайних людей.
00:27
ManyБагато feel that votingголосування everyкожен fewмало хто yearsроків
5
15179
2420
Багато хто вважає, що голосування
00:29
for leadersлідери disconnectedвідключений
from theirїх dailyщодня challengesвиклики
6
17623
2500
за лідерів, далеких від реальних
життєвих проблем,
00:32
is pointlessбезглуздо.
7
20147
1182
не має сенсу.
00:35
But before we rejectвідхилити democracyдемократія,
8
23427
1972
Проте, перш ніж заперечувати демократію,
00:38
let's imagineуявіть собі what it could be.
9
26626
1562
уявімо, якою вона може бути.
00:41
And I believe that AfricanАфриканський activistsактивісти
are redefiningперевизначення democracyдемократія
10
29221
3814
Я впевнений, що африканські активісти
відроджують демократію
00:45
by puttingпокласти protestпротест at its centerцентр,
11
33059
2030
шляхом протестів,
00:47
what I referпосилатися to as "protestпротест democracyдемократія."
12
35769
2668
«демократичних протестів».
00:53
InternationalМіжнародний organizationsорганізації
and academicакадемічний expertsексперти
13
41219
3413
Міжнародні організації
і науковці
00:56
defineвизначити democracyдемократія as regularрегулярний,
multipartyОдночасний electoralвиборчого competitionконкуренція.
14
44656
4163
вважають демократію регулярним
міжпартійним виборчим змаганням.
01:03
But democracyдемократія should not only be
about elitesеліти competingконкуруючі at the ballotВиборчий бюлетень boxкоробка.
15
51049
3733
Проте демократія – це не просто змагання
еліти на виборах.
01:07
For it to have meaningсенс,
16
55739
1212
Це те, ми повинні запровадити
у наше щоденне життя.
01:09
it's something we mustповинен
engageзайматися in everyкожен day.
17
57833
2152
01:13
When I say "protestпротест democracyдемократія,"
18
61906
1958
Коли я кажу «демократичний протест»,
01:16
I'm challengingскладний how we think
about democraticдемократичний actionдія.
19
64579
2798
мені важко сказати, які асоціації
у нас виникають.
01:21
ViewingПерегляд democracyдемократія as only electionsвибори
is no longerдовше adequateадекватний
20
69647
3548
Вважати демократією самі лише вибори
вже не варіант,
01:25
and threatensзагрожує democracyдемократія itselfсама по собі.
21
73826
1888
це навіть небезпечно.
01:29
So we mustповинен protestпротест democracyдемократія
to give it a renewedОновлено meaningсенс.
22
77912
3045
Потрібно опротестувати демократію,
щоб вона набула нового сенсу.
01:36
What would this look like?
23
84425
1442
Якою вона буде?
01:39
We need to turnповорот to AfricanАфриканський societiesтовариства,
24
87499
2453
Звернімо увагу на африканські спільноти,
01:41
where ordinaryзвичайний people
are increasinglyвсе частіше takingвзяти to the streetsвулиці
25
89976
3407
де звичайні люди
все більше говорять
01:45
to transformперетворити theirїх livesживе.
26
93407
1671
про необхідні зміни в житті.
01:47
AfricanАфриканський socialсоціальний movementsрухи
have oftenчасто been at the forefrontна передньому плані
27
95102
3548
Соціальний рух в Африці
завжди сприяв
01:50
of conceptualizingконцептуалізації democracyдемократія in this way.
28
98674
2570
відновленню демократії.
01:53
This mayможе come as a surpriseздивування
to those of who think
29
101268
2425
Це може здивувати
тих, хто вважає,
01:55
that the only way
AfricansАфриканців engageзайматися in politicsполітика
30
103717
2526
що єдиний спосіб
залучення африканців до політики
01:58
is throughчерез the barrelствол of the gunпістолет.
31
106267
1598
– це застосування зброї.
02:01
But increasinglyвсе частіше, youngмолодий people
are takingвзяти to the streetsвулиці
32
109984
2633
Але молодь на вулицях
переважно говорить
02:04
and abandoningвідмовитися organizedорганізований violenceнасильство
33
112641
2474
про відмову від насилля
02:07
in favorкористь of more effectiveефективний
nonviolentненасильницького actionдія.
