ABOUT THE SPEAKER
Frans Lanting - Nature photographer
Frans Lanting is one of the greatest nature photographers of our time. His work has been featured in National Geographic, Audubon andTime, as well as numerous award-winning books. Lanting's recent exhibition, The LIFE Project, offers a lyrical interpretation of the history of life on Earth.

Why you should listen

In the pursuit of his work, Frans Lanting has lived in the trees with wild macaws, camped with giant tortoises inside a volcanic crater, and documented never-before-photographed wildlife and tribal traditions in Madagascar. The Dutch-born, California-based photographer has traveled to Botswana's Okavango Delta, the rain forests of Borneo and the home of emperor penguins in Antarctica.

The resulting photographs -- staggering in their beauty, startling in their originality -- have brought much-needed attention to endangered species and ecological crises throughout the world. In 2001, HRH Prince Bernhard of the Netherlands inducted Lanting as a Knight in the Royal Order of the Golden Ark, the country's highest conservation honor -- just one of many honors he has received throughout his illustrious career.

More profile about the speaker
Frans Lanting | Speaker | TED.com
TED2005

Frans Lanting: The story of life in photographs

Frans Lanting: Fotografie poetiche della natura

Filmed:
2,080,417 views

In questa presentazione affascinante, il famoso fotografo naturalista Frans Lanting presenta The LIFE Project, una poetica collezione di fotografie che raccontano la storia del nostro pianeta, dal suo inizio esplosivo alla sua attuale diversità. Colonna sonora di Philip Glass.
- Nature photographer
Frans Lanting is one of the greatest nature photographers of our time. His work has been featured in National Geographic, Audubon andTime, as well as numerous award-winning books. Lanting's recent exhibition, The LIFE Project, offers a lyrical interpretation of the history of life on Earth. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
Nature'sDella natura my musemusa and it's been my passionpassione.
0
0
3000
La natura è la mia musa ed è sempre stata la mia passione.
00:28
As a photographerfotografo for NationalNazionale GeographicGeografica, I've portrayedraffigurato it for manymolti.
1
3000
6000
Come fotografo del National Geographic, l'ho ritratta per molte persone.
00:34
But fivecinque yearsanni agofa, I wentandato on a personalpersonale journeyviaggio.
2
9000
4000
Cinque anni fa, sono partito per un viaggio personale.
00:38
I wanted to visualizevisualizzare the storystoria of life.
3
13000
5000
Volevo visualizzare la storia della vita.
00:43
It's the hardestpiù difficile thing I've ever attemptedtentata,
4
18000
2000
E' l'impresa più difficile che abbia mai affrontato,
00:45
and there have been plentyabbondanza of timesvolte when I feltprovato like backingappoggio out.
5
20000
5000
e ci sono state molte occasioni in cui ho pensato di lasciar perdere.
00:50
But there were alsoanche revelationsrivelazioni.
6
25000
2000
Ma ci sono anche state delle rivelazioni.
00:52
And one of those I'd like to shareCondividere with you todayoggi.
7
27000
5000
Una di queste vorrei condividerla con voi quest'oggi.
00:57
I wentandato down to a remotea distanza lagoonlaguna in AustraliaAustralia, hopingsperando to see the EarthTerra
8
32000
7000
Ho raggiunto una remota laguna in Australia, sperando di vedere la Terra
01:04
the way it was threetre billionmiliardo yearsanni agofa,
9
39000
2000
come si presentava tre miliardi di anni fa,
01:06
back before the skycielo turnedtrasformato blueblu.
10
41000
4000
prima ancora che il cielo diventasse blu.
01:11
There's stromatolitesstromatoliti down there --
11
46000
3000
Laggiù troviamo le stromatoliti
01:14
the first livingvita things to capturecatturare photosynthesisfotosintesi --
12
49000
4000
- i primi esseri viventi a catturare la fotosintesi -
01:18
and it's the only placeposto they still occursi verificano todayoggi.
13
53000
5000
