ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Hans Rosling: The magic washing machine

Hans Rosling i čarobna perilica rublja

Filmed:
2,973,428 views

Koji je najveći izum industrijske revolucije? Hans Rosling kaže da je to bila perilica rublja. S novo dozajniranom grafikom iz Gapminder-a, Rosling nam prikazuje čaroliju koja iskače kada gospodarski rast i struja pretvore dosadan dan za pranje u intelektualan dan čitanja.
- Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I was only fourčetiri yearsgodina oldstar
0
0
2000
Bilo mi je samo četiri godine
00:17
when I saw my mothermajka loadopterećenje a washingpranje machinemašina
1
2000
3000
kada sam vidio kako moja mama puni perilicu rublja
00:20
for the very first time in her life.
2
5000
3000
po prvi put u svom životu.
00:23
That was a great day for my mothermajka.
3
8000
2000
To je bio veliki dan za moju majku.
00:25
My mothermajka and fatherotac had been savingušteda moneynovac for yearsgodina
4
10000
3000
Moja majka i otac su štedjeli novac godinama
00:28
to be ableu stanju to buykupiti that machinemašina,
5
13000
2000
kako bi mogli kupiti tu perilicu.
00:30
and the first day it was going to be used,
6
15000
2000
I prvi dan kada se trebala početi koristiti,
00:32
even GrandmaBaka was invitedpozvan
7
17000
2000
čak je i baka bila pozvana
00:34
to see the machinemašina.
8
19000
2000
da vidi perilicu.
00:36
And GrandmaBaka was even more exciteduzbuđen.
9
21000
3000
A baka je bila još uzbuđenija.
00:39
ThroughoutTijekom her life
10
24000
2000
Kroz cijeli svoj život
00:41
she had been heatinggrijanje watervoda with firewooddrva za ogrjev,
11
26000
2000
grijala je vodu pomoću drva i vatre,
00:43
and she had handruka washedopran laundrypraonica rublja
12
28000
2000
i ručno je prala odjeću
00:45
for sevensedam childrendjeca.
13
30000
2000
za sedmero djece.
00:47
And now she was going to watch
14
32000
3000
A sada će gledati
00:50
electricityelektricitet do that work.
15
35000
3000
kako struja radi taj posao.
00:53
My mothermajka carefullypažljivo openedotvori the doorvrata,
16
38000
4000
Moja majka je pažljivo otvorila vrata,
00:57
and she loadedopterećen the laundrypraonica rublja
17
42000
2000
i stavila je odjeću
00:59
into the machinemašina,
18
44000
2000
u perilicu,
01:01
like this.
19
46000
2000
ovako.
01:03
And then, when she closedzatvoreno the doorvrata,
20
48000
2000
A zatim, kada je zatvorila vrata,
01:05
GrandmaBaka said, "No, no, no, no.
21
50000
2000
baka je rekla, "Ne, ne, ne, ne.
01:07
Let me, let me pushgurnuti the buttondugme."
22
52000
3000
Daj meni, daj meni da pritisnem gumb."
01:11
And GrandmaBaka pushedgurnula the buttondugme,
23
56000
2000
I baka je pritisnula gumb,
01:13
and she said, "Oh, fantasticfantastičan!
24
58000
3000
i rekla je, "O, fantastično.
01:16
I want to see this! Give me a chairstolica!
25
61000
2000
Želim vidjeti to. Dajte mi stolicu.
01:18
Give me a chairstolica! I want to see it,"
26
63000
2000
Dajte mi stolicu. Želim vidjeti to."
01:20
and she satsat down in frontispred of the machinemašina,
27
65000
3000
I sjela je ispred perilice,
01:23
and she watchedgledao the entirečitav washingpranje programprogram.
28
68000
4000
i promatrala je cijeli program pranja.
01:27
She was mesmerizedhipnotiziran.
29
72000
2000
Bila je zadivljena.
