ABOUT THE SPEAKER
Frans Lanting - Nature photographer
Frans Lanting is one of the greatest nature photographers of our time. His work has been featured in National Geographic, Audubon andTime, as well as numerous award-winning books. Lanting's recent exhibition, The LIFE Project, offers a lyrical interpretation of the history of life on Earth.

Why you should listen

In the pursuit of his work, Frans Lanting has lived in the trees with wild macaws, camped with giant tortoises inside a volcanic crater, and documented never-before-photographed wildlife and tribal traditions in Madagascar. The Dutch-born, California-based photographer has traveled to Botswana's Okavango Delta, the rain forests of Borneo and the home of emperor penguins in Antarctica.

The resulting photographs -- staggering in their beauty, startling in their originality -- have brought much-needed attention to endangered species and ecological crises throughout the world. In 2001, HRH Prince Bernhard of the Netherlands inducted Lanting as a Knight in the Royal Order of the Golden Ark, the country's highest conservation honor -- just one of many honors he has received throughout his illustrious career.

More profile about the speaker
Frans Lanting | Speaker | TED.com
TED2005

Frans Lanting: The story of life in photographs

フランス・ランティング:自然の写真と詩

Filmed:
2,080,417 views

著名な自然写真家であるフランス・ランティング。溶岩に覆われた始まりから、今日の多様性に至るまで、地球の物語を語る詩的写真集、ライフ。彼はその中から美しい生命の写真をいくつか紹介します。音楽はフィリップ・グラスです。
- Nature photographer
Frans Lanting is one of the greatest nature photographers of our time. His work has been featured in National Geographic, Audubon andTime, as well as numerous award-winning books. Lanting's recent exhibition, The LIFE Project, offers a lyrical interpretation of the history of life on Earth. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
Nature's自然の my museミューズ and it's been my passion情熱.
0
0
3000
自然は詩想の源で 情熱の対象です
00:28
As a photographer写真家 for Nationalナショナル Geographic地理学, I've portrayed描かれた it for manyたくさんの.
1
3000
6000
ナショナル・ジオグラフィックの写真家として
自然を撮り続けてきました
00:34
But five years ago, I went行った on a personal個人的 journey.
2
9000
4000
しかし五年前 個人的な旅に出て
00:38
I wanted to visualize視覚化する the storyストーリー of life.
3
13000
5000
生命の物語を映像にしようと思いました
00:43
It's the hardest一番難しい thing I've ever attempted試みた,
4
18000
2000
こんなに大変な取り組みは初めてで
何度も投げ出したくなりました
00:45
and there have been plentyたくさん of times when I feltフェルト like backingバッキング out.
5
20000
5000
こんなに大変な取り組みは初めてで
何度も投げ出したくなりました
00:50
But there were alsoまた、 revelations啓示.
6
25000
2000
しかし 素晴らしい発見もありました
今日はその一つを皆さんにお見せしたいと思います
00:52
And one of those I'd like to shareシェア with you today今日.
7
27000
5000
しかし 素晴らしい発見もありました
今日はその一つを皆さんにお見せしたいと思います
00:57
I went行った down to a remote遠隔の lagoonラグーン in Australiaオーストラリア, hoping望んでいる to see the Earth地球
8
32000
7000
オーストラリアの僻地にある入り江を訪ねました
