ABOUT THE SPEAKER
Frans Lanting - Nature photographer
Frans Lanting is one of the greatest nature photographers of our time. His work has been featured in National Geographic, Audubon andTime, as well as numerous award-winning books. Lanting's recent exhibition, The LIFE Project, offers a lyrical interpretation of the history of life on Earth.

Why you should listen

In the pursuit of his work, Frans Lanting has lived in the trees with wild macaws, camped with giant tortoises inside a volcanic crater, and documented never-before-photographed wildlife and tribal traditions in Madagascar. The Dutch-born, California-based photographer has traveled to Botswana's Okavango Delta, the rain forests of Borneo and the home of emperor penguins in Antarctica.

The resulting photographs -- staggering in their beauty, startling in their originality -- have brought much-needed attention to endangered species and ecological crises throughout the world. In 2001, HRH Prince Bernhard of the Netherlands inducted Lanting as a Knight in the Royal Order of the Golden Ark, the country's highest conservation honor -- just one of many honors he has received throughout his illustrious career.

More profile about the speaker
Frans Lanting | Speaker | TED.com
TED2005

Frans Lanting: The story of life in photographs

Frans Lanting et ses photos lyriques de la nature.

Filmed:
2,080,417 views

Dans ce magnifique diaporama, le photographe Frans Lanting présente le projet LIFE, une collection poétique de photos qui racontent l'histoire de notre planète, de ses débuts explosifs à sa présente diversité. Musique de Philip Glass.
- Nature photographer
Frans Lanting is one of the greatest nature photographers of our time. His work has been featured in National Geographic, Audubon andTime, as well as numerous award-winning books. Lanting's recent exhibition, The LIFE Project, offers a lyrical interpretation of the history of life on Earth. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
Nature'sDe nature my musemuse and it's been my passionla passion.
0
0
3000
La nature est ma muse et ma passion.
00:28
As a photographerphotographe for NationalNational GeographicGéographique, I've portrayedreprésenté it for manybeaucoup.
1
3000
6000
En tant que photographe pour National Geographic, je l'ai représentée pour que beaucoup la voient.
00:34
But fivecinq yearsannées agodepuis, I wentest allé on a personalpersonnel journeypériple.
2
9000
4000
Mais il y a 5 ans, j'ai commencé un voyage personnel.
00:38
I wanted to visualizevisualiser the storyrécit of life.
3
13000
5000
Je voulais représenter l'histoire de la vie.
00:43
It's the hardestle plus dur thing I've ever attemptedtenté,
4
18000
2000
C'est ce que j'ai tenté de plus difficile dans ma vie,
00:45
and there have been plentybeaucoup of timesfois when I feltse sentait like backingsupport out.
5
20000
5000
et j'ai eu envie d'abandonner de nombreuses fois.
00:50
But there were alsoaussi revelationsrévélations.
6
25000
2000
Mais j'ai également eu des révélations.
00:52
And one of those I'd like to sharepartager with you todayaujourd'hui.
7
27000
5000
Dont une que j'aimerais partager avec vous aujourd'hui.
00:57
I wentest allé down to a remoteéloigné lagoonlagune in AustraliaAustralie, hopingen espérant to see the EarthTerre
8
32000
7000
Je suis allé dans un lagon isolé en Australie, dans l'espoir de voir la Terre
01:04
the way it was threeTrois billionmilliard yearsannées agodepuis,
9
39000
2000
telle qu'elle était il y a 3 milliards d'années,
01:06
back before the skyciel turnedtourné bluebleu.
10
41000
4000
avant que le ciel ne devienne bleu.
01:11
There's stromatolitesstromatolites down there --
11
46000
3000
Le fond est couvert de stromatolithes --
01:14
the first livingvivant things to captureCapturer photosynthesisphotosynthèse --
12
49000
4000
les premiers organismes à faire la photosynthèse --
01:18
and it's the only placeendroit they still occurse produire todayaujourd'hui.
13
53000
5000
et c'est le seul endroit où on peut encore en trouver.
01:23
Going down there was like enteringentrer a time capsulecapsule,
14
58000
5000