01:29
To my grandmotherbaka,
30
74000
3000
Mojoj baki,
01:32
the washingpranje machinemašina was a miraclečudo.
31
77000
3000
perilica rublja je bila čudo.
01:35
TodayDanas, in SwedenŠvedska and other richbogat countrieszemlje,
32
80000
3000
Danas, u Švedskoj i drugim bogatim zemljama,
01:38
people are usingkoristeći
33
83000
2000
ljudi koriste
01:40
so manymnogi differentdrugačiji machinesstrojevi.
34
85000
2000
toliko mnogo uređaja.
01:42
Look, the homeskuća are fullpuni of machinesstrojevi.
35
87000
2000
Gledajte, domovi su puni uređaja;
01:44
I can't even nameime them all.
36
89000
2000
čak ih ne mogu ni sve nabrojati.
01:46
And they alsotakođer, when they want to travelputovati,
37
91000
3000
I isto tako, kada žele putovati,
01:49
they use flyingleteći machinesstrojevi
38
94000
3000
oni koriste leteće strojeve
01:52
that can take them to remotedaljinski destinationsodredišta.
39
97000
2000
koji ih mogu odvesti na udaljene destinacije.
01:54
And yetjoš, in the worldsvijet, there are so manymnogi people
40
99000
2000
A ipak, u svijetu, ima toliko mnogo ljudi
01:56
who still heattoplina the watervoda on firevatra,
41
101000
3000
koji još uvijek griju vodu na vatri,
01:59
and they cookkuhati theirnjihov foodhrana on firevatra.
42
104000
3000
i kuhaju svoju hranu na vatri.
02:02
SometimesPonekad they don't even have enoughdovoljno foodhrana,
43
107000
2000
Ponekad nemaju čak ni dovoljno hrane.
02:04
and they liveživjeti belowispod the povertysiromaštvo linecrta.
44
109000
3000
I oni žive ispod granice siromaštva.
02:07
There are two billionmilijardi fellowkolega humanljudski beingsbića
45
112000
3000
Ima dvije milijarde ljudskih bića
02:10
who liveživjeti on lessmanje than two dollarsdolara a day.
46
115000
2000
koja žive s manje od dva dolara dnevno.
02:12
And the richestnajbogatiji people over there --
47
117000
2000
A najbogatiji ljudi ovdje --
02:14
there's one billionmilijardi people --
48
119000
2000
to je jedna milijarda ljudi --
02:16
and they liveživjeti aboveiznad what I call the "airzrak linecrta,"
49
121000
4000
a oni žive iznad onoga što ja nazivam zračna granica,
02:20
because they spendprovesti more than $80 a day
50
125000
3000
jer troše više od 80$ dnevno
02:23
on theirnjihov consumptionpotrošnja.
51
128000
2000
na njihovu potrošnju.
02:25
But this is just one, two, threetri billionmilijardi people,
52
130000
3000
Ali to je samo jedna, dvije, tri milijarde ljudi,
02:28
and obviouslyočito there are sevensedam billionmilijardi people in the worldsvijet,
53
133000
3000
a očito na svijetu ima sedam milijardi ljudi,
02:31
so there mustmora be one, two, threetri, fourčetiri billionmilijardi people more
54
136000
3000
stoga mora biti jedna, dvije, tri, četiri milijarde ljudi više,
02:34
who liveživjeti in betweenizmeđu the povertysiromaštvo and the airzrak linecrta.
55
139000
3000
koji žive između granice siromaštva i zračne granice.
02:37
They have electricityelektricitet,
56
142000
3000
Oni imaju struju,
02:40
but the questionpitanje is, how manymnogi have washingpranje machinesstrojevi?
57
145000
3000
ali pitanje je, koliko njih ima perilice rublja?