34
115139
3120
на користь гуманних методів
боротьби.
02:12
I've spentвитрачений much of the pastминуле two decadesдесятиліття
talkingговорити to AfricanАфриканський activistsактивісти,
35
120575
3313
Я спілкувався більше двадцяти років
з африканськими активістами,
02:15
bothобидва violentнасильницький and nonviolentненасильницького.
36
123912
1578
налаштованими по-різному.
02:19
AcrossЧерез AfricaАфрика, youngмолодий people are risingпіднімається up
37
127372
2519
По всій Африці молодь повстає
02:21
to challengeвиклик almostмайже everyкожен
typeтип of regimeрежиму knownвідомий to humanityлюдство.
38
129915
2866
проти будь-якого режиму.
02:25
This is my friendдруг ThiatТія.
39
133444
1231
Це мій друг Сіат.
02:27
He's a rapperрепер from SenegalСенегал.
40
135787
1749
Він репер із Синегалу.
02:29
He led a largeвеликий movementрух in SenegalСенегал
41
137560
1664
Він очолив потужний рух там.
02:31
that was successfulуспішний in preventingзапобігання
the presidentпрезидент from stealingКрадіжка a thirdтретій termтермін.
42
139248
3888
І не дав президенту
посісти крісло втретє.
02:35
From MoroccoМарокко to LesothoЛесото,
43
143160
2196
Від Марокко до Лесото
02:37
youngмолодий people are risingпіднімається up
againstпроти entrenchedукорінений monarchiesмонархій:
44
145380
2824
молодь бунтує проти
закоренілих монархій:
02:41
in EgyptЄгипет and SudanСудан,
45
149177
1615
в Єгипті і Судані –
02:43
againstпроти brutalжорстокий dictatorshipsдиктатур;
46
151577
1827
проти жорстоких диктаторів;
02:46
in UgandaУганда and EthiopiaЕфіопія,
47
154303
1918
в Уганді та Ефіопії –
02:48
againstпроти powerfulпотужний militarizedвоєнізовані statesдержави
48
156909
2000
проти потужних мілітаризованих країн,
02:51
with quasi-democraticквазі-демократичної veneersвініри;
49
159687
1903
які лише здаються демократичними;
02:56
in SouthПівдень AfricaАфрика,
where this imageзображення was takenвзятий,
50
164053
2615
у Південній Африці,
звідки пішла ця тенденція,
02:58
and BurundiБурунді,
51
166692
1456
і Бурунді –
03:00
againstпроти democraticallyдемократично electedобраний leadersлідери
52
168172
2082
проти демократично обраних лідерів,
03:02
who have doneзроблено little to improveполіпшити
the conditionsумови for ordinaryзвичайний people.
53
170278
3281
які мало зробили задля покращення
життя звичайних людей.
03:06
AcrossЧерез the continentконтинент,
protestпротест is not exceptionalвинятковий,
54
174548
2877
Для цього континенту
протест – це не виняткова,
03:09
but a normalнормальний partчастина of life.
55
177449
1577
а звична частина життя.
03:12
AfricansАфриканців use protestsпротести
to challengeвиклик bothобидва dictatorsдиктатори
56
180293
2802
Африканці протестують
проти диктаторів так само,
03:15
as well as powerвлада cutsскорочення.
57
183964
1498
як і проти відключення світла.
03:19
In a way, AfricansАфриканців are protestingпротестувати
democracyдемократія itselfсама по собі,
58
187257
3167
В деякій мірі, вони протестують проти
самої демократії,
03:23
enrichingзбагачуючи its possibilitiesможливості for us all.
59
191048
2274
збагачуючи сенс цього поняття.
03:26
There have been two
majorмажор wavesхвилі of AfricanАфриканський protestпротест,
60
194306
2546
Вже минуло дві хвилі
головних протестів у Африці,
03:28
and we are currentlyв даний час livingживий
throughчерез the thirdтретій,
61
196876
2188
і зараз ми переживаємо
третю,
03:31
whichкотрий beganпочався around 2005.
62
199088
1631
яка почалась у 2005.