Descendre là-bas était comme entrer dans une machine à remonter le temps,
01:28
and I camevenu out with a differentdifférent sensesens of myselfmoi même in time.
15
63000
6000
et j'en suis sorti avec une perception différente de moi-même dans le temps.
01:34
The oxygenoxygène exhaledexhalé by those stromatolitesstromatolites
16
69000
5000
L'oxygène produit par ces stromatolithes
01:39
is what we all breatherespirer todayaujourd'hui.
17
74000
3000
est ce que nous respirons tous ajourd'hui.
01:43
StromatolitesStromatolites are the heroeshéros in my storyrécit.
18
78000
4000
Les stromatolithes sont les héros de mon histoire.
01:47
I hopeespérer it's a storyrécit that has some resonancerésonance for our time.
19
82000
5000
J'espere que cette histoire résonnera dans notre époque.
01:52
It's a storyrécit about you and me, naturela nature and sciencescience.
20
87000
4000
C'est une histoire qui parle de vous et moi, de la nature et de la science.
01:57
And with that said, I'd like to inviteinviter you for
21
92000
4000
Cela étant dit, je vous invite à
02:02
a shortcourt, briefbref journeypériple of life throughpar time.
22
97000
5000
un court voyage de la vie à travers le temps.
02:25
Our journeypériple startsdéparts in spaceespace, where mattermatière condensescondense into spheressphères over time ...
23
120000
3000
Notre voyage commence dans l'espace, où la matière se condense en sphères au fil du temps.
02:33
solidifyingse solidifier into surfacesurface, moldedmoulé by fireFeu.
24
128000
3000
Elles se solidifient en surface, sculptées par le feu.
02:46
The fireFeu gavea donné way, EarthTerre emergedémergé -- but this was an alienextraterrestre planetplanète.
25
141000
7000
Le feu a cessé, la Terre a émergé -- Mais il s'agit d'une planète étrangère.
02:57
The moonlune was closerplus proche; things were differentdifférent.
26
152000
4000
La Lune était plus proche, les choses étaient différentes.
03:02
HeatChaleur from withindans madefabriqué geysersgeysers eruptéclater -- that is how the oceansocéans were bornnée.
27
157000
8000
La chaleur du coeur faisait érupter des geysers -- ainsi sont nés les océans
03:15
WaterEau frozegelé around the polespôles and shapeden forme de the edgesbords of the EarthTerre.
28
170000
8000
L'eau a gelé aux pôles, et a façonné les bords de la Terre.
03:29
WaterEau is the keyclé to life, but in frozencongelé formforme, it is a latentlatent forceObliger.
29
184000
7000
L'eau est source de vie, mais sous forme de glace, c'est une force endormie.
03:36
And when it vanishesdisparaît, EarthTerre becomesdevient MarsMars.
30
191000
8000
Et quand elle disparait, la Terre devient Mars.
03:48
But this planetplanète is differentdifférent -- it's roilingbrouillage insideà l'intérieur.
31
203000
3000
Mais cette planète est différente -- elle remue de l'intérieur.
03:55
And where that energyénergie touchestouche watereau, something newNouveau emergesémerge: life.
32
210000
6000
Et quand cette énergie touche l'eau, quelque chose de nouveau apparait: la vie.
04:01
It arisesse pose around cracksfissures in the EarthTerre.
33
216000
4000
Elle apparait dans des crevasses de la Terre.
04:05
MudBoue and mineralsminéraux becomedevenir substratesubstrat; there are bacteriades bactéries.
34
220000
7000
La boue et les minéraux deviennent un substrat, il y a des bactéries.
04:13
LearnApprendre to multiplymultiplier, thickeningépaississant in placesdes endroits ...
35
228000
10000
Elles apprennent à se multiplier, à grossir par endroit.
04:23
GrowingDe plus en plus livingvivant structuresles structures underen dessous de an alienextraterrestre skyciel ...
36
238000
4000
Des structures vivantes qui grandissent sous un ciel étranger.
04:32
StromatolitesStromatolites were the first to exhaleexhaler oxygenoxygène.
37
247000
3000
Les stromatolithes ont été les premiers à produire de l'oxygène.
04:40
And they changedmodifié the atmosphereatmosphère.
38
255000
3000
Et ils ont changé l'atmosphère.
04:43
A breathsouffle that's fossilizedfossilisé now as ironle fer.
39
258000
4000
Un souffle fossilisé aujourd'hui devenu du fer.
04:51