30億年前の地球を見たかったのです
01:04
the way it was three billion years ago,
9
39000
2000
オーストラリアの僻地にある入り江を訪ねました
30億年前の地球を見たかったのです
01:06
back before the sky turned回した blue.
10
41000
4000
空がまだ青くなかった地球の姿を
01:11
There's stromatolitesストロマトライト down there --
11
46000
3000
そこにはストロマトライトがあります
光合成を行う最初の生物です
01:14
the first living生活 things to captureキャプチャー photosynthesis光合成 --
12
49000
4000
そこにはストロマトライトがあります
光合成を行う最初の生物です
01:18
and it's the only place場所 they still occur発生する today今日.
13
53000
5000
ストロマトライトが現存する唯一の場所です
01:23
Going down there was like entering入る a time capsuleカプセル,
14
58000
5000
まるでタイムカプセルへ引き込まれるような旅でした
01:28
and I came来た out with a different異なる senseセンス of myself私自身 in time.
15
63000
6000
時間を遡って生まれ変わったような体験をしました
01:34
The oxygen酸素 exhaled吐き出された by those stromatolitesストロマトライト
16
69000
5000
ストロマトライトが放出した酸素を
01:39
is what we all breathe呼吸する today今日.
17
74000
3000
今日 我々が吸っています
01:43
Stromatolitesストロマトライト are the heroesヒーロー in my storyストーリー.
18
78000
4000
物語の主人公はストロマトライトです
01:47
I hope希望 it's a storyストーリー that has some resonance共振 for our time.
19
82000
5000
この物語は現代にも訴えかけると思います
01:52
It's a storyストーリー about you and me, nature自然 and science科学.
20
87000
4000
あなたと私 自然と科学の物語です
01:57
And with that said, I'd like to invite招待する you for
21
92000
4000
それでは皆さんを
02:02
a shortショート, brief簡潔な journey of life throughを通して time.
22
97000
5000
時を越えた生命の旅路に しばしお連れします
02:25
Our journey starts開始する in spaceスペース, where matter問題 condenses凝縮する into spheres球体 over time ...
23
120000
3000
長い時間を掛けて
物質が球体に凝縮しました
02:33
solidifying凝固する into surface表面, molded成形された by fire火災.
24
128000
3000
凝固した地表を 炎が形作りました
02:46
The fire火災 gave与えた way, Earth地球 emerged出現した -- but this was an alienエイリアン planet惑星.
25
141000
7000
炎は消え大地が現れます
しかし ここは見知らぬ惑星です
02:57
The moon was closerクローザー; things were different異なる.
26
152000
4000
月が近く 何もかもが違っていました
03:02
Heat from within以内 made geysers間欠泉 erupt爆発する -- that is how the oceans were bornうまれた.
27
157000
8000
内からの熱で間欠泉が噴出しました
海の誕生です
03:15
Water froze凍る around the poles and shaped形をした the edgesエッジ of the Earth地球.
28
170000
8000
極地の水は凍りつき 地球の果てができました
03:29
Water is the keyキー to life, but in frozenフローズン form, it is a latent潜在 force.
29
184000
7000
水は命の源です
しかし 凍った水は眠っています
03:36
And when it vanishes消える, Earth地球 becomes〜になる Mars火星.
30
191000
8000
水がなくなれば 地球は火星と化します
03:48
But this planet惑星 is different異なる -- it's roiling瓦礫 inside内部.
31
203000
3000
しかし この惑星は別でした 内部は火の玉です
03:55
And where that energyエネルギー touches触れる water, something new新しい emerges出現する: life.
32
210000
6000
そのエネルギーが水に触れた時
生命が誕生しました
04:01
It arises発生する around cracks亀裂 in the Earth地球.
33
216000
4000
生命は大地の亀裂に沿って目覚めました
04:05
Mud and mineralsミネラル become〜になる substrate基板; there are bacteria細菌.
34
220000
7000
泥と鉱物が生命の基盤です
細菌ができました
04:13
Learn学ぶ to multiplyかける, thickening肥厚 in places場所 ...
35
228000
10000
増殖を始め 密度が高まります
04:23