03:32
It includesвключає в себе the so-calledтак званий ArabАрабські SpringВесна,
63
200743
2014
Мова йде про так звану «Арабську весну»,
03:35
whichкотрий tookвзяв placeмісце mostlyв основному on the continentконтинент.
64
203759
2049
яка охопила весь континент.
03:39
The first waveхвиля tookвзяв placeмісце
in the 1940s and 1950s
65
207032
3154
Перша хвиля відбулася у 1940-х,
1950-х роках,
03:42
and led to Africa'sВ Африці decolonizationдеколонізації.
66
210210
1824
і призвела до деколонізації Африки.
03:45
KwameКваме NkrumahНкрума led
a broadширокий coalitionкоаліція in GhanaГана
67
213023
4211
Кваме Нкрума був лідером коаліції у Гані,
03:49
that overthrewповалила BritishБританський ruleправити,
68
217258
1865
яка скинула британське панування,
03:51
providingзабезпечення a templateшаблон
for nonviolentненасильницького movementsрухи globallyглобально.
69
219147
2779
і стала зразком демократії
для всього світу.
03:55
The secondдругий waveхвиля tookвзяв placeмісце
in the 1980s and 1990s
70
223769
3223
Друга хвиля відбулася на рубежі
1980-х -1990-х років
03:59
againstпроти austerityстрогість measuresзаходи
that imposedнакладені harshсувора conditionsумови
71
227016
2679
проти жорсткої економії, яка створювала
кабальні умови
04:01
on AfricanАфриканський economiesекономіки.
72
229719
1152
для країн Африки.
04:04
These protestsпротести led to the overthrowповалення
of autocraticсамодержавної regimesрежими
73
232129
3338
Це призвело до повалення авторитаризму
04:07
and led to the introductionвведення
74
235491
1461
та започаткувало
04:08
of multipartyОдночасний electionsвибори
acrossпоперек the continentконтинент.
75
236976
2293
багатопартійні вибори
по всьому континенту.
04:13
The ongoingтриває thirdтретій waveхвиля is correctingвиправлення
the shortcomingsнедоліки of the earlierраніше two.
76
241674
3855
Сучасна третя хвиля виправляє
недоліки попередників.
04:19
If the first waveхвиля broughtприніс
liberationзвільнення but not democracyдемократія,
77
247750
3614
Якщо перша хвиля принесла свободу,
а не демократію,
04:24
and the secondдругий, electionsвибори
but only for the elitesеліти,
78
252198
3387
а друга – вибори, але тільки за участю
еліти,
04:28
then it is the thirdтретій waveхвиля
79
256398
1427
то третя хвиля
04:29
that is mostнайбільше concernedзацікавлений
with transformingперетворення democracyдемократія
80
257849
2666
спрямована на те, аби передати демократію
04:32
into the ruleправити of the people.
81
260539
1559
у руки людям.
04:35
It includesвключає в себе movementsрухи
like Y'enY'en a MarreМарр in SenegalСенегал,
82
263678
2813
Це такі рухи, як Y'en a Marre
[фр."досить, набридло"] в Сенегалі,
04:39
LeЛе BalaiBalai CitoyenCitoyen in BurkinaБуркіна FasoФасо,
83
267070
2512
Le Balai Citoyen ["Громадське прибирання"]
в Буркіна Фасо,
04:41
TajamukaTajamuka in ZimbabweЗімбабве,
84
269606
1763
Tajamuka в Зімбабве,
04:43
LUCHAЛУЧА and FilimbiFilimbi
in the DemocraticДемократичного RepublicРеспубліка of CongoКонго,
85
271937
3114
рухи LUCHA та Filimbi у Республіці Конго.
04:47
movementsрухи that work outsideназовні of more
conventionalзвичайний nongovernmentalнеурядовими organizationsорганізації
86
275725
4895
Це рухи не від традиційних політичних
організацій
04:52
and politicalполітичний partiesвечірки
87
280644
1325
чи партій
04:53
to challengeвиклик the economicекономічний
and politicalполітичний systemсистема itselfсама по собі,
88
281993
2558
за радикальну зміну систем економіки
і політики,
04:57
oftenчасто at great riskризик.