02:43
I've doneučinio the scrutinynadzor of markettržište datapodaci,
58
148000
3000
Napravio sam pregled tržišnih podataka,
02:46
and I've foundpronađeno that, indeeddoista,
59
151000
2000
i otkrio sam, doista,
02:48
the washingpranje machinemašina has penetratedprodrla belowispod the airzrak linecrta,
60
153000
3000
da je perilica rublja penetrirala ispod zračne linije,
02:51
and todaydanas there's an additionalDodatne one billionmilijardi people out there
61
156000
3000
i danas postoji dodatna milijarda ljudi tamo
02:54
who liveživjeti aboveiznad the "washpranje linecrta."
62
159000
3000
koji žive iznad granice pranja.
02:57
(LaughterSmijeh)
63
162000
2000
(Smijeh)
02:59
And they consumepojesti more than $40 perpo day.
64
164000
4000
I oni troše više od 40$ dnevno.
03:03
So two billionmilijardi have accesspristup to washingpranje machinesstrojevi.
65
168000
3000
Dakle, dvije milijarde ljudi ima pristup perilicama rublja.
03:06
And the remainingostali fivepet billionmilijardi,
66
171000
2000
A ostalih pet milijardi,
03:08
how do they washpranje?
67
173000
2000
kako oni peru?
03:10
Or, to be more preciseprecizan,
68
175000
2000
Ili, da budemo precizni,
03:12
how do mostnajviše of the womenžene in the worldsvijet washpranje?
69
177000
3000
kako većina žene na svijetu pere?
03:15
Because it remainsostaci hardteško work for womenžene to washpranje.
70
180000
4000
Jer ostaje težak posao na ženama da peru.
03:19
They washpranje like this: by handruka.
71
184000
3000
One peru ovako: ručno.
03:22
It's a hardteško, time-consumingdugotrajan laborrad,
72
187000
4000
To je težak rad koji uzima mnogo vremena,
03:26
whichkoji they have to do for hourssati everysvaki weektjedan.
73
191000
3000
a koji moraju raditi satima svaki tjedan.
03:29
And sometimesponekad they alsotakođer have to bringdonijeti watervoda from fardaleko away
74
194000
3000
I ponekad moraju isto tako donijeti vodu izdaleka
03:32
to do the laundrypraonica rublja at home,
75
197000
2000
kako bi oprali rublje kod kuće.
03:34
or they have to bringdonijeti the laundrypraonica rublja away to a streampotok fardaleko off.
76
199000
4000
Ili moraju odnijeti rublje na izvor koji je veoma udaljen.
03:38
And they want the washingpranje machinemašina.
77
203000
3000
A one žele perilicu rublja.
03:41
They don't want to spendprovesti suchtakav a largeveliki partdio of theirnjihov life
78
206000
3000
One ne žele provesti toliko velik dio svojih života
03:44
doing this hardteško work
79
209000
2000
radeći taj težak posao
03:46
with so relativelyrelativno lownizak productivityproduktivnost.
80
211000
2000
s relativnom malom produktivnošću.
03:48
And there's nothing differentdrugačiji in theirnjihov wishželja
81
213000
2000
I ne razlikuju se u svojim željama
03:50
than it was for my grandmabaka.
82
215000
2000
od moje bake.
03:52
Look here, two generationsgeneracije agoprije in SwedenŠvedska --
83
217000
3000
Pogledajte ovdje, prije dvije generacije u Švedskoj --
03:55
pickingbranje watervoda from the streampotok,
84
220000
2000
uzimajući vodu iz potoka,
03:57
heatinggrijanje with firewooddrva za ogrjev and washingpranje like that.
85
222000
3000
zagrijavajući je pomoću vatre i prati ovako.
04:00
They want the washingpranje machinemašina in exactlytočno the sameisti way.
86
225000
3000
One žele perilicu rublja na točno isti način.
04:03
But when I lecturepredavanje to environmentally-concernedekološki odnosi studentsstudenti,
87
228000
3000
Ali kada predajem studentima zabrinutim za okoliš,
04:06
they tell me, "No, everybodysvi in the worldsvijet cannotNe možete have carsautomobili and washingpranje machinesstrojevi."