MeteoritesMétéorites deliveredlivré chemistrychimie, and perhapspeut être membranesmembranes, too.
40
266000
5000
Les météorites ont apporté la chimie, et peut être aussi des membranes.
04:57
Life needsBesoins a membranemembrane to containcontenir itselfse
41
272000
4000
La Vie a besoin d'être contenue dans une membrane
05:02
so it can replicatereproduire and mutatesubir une mutation.
42
277000
7000
afin de pouvoir se répliquer et muter.
05:09
These are diatomsdiatomées, single-celledunicellulaire phytoplanktonphytoplancton
43
284000
9000
Ce sont des diatomées, du phytoplancton unicellulaire
05:18
with skeletonssquelettes of siliconsilicium ...
44
293000
3000
avec des squelettes de silicium.
05:21
circuitcircuit boardsplanches of the futureavenir.
45
296000
2000
Les circuits imprimés du futur.
05:27
ShallowPeu profondes seasles mers nurturednourri life earlyde bonne heure on, and that's where it morphedmorphé
46
302000
8000
Les mers peu profondes ont très tôt bercé la vie, et c'est là qu'elle s'est transformée
05:35
into more complexcomplexe formsformes.
47
310000
4000
en formes plus complexes.
05:40
It grewgrandi as lightlumière and oxygenoxygène increasedaugmenté.
48
315000
4000
Elle a grandi au fur et a mesure que la lumière et l'oxygène augmentaient.
05:48
Life hardenedendurci and becamedevenu defensivedéfensive.
49
323000
3000
La vie s'est endurcie et est devenue défensive.
05:55
It learnedappris to movebouge toi and begana commencé to see. The first eyesles yeux grewgrandi on trilobitestrilobites.
50
330000
10000
Elle a appris à bouger et a commencé à voir. Les premiers yeux sont apparus sur les trilobites.
06:10
VisionVision was refinedraffiné in horseshoefer à cheval crabsCrabes,
51
345000
4000
La vue s'est améliorée chez les limules,
06:14
amongparmi the first to leavelaisser the seamer.
52
349000
4000
qui furent parmi les premiers à quitter l'océan.
06:19
They still do what they'veils ont doneterminé for agesâge, theirleur enemiesennemis long gonedisparu.
53
354000
7000
Ils continuent à faire ce qu'ils font depuis toujours, leur ennemis depuis lontemps disparus.
06:26
ScorpionsScorpions followsuivre preyproie out of the seamer. SlugsLimaces becamedevenu snailsescargots.
54
361000
7000
Les scorpions ont suivi les proies hors de l'eau. Les limaces sont devenues escargots.
06:33
FishPoisson trieda essayé amphibianamphibie life. FrogsGrenouilles adaptedadapté to desertsdéserts.
55
368000
9000
Les poissons ont essayé la vie d'amphibien. Les grenouilles se sont adaptées aux déserts.
06:43
LichensLichens aroses'est levé as a co-opcoopérative. FungiChampignons marriedmarié algaealgues ...
56
378000
5000
Le lichen est apparu en symbiose. Un champignon marié à une algue.
06:48
clingingaccroché to rockRoche, and eatingen mangeant it too ... transformingtransformer barrenstérile landterre.
57
383000
8000
Accroché aux pierres, et s'en nourrissant. Transformant la terre désolée.
07:00
TrueVrai landterre plantsles plantes aroses'est levé, leaflesssans feuilles at first.
58
395000
2000
Les véritables plantes terrestres sont apparues, d'abord sans feuilles.
07:06
OnceFois they learnapprendre how to stayrester uprightdroit, they grewgrandi in sizeTaille and shapeforme.
59
401000
5000
Une fois qu'elle on su rester droites, elles ont grandi et pris des formes diverses.
07:12
The fundamentalfondamental formsformes of fernsfougères followedsuivi,
60
407000
4000
Les premières fougères ont suivi,
07:20
to bearours sporesspores that foreshadowedpréfiguré seedsdes graines.
61
415000
4000
et ont porté des spores qui annonçaient les graines.
07:24
Life flourishedprospéré in swampsles marais.
62
419000
3000
La vie a fleuri dans les marais.
07:28
On landterre, life turnedtourné a cornercoin. JawsMâchoires formedformé first; teethles dents camevenu laterplus tard.
63
423000
8000
Sur le sol, la vie a passé une étape. Les mâchoires d'abord se sont formées. Puis les dents.
07:36
LeatherbacksLa tortue luth and tuatarastuataras are echoeséchos from that eraère.
64
431000
5000
Les tortues luth et les sphénodons sont des échos de cette ère.
07:45
It tooka pris time for life to breakPause away from watereau,