89
285323
1279
які часто є ризикованими.
04:59
BrilliantДіамант youngмолодий activistsактивісти
like LUCHA'sЛУЧА FredФред BaumaBauma
90
287402
3360
Таких видатних молодих активістів
як Фред Баума з LUCHA,
05:02
have been detainedзатримано and torturedкатували,
91
290786
2034
затримували та катували,
05:05
oftenчасто with little to no outcryрезонанс
from the internationalміжнародний communityспільнота.
92
293341
3069
і часто міжнародна спільнота не давала
коментарів.
05:09
The listсписок goesйде on, as you can see
from some of the dataдані we collectedзібрані.
93
297018
3353
Список можна продовжити, завдяки
інформації, яку ми маємо.
05:12
There have been largeвеликий popularпопулярний protestsпротести
94
300395
2342
Відбулося безліч народних протестів,
05:14
in over 40 AfricanАфриканський countriesкраїн sinceз 2005,
95
302761
3025
більш ніж у 40 країнах Африки з 2005 року,
05:18
and if you look,
you'llти будеш recognizeрозпізнати that in 2011,
96
306500
2855
і, якщо подивитися на події 2011,
05:21
the yearрік of the so-calledтак званий ArabАрабські SpringВесна,
97
309379
1908
року так званої «Арабської весни»,
05:23
was actuallyнасправді the spikeшип
of this broaderширше waveхвиля.
98
311311
2196
то це була кульмінація усього цього руху.
05:26
ContraryНавпаки to popularпопулярний beliefвіра,
99
314237
1643
Всупереч загальній думці,
05:27
manyбагато хто of these protestsпротести
have been successfulуспішний.
100
315904
2195
багато з цих протестів були успішними.
05:30
We know of the dictatorsдиктатори fallingпадіння
in TunisiaТуніс and in EgyptЄгипет,
101
318874
3211
Ми пам’ятаємо повалення диктатури
в Єгипті і Тунісі,
05:34
but popularпопулярний movementsрухи have preventedзапобігти
presidentsпрезиденти from stealingКрадіжка thirdтретій termsтерміни
102
322702
3641
народні рухи, які завадили президентам
обратися на третій термін
05:38
in SenegalСенегал, in MalawiМалаві
and BurkinaБуркіна FasoФасо as well.
103
326367
3359
у Синегалі, Малаві, а також
у Буркіна Фасо.
05:43
What's drivingводіння this upsurgeспалах of protestпротест?
104
331782
2113
А що ж є рушійною силою цих протестів?
05:46
DemographicallyДемографічно,
AfricaАфрика is bothобидва the youngestнаймолодший
105
334865
2451
Демографічно, Африка одночасно
наймолодший
05:49
and the fastest-growingнайшвидше зростаючий continentконтинент,
106
337340
1872
і швидко зростаючий континент
05:51
with the largestнайбільший ageвік gapрозрив
betweenміж the people and theirїх rulersлінійки.
107
339236
3199
з великою різницею у віці представників
народу і влади.
05:55
It is urbanizingurbanizing at a tremendousвеличезний paceтемп.
108
343334
2031
Міста розростаються дуже швидко.
05:58
EconomicallyЕкономічно, AfricanАфриканський countriesкраїн
have been growingзростає for over a decadeдесятиліття now,
109
346578
3519
Останні 10 років економіка країн
Африки зростає,
06:02
largelyзначною мірою drivenкерований by investmentsінвестиції from AsiaАзія.
110
350585
2266
головним чином, за рахунок
інвестицій з Азії.
06:05
But little of this wealthбагатство
is tricklingкрапельний down.
111
353864
2160
Небагато з цього багатства
доходить до низів.
06:09
FormalФормальні jobsробочі місця in the industrialпромисловий sectorсектор
are actuallyнасправді decreasingзменшується,
112
357305
3085
Кількість офіційних робочих місць у
промисловості скорочується,
06:13
with informalнеформальний laborпраця the only optionваріант left
for people to ekeвиживали out a livingживий.
113
361439
3559
і люди змушені працювати
неофіційно, аби вижити.