Growing成長 living生活 structures構造 under an alienエイリアン sky ...
36
238000
4000
見知らぬ空の下 生命が形取られました
04:32
Stromatolitesストロマトライト were the first to exhale吐き出す oxygen酸素.
37
247000
3000
ストロマトライトが酸素を放出しました
04:40
And they changedかわった the atmosphere雰囲気.
38
255000
3000
大気が変わりました
04:43
A breath呼吸 that's fossilized化石化した now as iron.
39
258000
4000
息吹は酸化鉄の化石となって 今に至ります
04:51
Meteorites隕石 delivered配信された chemistry化学, and perhapsおそらく membranes, too.
40
266000
5000
隕石が物質を運んできました 膜もおそらくその一つです
04:57
Life needsニーズ a membrane to contain含む itself自体
41
272000
4000
生命には自らを包み込む膜が必要です
05:02
so it can replicate複製する and mutate突然変異.
42
277000
7000
膜を得て 生命の複製と変異が始まります
05:09
These are diatoms珪藻, single-celled単細胞 phytoplankton植物プランクトン
43
284000
9000
これはケイソウ ケイ素の骨格を持った
05:18
with skeletonsスケルトン of siliconシリコン ...
44
293000
3000
単細胞のプランクトンです
05:21
circuit回路 boardsボード of the future未来.
45
296000
2000
未来の回路基板です
05:27
Shallow浅い seas nurtured育てられた life early早い on, and that's where it morphedモーフィング
46
302000
8000
浅い海は早くから生命を育みました
ケイソウはそんな海で
05:35
into more complex複合体 formsフォーム.
47
310000
4000
より複雑な組織に変形しました
05:40
It grew成長しました as light and oxygen酸素 increased増加した.
48
315000
4000
光と酸素が増すと共に 成長を繰り返しました
05:48
Life hardened硬化した and becameなりました defensive防御的.
49
323000
3000
生命は強くなり 身を守るようになりました
05:55
It learned学んだ to move動く and began始まった to see. The first eyes grew成長しました on trilobites三葉虫.
50
330000
10000
動くことを覚え 視覚を得ました
最初に眼を持ったのは三葉虫です
06:10
Visionビジョン was refined洗練された in horseshoe蹄鉄 crabsカニ,
51
345000
4000
視覚が発達したカブトガニは最初に
06:14
among the first to leave離れる the sea.
52
349000
4000
海から上がった生物の一つでした
06:19
They still do what they've彼らは done完了 for ages年齢, their彼らの enemies long gone行った.
53
354000
7000
カブトガニは今も同じ営みを続けます
敵は随分昔に潰えました
06:26
Scorpionsスコーピオンズ followフォローする prey獲物 out of the sea. Slugsナメクジ becameなりました snailsカタツムリ.
54
361000
7000
サソリは獲物を追って海を出ました
ナメクジはカタツムリになりました
06:33
Fish tried試した amphibian両生類 life. Frogsカエル adapted適合しました to deserts砂漠.
55
368000
9000
魚は両生類を試行錯誤し
カエルは砂漠に適応しました
06:43
Lichens地山 arose起きた as a co-opコープ. Fungi真菌 married既婚 algae藻類 ...
56
378000
5000
菌類が藻類と手を結んで
地衣類の共同生活体ができました
06:48
clinging執着 to rock, and eating食べる it too ... transforming変換する barren不毛 land土地.
57
383000
8000
地衣類は岩に張り付き 岩を蝕みます
不毛の地が姿を変えました
07:00
True land土地 plants植物 arose起きた, leaflessリーフレス at first.
58
395000
2000
陸生植物が生まれました 葉はありません
07:06
Once一度 they learn学ぶ how to stay滞在 upright直立, they grew成長しました in sizeサイズ and shape形状.
59
401000
5000
直立することを覚え 植物は大きさと形を発達させました
07:12
The fundamental基本的な formsフォーム of fernsシダ followed続く,
60
407000
4000
シダの基本形も後に続きました
07:20
to bearくま spores胞子 that foreshadowed予示された seeds種子.
61
415000
4000
種子の原型となる 胞子を生んだのです
07:24
Life flourished栄えた in swamps沼地.
62
419000
3000
湿地には生命が溢れました
07:28
On land土地, life turned回した a cornerコーナー. Jawsジョーズ formed形成された first; teeth came来た later後で.
63
423000
8000
陸地では生命がさらに発展します
顎が 次に歯ができました
07:36