ed è l'unico luogo dove possiamo ancora trovarle.
01:23
Going down there was like enteringentrare a time capsulecapsula,
14
58000
5000
Andare laggiù è stato come entrare in una capsula del tempo,
01:28
and I cameè venuto out with a differentdiverso sensesenso of myselfme stessa in time.
15
63000
6000
e ne sono uscito con una diversa percezione di me stesso nel tempo.
01:34
The oxygenossigeno exhaledespirata by those stromatolitesstromatoliti
16
69000
5000
L'ossigeno esalato da quelle stromatoliti
01:39
is what we all breatherespirare todayoggi.
17
74000
3000
è ciò che tutti oggi respiriamo.
01:43
StromatolitesStromatoliti are the heroeseroi in my storystoria.
18
78000
4000
Le stromatoliti sono gli eroi della mia storia.
01:47
I hopesperanza it's a storystoria that has some resonancerisonanza for our time.
19
82000
5000
Spero sia una storia che abbia risonanza anche nel nostro tempo.
01:52
It's a storystoria about you and me, naturenatura and sciencescienza.
20
87000
4000
E' una storia su di voi e su di me, sulla natura e sulla scienza.
01:57
And with that said, I'd like to inviteinvitare you for
21
92000
4000
Detto questo, vorrei invitarvi ad un breve,
02:02
a shortcorto, briefbreve journeyviaggio of life throughattraverso time.
22
97000
5000
veloce viaggio della vita attraverso il tempo.
02:25
Our journeyviaggio startsinizia in spacespazio, where matterimporta condensescondensa into spheressfere over time ...
23
120000
3000
Il nostro viaggio comincia nello spazio, la materia si condensa in sfere nel corso del tempo.
02:33
solidifyingsolidificazione into surfacesuperficie, moldedmodellato by firefuoco.
24
128000
3000
Diventa superficie solida, plasmata dal fuoco.
02:46
The firefuoco gaveha dato way, EarthTerra emergedè emerso -- but this was an alienalieno planetpianeta.
25
141000
7000
Il fuoco lasciò il passo, emerse la Terra - ma era un pianeta alieno.
02:57
The moonLuna was closerpiù vicino; things were differentdiverso.
26
152000
4000
La Luna era più vicina, le cose erano diverse.
03:02
HeatCalore from withinentro madefatto geysersgeyser erupteruttare -- that is how the oceansoceani were bornNato.
27
157000
8000
Il calore dall'interno fece eruttare i geyser - è così che nacquero gli oceani.
03:15
WaterAcqua frozecongelato around the polespoli and shapeda forma di the edgesbordi of the EarthTerra.
28
170000
8000
L'acqua congelò intorno ai poli, e dette forma agli estremi della Terra.
03:29
WaterAcqua is the keychiave to life, but in frozencongelato formmodulo, it is a latentlatente forcevigore.
29
184000
7000
L'acqua è la chiave della vita, ma congelata è solo una forza latente.
03:36
And when it vanishessvanisce, EarthTerra becomesdiventa MarsMars.
30
191000
8000
Quando svanisce, la Terra diventa Marte.
03:48
But this planetpianeta is differentdiverso -- it's roilingroiling insidedentro.
31
203000
3000
Ma questo pianeta è diverso - il suo interno ribolle.
03:55
And where that energyenergia touchestocchi wateracqua, something newnuovo emergesemerge: life.
32
210000
6000
Dove questa energia tocca l'acqua, qualcosa di nuovo emerge: la vita.
04:01
It arisessorge around crackscrepe in the EarthTerra.
33
216000
4000
Si rivela intorno a fratture nella Terra.
04:05
MudFango and mineralsminerali becomediventare substratesubstrato; there are bacteriabatteri.
34
220000
7000
Fango e minerali diventano il substrato, troviamo i batteri.
04:13
LearnImparare to multiplymoltiplicare, thickeningispessimento in placesposti ...
35
228000
10000
Imparano a moltiplicarsi, diventando più spessi.
04:23
GrowingIn crescita livingvita structuresstrutture undersotto an alienalieno skycielo ...
36
238000
4000
Strutture viventi in crescita sotto un cielo alieno.
04:32
StromatolitesStromatoliti were the first to exhaleesalare oxygenossigeno.
37
247000
3000
Le stromatoliti furono le prime ad esalare ossigeno.
04:40
And they changedcambiato the atmosphereatmosfera.
38
255000
3000
E cambiarono l'atmosfera.
04:43
A breathrespiro that's fossilizedfossilizzato now as ironferro.