88
231000
4000
oni mi kažu, "Ne, ne mogu svi na svijetu imati automobile i perilice rublja."
04:11
How can we tell this womanžena
89
236000
2000
Kako možemo reći ovoj ženi
04:13
that she ain'tnije going to have a washingpranje machinemašina?
90
238000
2000
da ona neće imati perilicu rublja?
04:15
And then I askpitati my studentsstudenti,
91
240000
2000
A zatim pitam svoje studente,
04:17
I've askedpitao them -- over the last two yearsgodina I've askedpitao,
92
242000
2000
pitao sam ih -- tijekom protekle dvije godine sam ih pitao,
04:19
"How manymnogi of you doesn't use a carautomobil?"
93
244000
2000
"Koliko od vas ne koristi automobil?"
04:21
And some of them proudlyponosno raisepodići theirnjihov handruka
94
246000
2000
I nekoliko njih ponosno digne ruke
04:23
and say, "I don't use a carautomobil."
95
248000
2000
i kaže, "Ja ne koristim automobil."
04:25
And then I put the really toughtvrd questionpitanje:
96
250000
2000
A zatim postavim doista teško pitanje:
04:27
"How manymnogi of you
97
252000
2000
"Koliko od vas
04:29
hand-washručno pranje your jeanstraperice and your bedkrevet sheetslistovi?"
98
254000
2000
pere ručno svoje hlače i plahte?"
04:31
And no one raiseduzdignut theirnjihov handruka.
99
256000
3000
I nitko ne digne ruku.
04:34
Even the hardcorehardcore in the greenzelena movementpokret
100
259000
3000
Čak i oni najpredaniji zelenom pokretu
04:37
use washingpranje machinesstrojevi.
101
262000
2000
koriste perilice rublja.
04:39
(LaughterSmijeh)
102
264000
4000
(Smijeh)
04:43
So how come [this is] something that everyonesvatko usesnamjene
103
268000
2000
Dakle, kako to da nešto što svatko koristi
04:45
and they think othersdrugi will not stop it? What is specialposeban with this?
104
270000
3000
i misle kako drugi neće prestati to koristiti; što je posebno kod toga?
04:48
I had to do an analysisanaliza about the energyenergija used in the worldsvijet.
105
273000
3000
Morao sam napraviti analizu o potrošnji energije u svijetu.
04:51
Here we are.
106
276000
2000
Evo nas.
04:53
Look here, you see the sevensedam billionmilijardi people up there:
107
278000
2000
Gledajte ovdje, vidite sedam milijardi ljudi ovdje gore:
04:55
the airzrak people, the washpranje people,
108
280000
2000
zračni ljudi, ljudi pranja,
04:57
the bulbžarulja people and the firevatra people.
109
282000
3000
ljudi žarulje i ljudi vatre.
05:00
One unitjedinica like this
110
285000
2000
Jedna jedinica poput ove
05:02
is an energyenergija unitjedinica of fossilfosil fuelgorivo --
111
287000
3000
je jedinica energije fosilnog goriva --
05:05
oilulje, coalugljen or gasplin.
112
290000
2000
nafta, ugljen ili plin.
05:07
That's what mostnajviše of electricityelektricitet and the energyenergija in the worldsvijet is.
113
292000
3000
To je ono od čega se većina svjetske energije sastoji.
05:11
And it's 12 unitsjedinice used in the entirečitav worldsvijet,
114
296000
3000
I troši se 12 jedinica u cijelom svijetu,
05:14
and the richestnajbogatiji one billionmilijardi, they use sixšest of them.
115
299000
3000
i milijardu najbogatijih, oni koriste šest jedinica.
05:17
HalfPola of the energyenergija is used by one seventhsedmi of the world'ssvijetu populationpopulacija.