Leatherbacksレザーバック and tuatarasツアタラス are echoesエコー from that era時代.
64
431000
5000
オサガメやムカシトカゲの姿は その時代の名残です
07:45
It took取った time for life to breakブレーク away from water,
65
440000
4000
生命は時間をかけて水から離れました
07:49
and it still beckons手を振る all the time.
66
444000
4000
今でも水は生命を招き寄せます
07:53
Life turned回した hardハード so it could ventureベンチャー inland内陸.
67
448000
4000
生命は内陸に乗り出す強さを得ました
08:01
And the dragonsドラゴンズ that arose起きた are still among us today今日.
68
456000
4000
目覚めた竜たちは 今日も我々と共に生きています
08:20
Jurassicジュラ紀 Parkパーク still shimmersシマーズ in part of Madagascarマダガスカル,
69
475000
4000
ジュラシック・パークは 今もマダガスカルの一部や
08:25
and the centerセンター of Brazilブラジル,
70
480000
3000
ブラジルの奥地で息づいています
08:29
where plants植物 calledと呼ばれる "cycadsソテツ" remain残る rock hardハード.
71
484000
4000
ソテツが 今も頑固に生きています
08:40
Forests森林 arose起きた and nurtured育てられた things with wings.
72
495000
3000
森が生まれ 翼のある生物を養いました
08:49
One early早い form left an imprintインプリント, like it died死亡しました only yesterday昨日.
73
504000
5000
始祖鳥は さも昨日死んだような痕跡を残しました
08:55
And othersその他 fly飛ぶ today今日 like echoesエコー of the past過去.
74
510000
5000
鳥が空を飛びます
あたかも過去の残像のように
09:01
In birds, life gained得られた new新しい mobility移動性.
75
516000
3000
鳥は 新たな移動手段を得ました
09:13
Flamingosフラミンゴ covered覆われた continents大陸. Migrations移行 got underway進行中.
76
528000
6000
大陸にフラミンゴが溢れ 鳥の渡りが始まりました
09:24
Birds witnessed目撃した the emergence出現 of flowering開花 plants植物.
77
539000
4000
鳥は花が咲く植物を目撃しました
09:29
Water liliesユリ were among the first.
78
544000
4000
スイレンは最も太古の花です
09:38
Plants植物 began始まった to diversify多様化する and grew成長しました, turning旋回 into trees.
79
553000
7000
植物は多様化し 大きな樹木になりました
09:49
In Australiaオーストラリア, a lilyユリ turned回した into a grass tree,
80
564000
4000
オーストラリアでは ユリがススキノキに姿を変え
09:58
and in Hawaiiハワイ, a daisyデイジー becameなりました a silver sword.
81
573000
4000
ハワイでは ヒナギクが ギンケンソウになりました
10:07
In Africaアフリカ, Gondwanaゴンドワナ molded成形された Proteasプロテウス.
82
582000
2000
アフリカのゴンドワナ大地が プロテアを育てました
10:13
But when that ancient古代 continent大陸 broke壊れた up, life got lusherラッシャー.
83
588000
6000
太古の大陸が分裂すると 生命は一層豊かになりました
10:19
Tropicalトロピカル rainforests熱帯雨林 arose起きた, sparkingスパークする new新しい layers of interdependence相互依存.
84
594000
8000
熱帯雨林が生まれ 新たな共生関係を築いたのです
10:28
Fungi真菌 multiplied乗算された. Orchidsラン emerged出現した, genitalia生殖器 shaped形をした to lureルアー insects昆虫 ...
85
603000
12000
菌類は増殖しました
蘭が現れ 生殖器は虫を誘惑しました
10:43
a trickトリック shared共有 by the largest最大 flower on Earth地球.
86
618000
4000
地球上で最大の花も 採用した作戦でした
10:50
Co-evolution共進化 entwined絡み合った insects昆虫 and birds and plants植物 forever永遠に.
87
625000
4000
共進化は虫と鳥と植物とを 永久に結びつけました
11:01
When birds can't fly飛ぶ, they become〜になる vulnerable脆弱な.
88
636000
3000
飛べない鳥は非力です
11:05
Kiwisキウイ are, and so are these hawks trappedトラップされた near近く Antarctica南極大陸.
89
640000
5000
キウィや 南極近辺にのみ生息するタカのように
11:14
Extinction絶滅 can come slowlyゆっくり, but sometimes時々 it arrives到着 fast速い.
90
649000
7000
ゆっくりとした絶滅も 一瞬に訪れる絶滅もあります
11:22