39
258000
4000
Un respiro ora fossilizzato sotto forma di ferro.
04:51
MeteoritesMeteoriti deliveredconsegnato chemistrychimica, and perhapsForse membranesmembrane, too.
40
266000
5000
I meteoriti regalarono la chimica, e forse anche le membrane.
04:57
Life needsesigenze a membranemembrana to containcontenere itselfsi
41
272000
4000
La vita ha bisogno di una membrana dove essere contenuta
05:02
so it can replicatereplicare and mutatemutare.
42
277000
7000
per potersi replicare e mutare.
05:09
These are diatomsdiatomee, single-celledunicellulare phytoplanktonfitoplancton
43
284000
9000
Queste sono diatomee, fitoplancton unicellulare
05:18
with skeletonsscheletri of siliconsilicio ...
44
293000
3000
con uno scheletro di silicio.
05:21
circuitcircuito boardstavole of the futurefuturo.
45
296000
2000
I circuiti stampati del futuro.
05:27
ShallowPoco profonde seasmari nurturednutrito life earlypresto on, and that's where it morphedmorphed
46
302000
8000
I mari poco profondi nutrirono l'inizio della vita, che lì mutò
05:35
into more complexcomplesso formsforme.
47
310000
4000
in forme più complesse.
05:40
It grewè cresciuto as lightleggero and oxygenossigeno increasedè aumentato.
48
315000
4000
Crebbe all'aumentare della luce e dell'ossigeno.
05:48
Life hardenedindurito and becamedivenne defensivedifensiva.
49
323000
3000
La vita si indurì ed iniziò a proteggersi.
05:55
It learnedimparato to movemossa and beganiniziato to see. The first eyesocchi grewè cresciuto on trilobitestrilobiti.
50
330000
10000
Imparò a muoversi e cominciò a vedere. I primi occhi apparvero sulle trilobiti.
06:10
VisionVisione was refinedraffinato in horseshoeferro di cavallo crabsGranchi,
51
345000
4000
La vista si raffinò nei granchi a ferro di cavallo,
06:14
amongtra the first to leavepartire the seamare.
52
349000
4000
tra i primi a lasciare il mare.
06:19
They still do what they'veessi hanno donefatto for agesevo, theirloro enemiesnemici long goneandato.
53
354000
7000
Fanno tutt'ora quello che hanno fatto per anni, i loro nemici spariti da tempo.
06:26
ScorpionsScorpioni followSeguire preypreda out of the seamare. SlugsLumache becamedivenne snailslumache.
54
361000
7000
Gli scorpioni seguirono le prede fuori dal mare. Le lumache divennero chiocciole.
06:33
FishPesce triedprovato amphibiananfibio life. FrogsRane adaptedadattato to desertsdeserti.
55
368000
9000
I pesci provarono la vita anfibia. Le rane si adattarono al deserto.
06:43
LichensLicheni arosesorsero as a co-opco-op. FungiFunghi marriedsposato algaealghe ...
56
378000
5000
I licheni sorsero come una cooperativa. I funghi sposarono le alghe.
06:48
clingingaderente to rockroccia, and eatingmangiare it too ... transformingtrasformante barrensterile landsbarcare.
57
383000
8000
Aggrappandosi alle rocce, e mangiandole anche. Trasformarono la terra sterile.
07:00
TrueVero landsbarcare plantspiante arosesorsero, leaflessspoglio at first.
58
395000
2000
Crebbero le vere piante, all'inizio senza foglie.
07:06
OnceVolta they learnimparare how to stayrestare uprightverticale, they grewè cresciuto in sizedimensione and shapeforma.
59
401000
5000
Una volta imparato a stare dritte, crebbero in dimensioni e forme.
07:12
The fundamentalfondamentale formsforme of fernsfelci followedseguita,
60
407000
4000
Si formò la forma fondamentale delle felci,
07:20
to bearorso sporesspore that foreshadowedprefigurato seedssemi.
61
415000
4000
per trasportare le spore che anticiparono i semi.
07:24
Life flourishedfiorito in swampspaludi.
62
419000
3000
La vita fiorì nelle paludi.
07:28
On landsbarcare, life turnedtrasformato a cornerangolo. JawsGanasce formedformato first; teethdenti cameè venuto laterdopo.
63
423000
8000
Sulla terra, la vita cambiò direzione. Le zanne nacquero per prime. I denti seguirono.
07:36
LeatherbacksTartarughe liuto and tuatarastuatara are echoesechi from that eraera.
64
431000
5000
Le tartarughe liuto ed i tuatara sono echi di quell'era lontana.
07:45