116
302000
3000
Polovicu energije koristi jedna sedmina svjetskog stanovništva.
05:20
And these onesone who have washingpranje machinesstrojevi,
117
305000
2000
A ovi koji imaju perilice rublja,
05:22
but not a housekuća fullpuni of other machinesstrojevi,
118
307000
2000
ali ne i kuću punu drugih uređaja,
05:24
they use two.
119
309000
2000
oni koriste dvije jedinice.
05:26
This groupskupina usesnamjene threetri, one eachsvaki.
120
311000
2000
Ova grupa koristi tri, svaka po jednu.
05:28
And they alsotakođer have electricityelektricitet.
121
313000
2000
A oni ujedno imaju i struju.
05:30
And over there they don't even use one eachsvaki.
122
315000
3000
A ovi ovdje ne koriste niti jednu.
05:33
That makesmarke 12 of them.
123
318000
2000
To čini 12 jedinica.
05:35
But the mainglavni concernbriga
124
320000
2000
Ali glavna briga
05:37
for the environmentally-interestedekološki zainteresirani studentsstudenti -- and they are right --
125
322000
3000
za studente zainteresirane za okoliš -- i oni su u pravu --
05:40
is about the futurebudućnost.
126
325000
2000
je za budućnost.
05:42
What are the trendstrendovi? If we just prolongprodužiti the trendstrendovi,
127
327000
3000
Koji su trendovi? Ako samo produžimo trendove,
05:45
withoutbez any realstvaran advancednapredan analysisanaliza, to 2050,
128
330000
3000
bez ikakve stvarne napredne analize, do 2050. godine,
05:48
there are two things that can increasepovećati the energyenergija use.
129
333000
3000
postoje dvije stvari koje mogu povećati potrošnju energije.
05:51
First, populationpopulacija growthrast.
130
336000
2000
Prvo, rast stanovništva.
05:53
SecondDrugi, economicekonomski growthrast.
131
338000
2000
Drugo, gospodarski rast.
05:55
PopulationStanovništvo growthrast will mainlyuglavnom occurdoći amongmeđu the poorestnajsiromašnija people here
132
340000
3000
Rast stanovništva će se uglavnom odvijati ovdje među najsiromašnijim ljudima,
05:58
because they have highvisok childdijete mortalitysmrtnost
133
343000
2000
jer oni imaju visoku stopu smrtnosti djece
06:00
and they have manymnogi childrendjeca perpo womanžena.
134
345000
2000
i oni imaju mnogo djece po ženi.
06:02
And [with] that you will get two extraekstra,
135
347000
2000
A s time ćete dobiti dodatna dva,
06:04
but that won'tnavika changepromijeniti the energyenergija use very much.
136
349000
2000
ali to neće previše promijeniti potrošnju energije.
06:06
What will happendogoditi se is economicekonomski growthrast.
137
351000
3000
Ono što će se dogoditi je gospodarski rast.
06:09
The bestnajbolje of here in the emergingu nastajanju economiesekonomija --
138
354000
2000
Najbolji ovdje u ekonomijama u usponu --
06:11
I call them the NewNovi EastIstok --
139
356000
2000
ja ih nazivam "Novi istok" --
06:13
they will jumpskok the airzrak linecrta.
140
358000
2000
oni će preskočiti zračnu granicu.
06:15
"WoppWopp!" they will say.
141
360000
2000
"Wopp!" će reći.
06:17
And they will startpočetak to use as much as the OldStari WestZapad are doing alreadyveć.
142
362000
3000
I počet će koristiti toliko koliko sada koristi "Stari zapad".
06:20
And these people, they want the washingpranje machinemašina.
143
365000
3000
A ovi ljudi, oni žele perilice rublja.
06:23
I told you. They'llOni će go there.
144
368000
2000
Rekao sam vam. Oni će ići ovdje.
06:25
And they will doubledvostruko theirnjihov energyenergija use.