06:18
As a resultрезультат, inequalityнерівність is skyrocketingзістрибнувши,
114
366942
2181
Як результат, зі швидкістю ракети
06:21
and politicalполітичний leadersлідери
are increasinglyвсе частіше disconnectedвідключений
115
369717
2437
політична верхівка віддаляється
06:24
from theirїх much youngerмолодший populationsпопуляції.
116
372178
2127
від молодшого населення.
06:26
For those of us from outsideназовні of AfricaАфрика,
117
374329
2096
Навіть не живучи в Африці,
06:28
we're familiarзнайомий with partsчастин of this storyісторія:
118
376449
1950
ми розуміємо, про що йде мова:
06:30
a massiveмасивний spikeшип in inequalityнерівність,
119
378888
1770
кричуща відсутність рівності,
06:33
the productпродукт of a declineзанепаду
in good jobsробочі місця for good wagesзаробітна плата
120
381551
2430
яка є результатом занепаду
здорового ринку праці,
06:36
that were onceодин раз consideredрозглянутий
the hallmarkВідмінною рисою of an advancedпросунутий societyсуспільство;
121
384005
3025
що є головною ознакою
розвинутого суспільства;
06:39
the captureзахоплення of our
politicalполітичний partiesвечірки by elitesеліти
122
387586
2417
захоплення влади в країні олігархами
06:42
accompaniedсупроводжував by the hollowingдовбання
out of civilцивільний societyсуспільство
123
390027
3026
одночасно з придушенням
громадянського суспільства,
06:45
that onceодин раз providedнадано a voiceголос
to ordinaryзвичайний people;
124
393077
2466
яке колись давало право голосу
звичайній людині;
06:48
that sinkingзанурення feelingпочуття
that no matterматерія what you do,
125
396321
2609
гнітюче відчуття того, що як би
ми не старалися,
06:51
externalзовнішній factorsфактори relatedпов'язаний
to the globalглобальний economyекономіка
126
399829
2507
зовнішні економічні чинники
світової економіки
06:54
can disruptпорушити our livesживе for the worseгірше.
127
402360
2442
можуть зруйнувати наше життя.
06:58
Our politicalполітичний leadersлідери seemздається helplessбезпорадним,
128
406706
1949
Наші політики виглядають безпорадними,
07:00
insistingнаполягаючи on austerityстрогість,
129
408679
1292
наполягаючи на економії,
07:03
even as publicгромадськість goodsтовари diminishзменшиться
to levelsрівні unseenневидимий in decadesдесятиліття.
130
411020
2843
коли суспільні блага зменшується
до мінімуму.
07:06
And this is when they're not succumbingпіддатися
to exclusionaryвиключення nationalismнаціоналізм,
131
414398
3787
І це коли вони не впадають
у екстремальний націоналізм,
07:10
blamingзвинувачувати our woesбіди on the weakслабкий
ratherшвидше than the powerfulпотужний.
132
418748
2938
звинувачуючи бідних у всіх гріхах.
07:15
What those of us from NorthШампань AmericaАмерика
and WesternУ EuropeЄвропа considerрозглянемо to be newновий
133
423319
3499
Те, що для нас у Північній Америці
та Західній Європі є новим,
07:18
has been the normalнормальний conditionумова
of AfricanАфриканський life sinceз the 1970s.
134
426842
2971
було звичайною справою в Африці з 1970-х.
07:22
So who better to learnвчитися from
135
430202
1624
Хто ж може краще навчити,
07:23
than those who have been engagedзаймався
in resistanceопір to these conditionsумови
136
431850
3174
ніж той, хто має досвід такого опору,
07:27
for the longestнайдовший periodперіод of time?
137
435048
1494
і цей досвід найтриваліший?
07:29
What can we learnвчитися
from AfricanАфриканський protestпротест democracyдемократія?
138
437415
2410
Чого ми можемо навчитися
з африканських мітингів?
07:32
First, democracyдемократія mustповинен beginпочати
with ordinaryзвичайний people.
139
440795
2938
По-перше, демократія починається
зі звичайних людей.
07:36
ViewingПерегляд democracyдемократія as only electionsвибори
has led to widespreadшироко поширений disillusionmentрозчарування.
140
444619
3645
Демократія – це не тільки вибори,
і всі це давно зрозуміли.