An asteroid小惑星 hitsヒット, and the world世界 went行った down in flames.
91
657000
4000
小惑星が衝突し 世界は炎に包まれました
11:28
But there were witnesses目撃者, survivors生存者 in the darkダーク.
92
663000
4000
しかし それを目撃した 暗闇の生存者がいました
11:37
When the skies clearedクリアされた, a new新しい world世界 was bornうまれた.
93
672000
4000
空が晴れ 新たな世界が生まれました
11:44
A world世界 fitフィット for mammals哺乳類. From tiny小さな shrewsシュルズ [came来た]
94
679000
7000
哺乳類に適した世界です
小さな トガリネズミから
11:51
tenrecsテンコール, accustomed慣れた to the darkダーク.
95
686000
3000
テンレックが生まれ 闇に順応しました
11:55
New新しい formsフォーム becameなりました batsコウモリ. CivetsCivets.
96
690000
6000
コウモリが登場しました そして ジャコウネコ
12:05
New新しい predators捕食者, hyenasハイエナ, getting取得 fasterもっと早く and fasterもっと早く still.
97
700000
6000
新たな捕食者 ハイエナ
ますます速度を上げていきます
12:17
Grasslands草原 created作成した opportunities機会.
98
712000
2000
草原は可能性をもたらしました
12:23
Herd群れ safety安全性 came来た with sharpened鋭い senses感覚.
99
718000
2000
群れの安全を守る 感覚は鋭くなりました
12:28
Growing成長 big大きい was another別の answer回答, but sizeサイズ always comes来る at a price価格.
100
723000
7000
大型化も一つの方法ですが 大きさは代償を伴います
12:41
Some mammals哺乳類 turned回した back to water.
101
736000
2000
哺乳類の一部は 水に戻りました
12:45
Walrusesセイウチ adapted適合しました with layers of fat脂肪. Sea lionsライオンズ got sleek洗練された.
102
740000
6000
セイウチは脂肪の層を身に付け
アシカは流線型を取りました
12:55
And cetaceansクジラ moved移動した into a world世界 withoutなし bounds境界.
103
750000
3000
クジラ目は 境界のない世界へ移りました
13:03
There are manyたくさんの ways方法 to be a mammal哺乳類. A 'roo'roo hopsホップ in Ozオズ;
104
758000
5000
哺乳類の形は様々です
オーストラリアで カンガルーが跳ねています
13:11
a horseうま runs走る in Asiaアジア; and a wolf evolves進化する stilt死体 legs in Brazilブラジル.
105
766000
7000
アジアで 馬が駆け
ブラジルで オオカミが長い脚を進化させます
13:27
Primates霊長類 emerge出現する from junglesジャングル, as tarsiersタキシャー first,
106
782000
4000
霊長類がジャングルから現れます
最初はメガネザルで
13:36
becoming〜になる lemursキツネザル not much later後で.
107
791000
2000
程なくキツネザルに進化しました
13:41
Learning学習 becameなりました reinforced補強された. Bandsバンド of apes類人猿 ventured冒険 into the open開いた.
108
796000
6000
力を得たサルたちは 開けた土地に乗り出しました
13:49
And forests森林 dried乾燥した out once一度 more. Going upright直立 becameなりました a lifestyleライフスタイル.
109
804000
7000
再び森が枯れ サルは直立した生活を始めました
13:59
So who are we? Brothersブラザーズ of masculine男性的 chimpsチンパンジー,
110
814000
3000
我々は何者なのでしょうか?
猛々しいチンパンジーの兄弟?
14:05
sisters姉妹 of feminineフェミニン bonobosボノボ? We are all of them, and more.
111
820000
6000
優しいボノボの姉妹?
我々は 皆サルであり それ以上です
14:14
We're molded成形された by the same同じ life force.
112
829000
2000
我々は生命の力で誕生しました
14:21
The blood血液 veins静脈 in our hands
113
836000
1000
手には血管は
14:26
echoedエコー a courseコース of water tracesトレース on the Earth地球.
114
841000
3000
まるで地球を流れる水流です
14:31
And our brains頭脳 -- our celebrated祝われた brains頭脳 --
115
846000
2000
我々の脳 この素晴らしい脳は
14:35
reflect反映する a drainage排水 of a tidal marsh沼地.
116
850000
2000
まるで湿地の潮汐のようです
14:39
Life is a force in its own自分の right. It is a new新しい element素子.
117
854000
5000
生命こそ力です
新たな成分です
14:47