145
370000
2000
I oni će udvostručiti svoju potrošnju energije.
06:27
And we hopenada that the poorsiromašan people will get into the electricelektrični lightsvjetlo.
146
372000
3000
I nadamo se kako će siromašni ljudi doći pod električnu žarulju.
06:30
And they'lloni će get a two-childdva djeteta familyobitelj withoutbez a stop in populationpopulacija growthrast.
147
375000
2000
I dobit će obitelj s dvoje djece bez prestanka rasta stanovništva.
06:32
But the totalukupno energyenergija consumptionpotrošnja
148
377000
2000
Ali ukupna potrošnja energije
06:34
will increasepovećati to 22 unitsjedinice.
149
379000
2000
će narasti na 22 jedinice.
06:36
And these 22 unitsjedinice --
150
381000
3000
A od te 22 jedinice,
06:39
still the richestnajbogatiji people use mostnajviše of it.
151
384000
3000
još uvijek najbogatiji ljudi koriste najviše njih.
06:43
So what needspotrebe to be doneučinio?
152
388000
2000
Dakle, što treba učiniti?
06:45
Because the riskrizik,
153
390000
2000
Zbog rizika,
06:47
the highvisok probabilityvjerojatnost of climateklima changepromijeniti is realstvaran.
154
392000
3000
visoka vjerojatnost klimatskih promjena je stvarna.
06:50
It's realstvaran.
155
395000
2000
Stvarna je.
06:52
Of coursenaravno they mustmora be more energy-efficientenergija-efikasan.
156
397000
3000
Naravno da trebaju biti energetski učinkovitiji.
06:55
They mustmora changepromijeniti behaviorponašanje in some way.
157
400000
2000
Moraju promijeniti ponašanje na neki način.
06:57
They mustmora alsotakođer startpočetak to produceproizvoditi greenzelena energyenergija,
158
402000
2000
Moraju ujedno početi proizvoditi zelenu energiju,
06:59
much more greenzelena energyenergija.
159
404000
2000
mnogo više zelene energije.
07:01
But untildo they have the sameisti energyenergija consumptionpotrošnja perpo personosoba,
160
406000
3000
Ali sve dok imaju istu potrošnju energije po osobi,
07:04
they shouldn'tne treba give advicesavjet to othersdrugi --
161
409000
2000
ne bi trebali davati savjete drugima --
07:06
what to do and what not to do.
162
411000
2000
što učiniti i što ne učiniti.
07:08
(ApplausePljesak)
163
413000
2000
(Pljesak)
07:10
Here we can get more greenzelena energyenergija all over.
164
415000
4000
Ovdje posvuda možemo dobiti više zelene energije.
07:14
This is what we hopenada maysvibanj happendogoditi se.
165
419000
2000
To je ono čemu se nadamo da će se dogoditi.
07:16
It's a realstvaran challengeizazov in the futurebudućnost.
166
421000
3000
To je pravi izazov u budućnosti.
07:19
But I can assureosigurati you that this womanžena in the favelaFavela in RioRio,
167
424000
3000
Ali mogu vam jamčiti da ova žena u siromašnoj četvrti u Riu,
07:22
she wants a washingpranje machinemašina.
168
427000
2000
želi perilicu rublja.
07:24
She's very happysretan about her ministerministar of energyenergija
169
429000
3000
Ona je vrlo sretna sa svojom ministricom energije
07:27
that providedako electricityelektricitet to everyonesvatko --
170
432000
2000
koja je dala struju svima --
07:29
so happysretan that she even votedglasao for her.
171
434000
3000
toliko sretna da je čak i glasala za nju.
07:32
And she becamepostao DilmaDilma RousseffRousseff,
172
437000
2000
I ona je postala Dilma Rousseff,
07:34
the president-electNovoizabrani predsjednik
173
439000
2000
izabrana predsjednica
07:36
of one of the biggestnajveći democraciesdemokracija in the worldsvijet --
174
441000
2000
jedne od najvećih demokracija na svijetu --
07:38
movingkreće from ministerministar of energyenergija to presidentpredsjednik.