It tookha preso time for life to breakrompere away from wateracqua,
65
440000
4000
La vita impiegò del tempo ad allontanarsi dall'acqua,
07:49
and it still beckonsBeckons all the time.
66
444000
4000
e vi ritorna ancora molto spesso.
07:53
Life turnedtrasformato harddifficile so it could ventureavventurarsi inlandnell'entroterra.
67
448000
4000
La vita si irrobustì per avventurarsi sulla terraferma.
08:01
And the dragonsdraghi that arosesorsero are still amongtra us todayoggi.
68
456000
4000
Ed i draghi che nacquero allora sono ancora oggi tra noi.
08:20
JurassicGiurassico ParkParco still shimmersshimmers in partparte of MadagascarMadagascar,
69
475000
4000
Jurassic Park brilla ancora in parte del Madagascar,
08:25
and the centercentro of BrazilBrasile,
70
480000
3000
ed al centro del Brasile.
08:29
where plantspiante calledchiamato "cycadscycads" remainrimanere rockroccia harddifficile.
71
484000
4000
Le piante chiamate cicadofite rimangono dure come rocce.
08:40
ForestsForeste arosesorsero and nurturednutrito things with wingsAli.
72
495000
3000
Le foreste crebbero e nutrirono cose con le ali.
08:49
One earlypresto formmodulo left an imprintimpronta, like it diedmorto only yesterdayieri.
73
504000
5000
Uno dei primi esemplari lasciò un'impronta, come se fosse morto solo ieri.
08:55
And othersaltri flyvolare todayoggi like echoesechi of the pastpassato.
74
510000
5000
Ed altri volano ancora oggi come echi del passato.
09:01
In birdsuccelli, life gainedguadagnato newnuovo mobilitymobilità.
75
516000
3000
Negli uccelli, la vita ottenne una mobilità nuova.
09:13
FlamingosFenicotteri coveredcoperto continentscontinenti. MigrationsMigrazioni got underwayin corso.
76
528000
6000
I fenicotteri coprirono i continenti. Le migrazioni cominciarono.
09:24
BirdsUccelli witnessedassistito the emergenceemergenza of floweringfioritura plantspiante.
77
539000
4000
Gli uccelli testimoniarono la nascita delle prime piante fiorite.
09:29
WaterAcqua liliesgigli were amongtra the first.
78
544000
4000
Le ninfee furono tra le prime.
09:38
PlantsPiante beganiniziato to diversifydiversificare and grewè cresciuto, turningsvolta into treesalberi.
79
553000
7000
Le piante si diversificarono e crebbero, diventando alberi.
09:49
In AustraliaAustralia, a lilygiglio turnedtrasformato into a grasserba treealbero,
80
564000
4000
In Australia, un giglio divenne una xanthorrhoea,
09:58
and in HawaiiHawaii, a daisymargherita becamedivenne a silverargento swordspada.
81
573000
4000
alle Hawaii, una margherita divenne un girasole d'argento.
10:07
In AfricaAfrica, GondwanaGondwana moldedmodellato ProteasProteas.
82
582000
2000
In Africa, la Gondwana plasmò le proteaceae.
10:13
But when that ancientantico continentcontinente brokerotto up, life got lusherlusher.
83
588000
6000
Ma quando quell'antico continente si divise, la vita divenne più ricca.
10:19
TropicalTropical rainforestsforeste pluviali arosesorsero, sparkingscintillamento newnuovo layersstrati of interdependenceinterdipendenza.
84
594000
8000
Nacquero le foreste tropicali, generando nuovi livelli di interdipendenza.
10:28
FungiFunghi multipliedmoltiplicata. OrchidsOrchidee emergedè emerso, genitaliagenitali shapeda forma di to lureadescare insectsinsetti ...
85
603000
12000
I funghi si moltiplicarono. Emersero le orchidee, perfetti organi riproduttivi per attirare gli insetti.
10:43
a tricktrucco shareddiviso by the largestmaggiore flowerfiore on EarthTerra.
86
618000
4000
Un trucco condiviso con il più grande fiore sulla Terra.
10:50
Co-evolutionCo-evoluzione entwinedintrecciate insectsinsetti and birdsuccelli and plantspiante foreverper sempre.
87
625000
4000
La co-evoluzione intrecciò le vite di insetti, uccelli e piante per sempre.
11:01
When birdsuccelli can't flyvolare, they becomediventare vulnerablevulnerabile.
88
636000
3000
Quando gli uccelli non volano, diventano vulnerabili.
11:05
KiwisKiwi are, and so are these hawksfalchi trappedintrappolati nearvicino AntarcticaAntartide.
89
640000
5000