65
440000
4000
Il a fallu du temps pour quitter l'eau,
07:49
and it still beckonsBeckons all the time.
66
444000
4000
et elle attire encore en permanence.
07:53
Life turnedtourné harddifficile so it could ventureentreprise inlandintérieur.
67
448000
4000
La vie s'est endurcie pour s'aventurer dans les terres.
08:01
And the dragonsdragons that aroses'est levé are still amongparmi us todayaujourd'hui.
68
456000
4000
Et les dragons qui sont apparus sont encore parmi nous aujourd'hui.
08:20
JurassicJurassique ParkParc still shimmersscintille in partpartie of MadagascarMadagascar,
69
475000
4000
Jurassic Parc existe encore dans des coins de Madagascar,
08:25
and the centercentre of BrazilBrésil,
70
480000
3000
et au centre du Brésil.
08:29
where plantsles plantes calledappelé "cycadscycas" remainrester rockRoche harddifficile.
71
484000
4000
Les cycadophytes sont des plantes qui restent dures comme la pierre.
08:40
ForestsForêts aroses'est levé and nurturednourri things with wingsailes.
72
495000
3000
Les forêts ont surgi et ont protégé les créatures pourvues d'ailes.
08:49
One earlyde bonne heure formforme left an imprintimprimer, like it dieddécédés only yesterdayhier.
73
504000
5000
L'une d'elle a laissé une empreinte, comme elle n'était morte qu'hier.
08:55
And othersautres flymouche todayaujourd'hui like echoeséchos of the pastpassé.
74
510000
5000
Et d'autres volent aujourd'hui, comme des échos du passé.
09:01
In birdsdes oiseaux, life gainedgagné newNouveau mobilitymobilité.
75
516000
3000
Avec les oiseaux, la vie a gagné en mobilité.
09:13
FlamingosFlamants roses coveredcouvert continentscontinents. MigrationsMigrations got underwayen cours.
76
528000
6000
Les flamands ont conquis les continents, les migrations ont commencé.
09:24
BirdsOiseaux witnessedété témoin the emergenceémergence of floweringfloraison plantsles plantes.
77
539000
4000
Les oiseaux ont vu l'émergence des plantes à fleurs.
09:29
WaterEau liliesfleurs de lys were amongparmi the first.
78
544000
4000
Les nénuphars ont été parmi les premiers
09:38
PlantsPlantes begana commencé to diversifydiversifier and grewgrandi, turningtournant into treesdes arbres.
79
553000
7000
Les plantes se sont diversifiées et ont grandi, sont devenues des arbres.
09:49
In AustraliaAustralie, a lilylis turnedtourné into a grassherbe treearbre,
80
564000
4000
En Australie, un nénuphar est devenu un xanthorrhoea
09:58
and in HawaiiHawaii, a daisyMarguerite becamedevenu a silverargent swordépée.
81
573000
4000
et à Hawaii, une pâquerette est devenue une argyroxiphium.
10:07
In AfricaL’Afrique, GondwanaGondwana moldedmoulé ProteasProteas.
82
582000
2000
En Afrique, le Gondwana a façonné les Proteas.
10:13
But when that ancientancien continentcontinent brokecassé up, life got lusherlusher.
83
588000
6000
Mais quand cet ancien continent s'est séparé, la vie est devenue plus luxuriante.
10:19
TropicalTropical rainforestsforêts tropicales aroses'est levé, sparkingdes étincelles newNouveau layerscouches of interdependenceinterdépendance.
84
594000
8000
Des forêts tropicales sont apparues, et avec elles de nouveaux niveaux d'interdépendance.
10:28
FungiChampignons multipliedmultiplié. OrchidsOrchidées emergedémergé, genitaliaorganes génitaux shapeden forme de to lureleurre insectsinsectes ...
85
603000
12000
Les champignons se sont multipliés. Les orchidées ont surgi, avec des organes génitaux faits pour attirer les insectes.
10:43
a tricktour sharedpartagé by the largestplus grand flowerfleur on EarthTerre.
86
618000
4000
Une astuce utilisée par la plus grande fleur sur Terre.
10:50
Co-evolutionCo-évolution entwinedenlacé insectsinsectes and birdsdes oiseaux and plantsles plantes foreverpour toujours.
87
625000
4000
L'évolution coopérative a lié les insectes, les plantes et les oiseaux ensembles pour toujours.
11:01
When birdsdes oiseaux can't flymouche, they becomedevenir vulnerablevulnérable.
88
636000
3000
Quand les oiseaux ne peuvent voler, ils deviennent vulnérables.
11:05
KiwisKiwis are, and so are these hawksfaucons trappedpiégé nearprès AntarcticaL’Antarctique.
89
640000