And it has altered変更されました the Earth地球. It coversカバー Earth地球 like a skin.
118
862000
8000
生命は地球を変えてきました
皮膚のように地球を覆っています
14:59
And where it doesn't, as in Greenlandグリーンランド in winter,
119
874000
3000
生命がない冬のグリーンランドは
15:04
Mars火星 is still not very far遠い.
120
879000
2000
まるで火星と同じです
15:09
But that likelihood尤度 fades衰える as long as ice melts溶ける again.
121
884000
3000
しかし再び氷が溶ければ 違いは歴然とします
15:14
And where water is liquid液体, it becomes〜になる a womb子宮
122
889000
2000
液体の水は 子宮となるのです
15:18
for cells細胞 green with chlorophyllクロロフィル -- and that molecular分子 marvel驚異
123
893000
5000
葉緑素で緑に染まる細胞の子宮です
この驚くべき分子 葉緑素が
15:24
is what's made a difference -- it powers everything.
124
899000
2000
違いを作り出しました
力の源です
15:31
The whole全体 animal動物 world世界 today今日 lives人生 on a stockpile備蓄
125
906000
3000
今日 動物界全体が
植物や藻類が蓄積してきた
15:35
of bacterial細菌性の oxygen酸素 that is cycled循環した constantly常に
126
910000
3000
酸素で生きています
大気は絶え間なく循環し
15:38
throughを通して plants植物 and algae藻類, and their彼らの waste廃棄物 is our breath呼吸,
127
913000
4000
植物や藻類の息を 我々は吸い
15:43
and vice versaその逆.
128
918000
1000
我々の息を 彼らが
15:47
This Earth地球 is alive生きている, and it's made its own自分の membrane.
129
922000
3000
地球は生きています
地球を包み込む膜も作り出しました
15:52
We call it "atmosphere雰囲気." This is the iconアイコン of our journey.
130
927000
8000
我々は大気と呼びます
これが我々の旅の象徴です
16:02
And you all here today今日 can imagine想像する and will shape形状 where we go next.
131
937000
8000
皆さんも 次の旅を想い描けるでしょう
16:10
(Applause拍手)
132
945000
6000
(拍手)
16:16
Thank you. Thank you.
133
951000
2000
ありがとうございました
Translated by Sakuya Kawakami
Reviewed by Akira Kan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Frans Lanting - Nature photographer
Frans Lanting is one of the greatest nature photographers of our time. His work has been featured in National Geographic, Audubon andTime, as well as numerous award-winning books. Lanting's recent exhibition, The LIFE Project, offers a lyrical interpretation of the history of life on Earth.

Why you should listen

In the pursuit of his work, Frans Lanting has lived in the trees with wild macaws, camped with giant tortoises inside a volcanic crater, and documented never-before-photographed wildlife and tribal traditions in Madagascar. The Dutch-born, California-based photographer has traveled to Botswana's Okavango Delta, the rain forests of Borneo and the home of emperor penguins in Antarctica.

The resulting photographs -- staggering in their beauty, startling in their originality -- have brought much-needed attention to endangered species and ecological crises throughout the world. In 2001, HRH Prince Bernhard of the Netherlands inducted Lanting as a Knight in the Royal Order of the Golden Ark, the country's highest conservation honor -- just one of many honors he has received throughout his illustrious career.

More profile about the speaker
Frans Lanting | Speaker | TED.com