Lo sono i Kiwi, come lo sono questi falchi intrappolati in Antartide.
11:14
ExtinctionEstinzione can come slowlylentamente, but sometimesa volte it arrivesarriva fastveloce.
90
649000
7000
L'estinzione arriva a volte lentamente, a volte arriva in fretta.
11:22
An asteroidasteroide hitscolpi, and the worldmondo wentandato down in flamesfiamme.
91
657000
4000
Un asteroide colpisce, ed il mondo crolla tra le fiamme.
11:28
But there were witnessesTestimoni, survivorssopravvissuti in the darkbuio.
92
663000
4000
Ma ci furono testimoni, sopravvissuti nelle tenebre.
11:37
When the skiescieli clearedeliminato, a newnuovo worldmondo was bornNato.
93
672000
4000
Quando i cieli si aprirono, un nuovo mondo era nato.
11:44
A worldmondo fitin forma for mammalsmammiferi. From tinyminuscolo shrewstoporagni [cameè venuto]
94
679000
7000
Un mondo adatto ai mammiferi. Dai piccoli toporagni,
11:51
tenrecstenrecs, accustomedavvezzo to the darkbuio.
95
686000
3000
tenrecidi abituati al buio.
11:55
NewNuovo formsforme becamedivenne batspipistrelli. CivetsCivette.
96
690000
6000
Nuove forme divennero pipistrelli. Zibetti.
12:05
NewNuovo predatorspredatori, hyenasIene, gettingottenere fasterPiù veloce and fasterPiù veloce still.
97
700000
6000
Nuovi predatori, iene che diventavano sempre più veloci.
12:17
GrasslandsPraterie createdcreato opportunitiesopportunità.
98
712000
2000
Le terre erbose crearono opportunità.
12:23
HerdMandria safetysicurezza cameè venuto with sharpenedaffilato sensessensi.
99
718000
2000
La sicurezza del branco arrivò grazie a sensi più affinati.
12:28
GrowingIn crescita biggrande was anotherun altro answerrisposta, but sizedimensione always comesviene at a priceprezzo.
100
723000
7000
Diventare grandi fu un'altra risposta, ma la mole ha sempre il suo prezzo.
12:41
Some mammalsmammiferi turnedtrasformato back to wateracqua.
101
736000
2000
Alcuni mammiferi ritornarono all'acqua.
12:45
WalrusesTrichechi adaptedadattato with layersstrati of fatGrasso. SeaMare lionsleoni got sleekelegante.
102
740000
6000
I trichechi si adattarono grazie a strati di grasso. I leoni marini divennero lisci.
12:55
And cetaceanscetacei movedmosso into a worldmondo withoutsenza boundsmisura.
103
750000
3000
I cetacei si spostarono in un mondo senza confini.
13:03
There are manymolti waysmodi to be a mammalmammifero. A 'roo'roo hopsluppolo in OzOz;
104
758000
5000
Ci sono molti modi per essere un mammifero. Un canguro in Australia.
13:11
a horsecavallo runspiste in AsiaAsia; and a wolflupo evolvessi evolve stilttrampolo legsgambe in BrazilBrasile.
105
766000
7000
Un cavallo in Asia, un lupo con zampe sottili in Brasile.
13:27
PrimatesPrimati emergeemergere from junglesgiungle, as tarsierstarsi first,
106
782000
4000
I primati emergono dalle foreste, prima come tarsi,
13:36
becomingdiventando lemurslemuri not much laterdopo.
107
791000
2000
diventando lemuri non molto più tardi.
13:41
LearningApprendimento becamedivenne reinforcedrinforzata. BandsBande of apesscimmie venturedavventurato into the openAperto.
108
796000
6000
L'apprendimento divenne più importante. Le scimmie si avventurarono all'aperto.
13:49
And forestsforeste driedsecco out onceuna volta more. Going uprightverticale becamedivenne a lifestylestile di vita.
109
804000
7000
Le foreste inaridirono ancora una volta. Camminare eretti divenne uno stile di vita.
13:59
So who are we? BrothersFratelli of masculinemaschile chimpsscimpanzé,
110
814000
3000
Chi siamo noi? Fratelli di scimpanzè maschi.
14:05
sisterssorelle of femininefemminile bonobosbonobo? We are all of them, and more.
111
820000
6000
Sorelle di bonobo femmine. Siamo tutti loro, e qualcosa in più.
14:14
We're moldedmodellato by the samestesso life forcevigore.
112
829000
2000
Siamo plasmati dalla stessa forza vitale.
14:21
The bloodsangue veinsvene in our handsmani
113
836000
1000
I vasi sanguigni nelle nostre mani
14:26
echoedeco a coursecorso of wateracqua tracestracce on the EarthTerra.
114
841000
3000
fanno eco ai corsi d'acqua che segnano la Terra.