5000
Les Kiwis le sont, ainsi que ces faucons coincés prés de l'Antarctique.
11:14
ExtinctionExtinction can come slowlylentement, but sometimesparfois it arrivesarrive fastvite.
90
649000
7000
Une extinction peut prendre du temps, mais arrive parfois à grande vitesse.
11:22
An asteroidastéroïde hitsles coups, and the worldmonde wentest allé down in flamesflammes.
91
657000
4000
Un astéroïde frappe, et le monde part en fumée.
11:28
But there were witnessesles témoins, survivorssurvivants in the darkfoncé.
92
663000
4000
Mais il est resté des témoins, survivant dans l'obscurité.
11:37
When the skiesciels clearedeffacé, a newNouveau worldmonde was bornnée.
93
672000
4000
Une fois les cieux dégagés, un nouveau monde était né.
11:44
A worldmonde fiten forme for mammalsmammifères. From tinyminuscule shrewsmusaraignes [camevenu]
94
679000
7000
Un monde pour les mamifères. A partir de musaraignes miniscules,
11:51
tenrecstenrecs, accustomedhabitué to the darkfoncé.
95
686000
3000
les tanrecs se sont habitués à l'obscurité.
11:55
NewNouveau formsformes becamedevenu batschauves-souris. CivetsCivettes.
96
690000
6000
De nouvelles formes. Des chauve-souris, des civettes.
12:05
NewNouveau predatorsprédateurs, hyenashyènes, gettingobtenir fasterPlus vite and fasterPlus vite still.
97
700000
6000
De nouveaux prédateurs, les hyènes se déplaçant de plus en plus vite.
12:17
GrasslandsPrairies createdcréé opportunitiesopportunités.
98
712000
2000
Les grandes plaines ont créé des opportunités.
12:23
HerdTroupeau safetysécurité camevenu with sharpenedaiguisé sensessens.
99
718000
2000
La sécurité du troupeau a demandé des sens aiguisés
12:28
GrowingDe plus en plus biggros was anotherun autre answerrépondre, but sizeTaille always comesvient at a priceprix.
100
723000
7000
Une autre solution a été de grandir, mais la taille a toujours un prix.
12:41
Some mammalsmammifères turnedtourné back to watereau.
101
736000
2000
Certains mammifères sont retournés dans l'eau.
12:45
WalrusesMorses adaptedadapté with layerscouches of fatgraisse. SeaMer lionsles Lions got sleeklisse.
102
740000
6000
Les morses ont développé des couches de graisse. Les lions de mer sont devenus lisses.
12:55
And cetaceanscétacés moveddéplacé into a worldmonde withoutsans pour autant boundsbornes.
103
750000
3000
Et les cétacés sont allés dans un monde sans frontières.
13:03
There are manybeaucoup waysfaçons to be a mammalmammifère. A 'roo'roo hopshoublon in OzOz;
104
758000
5000
On peut être mammifère de plusieurs façons. Un kangourou saute en Australie.
13:11
a horsecheval runsfonctionne in AsiaL’Asie; and a wolfLoup evolvesévolue stiltpilotis legsjambes in BrazilBrésil.
105
766000
7000
Un cheval court en Asie, et un loup développe des échasses au Brésil.
13:27
PrimatesPrimates emergeémerger from junglesjungles, as tarsierstarsiers first,
106
782000
4000
Les primates sortent des jungles, d'abord en tarsiers.
13:36
becomingdevenir lemurslémuriens not much laterplus tard.
107
791000
2000
et deviennent des lémuriens peu de temps après.
13:41
LearningD’apprentissage becamedevenu reinforcedrenforcé. BandsBandes of apessinges venturedaventuré into the openouvrir.
108
796000
6000
L'apprentissage s'est renforcé. Des groupes de singes se sont aventurés à découvert.
13:49
And forestsles forêts driedséché out onceune fois que more. Going uprightdroit becamedevenu a lifestylemode de vie.
109
804000
7000
Les forêts se sont asséchées une fois de plus. Se tenir debout est devenu un mode de vie.
13:59
So who are we? BrothersFrères of masculinemasculin chimpschimpanzés,
110
814000
3000
Alors qui sommes-nous ? Frères de chimpanzés mâles.
14:05
sisterssœurs of feminineféminin bonobosbonobos? We are all of them, and more.
111
820000
6000
Soeurs de femelles bonobo. Nous sommes tous ceux-là, et davantage.
14:14
We're moldedmoulé by the sameMême life forceObliger.
112
829000
2000
Nous sommes formés par la même force de vie.
14:21
The blooddu sang veinsveines in our handsmains
113
836000
1000
Le sang qui coule dans nos mains
14:26
echoedéchoué a coursecours of watereau tracestraces on the EarthTerre.
114
841000
3000