175
443000
3000
prelazeći od ministrice energije do predsjednice.
07:41
If you have democracydemokratija,
176
446000
2000
Ako imate demokraciju,
07:43
people will voteglasanje for washingpranje machinesstrojevi.
177
448000
2000
ljudi će glasati za perilice rublja.
07:45
They love them.
178
450000
2000
Oni ih vole.
07:49
And what's the magicmagija with them?
179
454000
2000
A što je čarobno kod njih?
07:51
My mothermajka explainedobjašnjen the magicmagija with this machinemašina
180
456000
3000
Moja majka mi je objasnila čaroliju tog stroja
07:54
the very, very first day.
181
459000
2000
prvi dan.
07:56
She said, "Now HansHans,
182
461000
2000
Rekla je, "Sada, Hans,
07:58
we have loadedopterećen the laundrypraonica rublja.
183
463000
2000
napunili smo je rubljem;
08:00
The machinemašina will make the work.
184
465000
2000
perilica će napraviti posao.
08:02
And now we can go to the libraryknjižnica."
185
467000
2000
I sada možemo ići u knjižnicu."
08:04
Because this is the magicmagija:
186
469000
2000
Jer to je čarolija:
08:06
you loadopterećenje the laundrypraonica rublja,
187
471000
2000
napunite je rubljem,
08:08
and what do you get out of the machinemašina?
188
473000
2000
a što izlazi van iz perilice?
08:10
You get booksknjige out of the machinesstrojevi,
189
475000
3000
Iz nje izlaze knjige,
08:13
children'sdječji booksknjige.
190
478000
2000
dječje knjige.
08:15
And mothermajka got time to readčitati for me.
191
480000
2000
I majka je imala vremena da mi ih čita.
08:17
She lovedvoljen this. I got the "ABC'sABC" --
192
482000
2000
Ona je voljela to. Dobio sam "ABC."
08:19
this is where I startedpočeo my careerkarijera as a professorprofesor,
193
484000
3000
Tu sam započeo svoju karijeru kao profesor,
08:22
when my mothermajka had time to readčitati for me.
194
487000
2000
kada je moja majka imala vremena da mi čita.
08:24
And she alsotakođer got booksknjige for herselfona sama.
195
489000
2000
I isto tako je uzimala knjige za sebe.
08:26
She managedupravlja to studystudija Englishengleski
196
491000
2000
Uspjela je učiti engleski
08:28
and learnnaučiti that as a foreignstrana languagejezik.
197
493000
2000
i naučiti to kao strani jezik.
08:30
And she readčitati so manymnogi novelsromani,
198
495000
2000
I ovdje je čitala toliko mnogo romana,
08:32
so manymnogi differentdrugačiji novelsromani here.
199
497000
3000
toliko mnogo različitih romana.
08:35
And we really, we really lovedvoljen this machinemašina.
200
500000
3000
I mi smo doista, doista voljeli taj stroj.
08:39
And what we said, my mothermajka and me,
201
504000
3000
I što smo rekli, moja majka i ja,
08:42
"Thank you industrializationIndustrijalizacija.
202
507000
3000
"Hvala industrijalizaciji.
08:45
Thank you steelželjezo millmlin.
203
510000
2000
Hvala željezari.
08:47
Thank you powervlast stationstanica.
204
512000
2000
Hvala električnoj centrali.
08:49
And thank you chemicalkemijski processingobrada industryindustrija
205
514000
3000
I hvala kemijskoj prerađivačkoj industriji
08:52
that gavedali us time to readčitati booksknjige."
206
517000
2000
koja nam je dala vremena da čitamo knjige."
08:54
Thank you very much.
207
519000
2000
Puno vam hvala.
08:56
(ApplausePljesak)
208
521000
13000
(Pljesak)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com