14:31
And our brainsmente -- our celebratedcelebre brainsmente --
115
846000
2000
I nostri cervelli - i nostri celebrati cervelli -
14:35
reflectriflettere a drainagedrenaggio of a tidaldi marea marshpalude.
116
850000
2000
rispecchiano le forme create dalle maree.
14:39
Life is a forcevigore in its ownproprio right. It is a newnuovo elementelemento.
117
854000
5000
La vita è una forza a pieno titolo. E' un nuovo elemento.
14:47
And it has alteredalterato the EarthTerra. It coverscoperture EarthTerra like a skinpelle.
118
862000
8000
Ed ha cambiato la Terra. La copre come una pelle.
14:59
And where it doesn't, as in GreenlandGroenlandia in winterinverno,
119
874000
3000
E dove non lo fa, come d'inverno in Groenlandia,
15:04
MarsMars is still not very farlontano.
120
879000
2000
Marte non è poi così lontano.
15:09
But that likelihoodprobabilità fadessvanisce as long as iceghiaccio meltssi scioglie again.
121
884000
3000
Ma questa possibilità scompare quando il ghiaccio si scioglie.
15:14
And where wateracqua is liquidliquido, it becomesdiventa a wombgrembo
122
889000
2000
E dove l'acqua è liquida, diventa un grembo.
15:18
for cellscellule greenverde with chlorophyllclorofilla -- and that molecularmolecolare marvelmeraviglia
123
893000
5000
Per cellule verdi di clorofilla - è quella meraviglia molecolare
15:24
is what's madefatto a differencedifferenza -- it powerspotenze everything.
124
899000
2000
ad aver fatto la differenza - è il motore di tutto.
15:31
The wholetotale animalanimale worldmondo todayoggi livesvite on a stockpilescorta
125
906000
3000
Tutto il mondo animale oggi vive con una riserva
15:35
of bacterialbatterico oxygenossigeno that is cycledpedalato constantlycostantemente
126
910000
3000
di ossigeno di origine batterica che segue un ciclo costante
15:38
throughattraverso plantspiante and algaealghe, and theirloro wasterifiuto is our breathrespiro,
127
913000
4000
nelle piante e nelle alghe, i loro scarti sono il nostro respiro,
15:43
and vicevice versaversa.
128
918000
1000
e viceversa.
15:47
This EarthTerra is alivevivo, and it's madefatto its ownproprio membranemembrana.
129
922000
3000
Questa Terra è viva, e si è creata una propria membrana.
15:52
We call it "atmosphereatmosfera." This is the iconicona of our journeyviaggio.
130
927000
8000
La chiamiamo atmosfera. E' l'icona del nostro viaggio.
16:02
And you all here todayoggi can imagineimmaginare and will shapeforma where we go nextIl prossimo.
131
937000
8000
E tutti noi qui possiamo immaginare e plasmare il prossimo passo.
16:10
(ApplauseApplausi)
132
945000
6000
(Applausi)
16:16
Thank you. Thank you.
133
951000
2000
Grazie. Grazie.
Translated by Alberto Pagani
Reviewed by Elena Montrasio

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Frans Lanting - Nature photographer
Frans Lanting is one of the greatest nature photographers of our time. His work has been featured in National Geographic, Audubon andTime, as well as numerous award-winning books. Lanting's recent exhibition, The LIFE Project, offers a lyrical interpretation of the history of life on Earth.

Why you should listen

In the pursuit of his work, Frans Lanting has lived in the trees with wild macaws, camped with giant tortoises inside a volcanic crater, and documented never-before-photographed wildlife and tribal traditions in Madagascar. The Dutch-born, California-based photographer has traveled to Botswana's Okavango Delta, the rain forests of Borneo and the home of emperor penguins in Antarctica.

The resulting photographs -- staggering in their beauty, startling in their originality -- have brought much-needed attention to endangered species and ecological crises throughout the world. In 2001, HRH Prince Bernhard of the Netherlands inducted Lanting as a Knight in the Royal Order of the Golden Ark, the country's highest conservation honor -- just one of many honors he has received throughout his illustrious career.

More profile about the speaker
Frans Lanting | Speaker | TED.com