se rappelle aux sillons de l'eau sur Terre.
14:31
And our brainscerveaux -- our celebratedcélèbre brainscerveaux --
115
846000
2000
Et nos cerveaux -- nos illustres cerveaux --
14:35
reflectréfléchir a drainagedrainage of a tidalmarée marshle marais.
116
850000
2000
rappellent l'écoulement des eaux d'un marécage.
14:39
Life is a forceObliger in its ownposséder right. It is a newNouveau elementélément.
117
854000
5000
La vie est une force en soi. C'est un nouvel élément.
14:47
And it has alteredaltéré the EarthTerre. It coverscouvre EarthTerre like a skinpeau.
118
862000
8000
Elle a modifié la Terre, elle la recouvre comme une peau.
14:59
And where it doesn't, as in GreenlandGroenland in winterhiver,
119
874000
3000
et là où elle n'est pas, comme au Groenland en hiver,
15:04
MarsMars is still not very farloin.
120
879000
2000
Mars n'est pas très loin.
15:09
But that likelihoodprobabilité fadesfondus as long as icela glace meltsfond again.
121
884000
3000
Mais cette possibilité s'efface dès que la glace fond de nouveau.
15:14
And where watereau is liquidliquide, it becomesdevient a wombutérus
122
889000
2000
Quand l'eau est liquide, elle devient une matrice.
15:18
for cellscellules greenvert with chlorophyllchlorophylle -- and that molecularmoléculaire marvelmerveille
123
893000
5000
Pour des cellules vertes de chlorophylle -- et cette merveille moléculaire
15:24
is what's madefabriqué a differencedifférence -- it powerspouvoirs everything.
124
899000
2000
est ce qui fait la différence -- elle apporte son énergie à tout.
15:31
The wholeentier animalanimal worldmonde todayaujourd'hui livesvies on a stockpilestocker
125
906000
3000
Le monde animal entier vit aujourd'hui avec une réserve
15:35
of bacterialbactérien oxygenoxygène that is cycledcyclé constantlyconstamment
126
910000
3000
d'oxygène d'origine bactérienne, qui est renouvelée en permanence
15:38
throughpar plantsles plantes and algaealgues, and theirleur wastedéchets is our breathsouffle,
127
913000
4000
par les plantes et les algues, leurs déchets nous permettent de respirer,
15:43
and vicevice versaversa.
128
918000
1000
et vice versa.
15:47
This EarthTerre is alivevivant, and it's madefabriqué its ownposséder membranemembrane.
129
922000
3000
Cette Terre est vivante, et elle a créé sa propre membrane.
15:52
We call it "atmosphereatmosphère." This is the iconicône of our journeypériple.
130
927000
8000
On l'appelle l'atmosphère. C'est l'icone de notre voyage.
16:02
And you all here todayaujourd'hui can imagineimaginer and will shapeforme where we go nextprochain.
131
937000
8000
Vous pouvez tous imaginer aujourd'hui et créér notre futur.
16:10
(ApplauseApplaudissements)
132
945000
6000
(Applaudissements)
16:16
Thank you. Thank you.
133
951000
2000
Merci, merci.
Translated by Emmanuel Parfond
Reviewed by Elisabeth Buffard

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Frans Lanting - Nature photographer
Frans Lanting is one of the greatest nature photographers of our time. His work has been featured in National Geographic, Audubon andTime, as well as numerous award-winning books. Lanting's recent exhibition, The LIFE Project, offers a lyrical interpretation of the history of life on Earth.

Why you should listen

In the pursuit of his work, Frans Lanting has lived in the trees with wild macaws, camped with giant tortoises inside a volcanic crater, and documented never-before-photographed wildlife and tribal traditions in Madagascar. The Dutch-born, California-based photographer has traveled to Botswana's Okavango Delta, the rain forests of Borneo and the home of emperor penguins in Antarctica.

The resulting photographs -- staggering in their beauty, startling in their originality -- have brought much-needed attention to endangered species and ecological crises throughout the world. In 2001, HRH Prince Bernhard of the Netherlands inducted Lanting as a Knight in the Royal Order of the Golden Ark, the country's highest conservation honor -- just one of many honors he has received throughout his illustrious career.

More profile about the speaker
Frans Lanting | Speaker | TED.com