07:41
We mustповинен insteadзамість цього work to centerцентр
ordinaryзвичайний people in democraticдемократичний life.
141
449724
3210
Треба підключати простих громадян
до підтримки демократичного життя.
07:45
ProtestПротест providesзабезпечує us one way to do that.
142
453681
1898
Мітинги – це один зі способів.
07:48
RegardlessНезважаючи на це of your ageвік,
sexualityсексуальність, your genderСтать,
143
456445
2870
Не дивлячись на вік, стать
чи сексуальну приналежність,
07:52
whetherчи то you're a citizenгромадянин or a non-citizenNon громадянина,
able-bodiedпрацездатного or disabledвимкнено,
144
460177
3559
наявність громадянства та фізичні недоліки,
07:55
anyoneбудь хто can participateбрати участь.
145
463760
1316
кожен може взяти участь.
07:58
In contrastконтраст to electionsвибори,
146
466524
1364
Порівняно з виборами,
07:59
protestsпротести are not confinedприкутий
by rigidжорсткі electoralвиборчого cyclesцикли.
147
467912
2742
протести не обмежені жорсткими
виборчими циклами.
08:03
They offerпропозиція a much more
immediateнегайний formформа of actionдія
148
471129
2252
Вони пропонують миттєві дії
08:05
in our eraепоха of instantмиттєво feedbackзворотній зв'язок.
149
473405
1558
в епоху швидкого реагування.
08:08
SecondДругий, while protestsпротести mayможе be messyбрудний,
150
476261
2802
По-друге, протестам притаманна
хаотичність,
08:11
this is what makesробить them powerfulпотужний.
151
479830
1647
і саме вона надає їм могутності.
08:14
ProtestsПротести are contentiousсуперечливий
and contestedоскаржується processesпроцеси,
152
482532
2996
Протести самі по собі суперечливі,
08:18
definedвизначений by contingentКонтингент actionsдії,
153
486528
2111
непередбачувані,
08:21
oftenчасто devoidпозбавлений of clearясно messagingобмін повідомленнями,
154
489690
1730
часто позбавлені чітких цілей,
08:24
characterizedхарактеризується by incompleteнеповна organizationорганізація.
155
492073
2706
не зовсім організовані.
08:27
These dynamicsдинаміка are what makesробить it easyлегко
to dismissвідхилити protestsпротести as riotsбунти
156
495756
3888
Через це протести часто вважаються
заколотами
08:31
or to assumeприпустити they are
of limitedобмежений politicalполітичний utilityутиліта.
157
499668
3051
або визнаються політично незначущими.
08:35
But it alsoтакож makesробить them easierлегше to suppressпридушувати.
158
503871
2077
Тому їх також легко придушити.
08:38
Too oftenчасто, governmentsуряди do not viewвид
protestsпротести as elementaryелементарний to democracyдемократія.
159
506612
4955
Влада не вважає мітинги
проявом демократії.
08:44
InsteadЗамість цього, they violentlyжорстоко crushТиснява
socialсоціальний movementsрухи
160
512229
2853
Вона рішуче душить ці соціальні дії,
08:48
or work to discreditдискредитувати theirїх messageповідомлення.
161
516371
2510
або намагається дискредитувати
їхню політику.
08:53
ThirdТретій, as I alreadyвже hintedнатякнув,
162
521642
2017
По-третє, як я вже зазначав,
08:56
protestпротест is the spaceпростір from whichкотрий
newновий politicalполітичний imaginationsуява mayможе emergeз'являються.
163
524147
3867
протести породжують новітнє
політичне бачення.
09:01
ProtestsПротести are about coloringзабарвлення
outsideназовні the linesлінії,
164
529957
2416
Вони відкривають кордони,
09:04
a way for ordinaryзвичайний people
to rewriteпереписати the rulesправил of the gameгра
165
532797
3180
дають можливість простим людям
змінити правила гри,
09:08
that too manyбагато хто feel
are stackedдіаграма з накопиченням againstпроти them.
166
536001
2211
які заважають багатьом.
09:11
ManyБагато youngмолодий people in AfricaАфрика
have grownвирощений up in societiesтовариства
167
539759
2633
Велика кількість африканської молоді
виросла в суспільстві,
09:14
where a singleсингл rulerлінійки
has ruledправив theirїх entireцілий livesживе.
168
542416
2494
де один єдиний правитель керував
усім їхнім життям.
09:17
ProtestПротест is the spaceпростір
for newновий possibilitiesможливості to emergeз'являються,
169
545787
2738
Протест – це простір для нових
можливостей,
09:20
as youngмолодий people beginпочати
to discoverвідкрити theirїх ownвласний powerвлада.
170
548549
2464
адже саме тут молодь відкриває
свою силу.
09:24
ConsiderРозглянемо the situationситуація
of my friendдруг LindaЛінда MasariraMasarira,
171
552954
2525
Розкажу про мою подругу
Лінду Масаріру.
09:28
a singleсингл motherмама of fiveп'ять,
172
556206
1738
Вона - мати одиначка з 5-ма дітьми,
09:29
who is leadingпровідний protestsпротести
againstпроти the MugabeМугабе regimeрежиму in ZimbabweЗімбабве.
173
557968
3332
яка при цьому очолює мітинг проти
режиму Мугабе в Зімбабве.
09:34
She has been beatenпобитий, arrestedарештований, harassedпереслідуванням.
174
562103
2645
Її били, арештовували, залякували.
09:37
But LindaЛінда perseveresperseveres, because
as she told me a fewмало хто monthsмісяці agoтому назад,
175
565709
3031
Але Лінда не відступила, і пояснила
це тим,
09:40
protestпротест has givenдано her a senseсенс
of meaningсенс and directionнапрямок.
176
568764
2707
що протест надає сенс її життю
і направляє її.
09:43
And thoughхоча she knowsзнає the oddsшанси againstпроти her,
177
571495
2344
І не дивлячись на всі негаразди,
09:45
LindaЛінда perseveresperseveres.
178
573863
1203
Лінда стоїть на своєму.
09:47
Like LindaЛінда and other
youngмолодий AfricanАфриканський activistsактивісти,
179
575789
3579
Як Лінда та інші африканські активісти,
09:51
we all mustповинен work to redefineперевизначити democracyдемократія
180
579392
2493
ми всі повинні переосмислити
поняття демократії.
09:53
as something more than just
electionsвибори and politicalполітичний partiesвечірки.
181
581909
3083
Це не тільки вибори і політичні партії.
09:58
DemocracyДемократія is a creativeкреативний processпроцес,
182
586522
2214
Демократія – це творчий процес,
10:01
and protestпротест has always been the vehicleтранспортний засіб
183
589363
2563
а протест - це інструмент
10:03
for expandingрозширюється our politicalполітичний imaginationsуява
beyondдалі what we are told is possibleможливий.
184
591950
4150
розширення наших політичних поглядів
за межі загальноприйнятих.
10:08
(In Swahiliсуахілі) Thank you very much.
185
596124
1718
(Суахілі) Дуже дякую.
10:09
(ApplauseОплески)
186
597866
3332
(Оплески)
Translated by Lana Zapolskykh
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Zachariah Mampilly - Political scientist
Zachariah Mampilly is an expert on the politics of both violent and non-violent resistance.

Why you should listen

Zachariah Mampilly has lived, worked and studied in Africa, South Asia and North America. An expert on the politics of both violent and nonviolent resistance, he is the author of Rebel Rulers: Insurgent Governance and Civilian Life during War (2011), based on extensive fieldwork in rebel-controlled zones of Congo, Sri Lanka and South Sudan. His 2015 book, Africa Uprising: Popular Protest and Political Change (with Adam Branch), examines the ongoing Third Wave of African protest and provides an inside look at recent movements in Ethiopia, Nigeria, Uganda and Sudan.

Mampilly writes widely on South Asian and African politics for a variety of publications, including Al Jazeera, The Hindu, The Washington Post, Foreign Affairs and N+1. He's a professor of political science and Africana studies at Vassar College in New York, and he spent 2012-2013 teaching at the University of Dar es Salaam, Tanzania, as a Fulbright Scholar.

More profile about the speaker
Zachariah Mampilly | Speaker | TED.com