ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Hans Rosling: The magic washing machine

Ханс Рослинг и магична машина за веш

Filmed:
2,973,428 views

Шта је био највећи изум индустријске револуције? Ханс Рослинг каже да је то машина за веш. Уз нове податке, које је дизајнирао "Gapminder", Рослинг нам показује магију која се појављује када економски напредак и струја претворе досадни дан за прање у интелектуални дан за читање.
- Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I was only fourчетири yearsгодине oldстари
0
0
2000
Имао сам само четири године
00:17
when I saw my motherмајка loadоптерећење a washingпрање machineмашина
1
2000
3000
када сам видео мајку како по први пут
00:20
for the very first time in her life.
2
5000
3000
у свом животу пуни веш машину.
00:23
That was a great day for my motherмајка.
3
8000
2000
То је био велик дан за моју мајку.
00:25
My motherмајка and fatherотац had been savingуштеда moneyновац for yearsгодине
4
10000
3000
Моји мајка и отац су годинама штедели новац
00:28
to be ableу могуцности to buyкупити that machineмашина,
5
13000
2000
да би могли да купе ту машину.
00:30
and the first day it was going to be used,
6
15000
2000
И првог дана кад је требало да се укључи
00:32
even GrandmaBaka was invitedпозвани
7
17000
2000
чак је и бака била позвана
00:34
to see the machineмашина.
8
19000
2000
да је види.
00:36
And GrandmaBaka was even more excitedузбуђени.
9
21000
3000
А она је била још више узбуђена.
00:39
ThroughoutŠirom her life
10
24000
2000
Током целог живота она је
00:41
she had been heatingгрејање waterвода with firewooddrva,
11
26000
2000
грејала воду на ватри
00:43
and she had handруку washedопрали laundryveš
12
28000
2000
и ручно прала веш
00:45
for sevenседам childrenдеца.
13
30000
2000
за седморо деце.
00:47
And now she was going to watch
14
32000
3000
А сада је требало да гледа
00:50
electricityелектрична енергија do that work.
15
35000
3000
како струја обавља тај посао.
00:53
My motherмајка carefullyпажљиво openedотворен the doorврата,
16
38000
4000
Моја мајка је пажљиво отворила врата
00:57
and she loadedлоадед the laundryveš
17
42000
2000
и убацила је веш
00:59
into the machineмашина,
18
44000
2000
у машину,
01:01
like this.
19
46000
2000
овако.
01:03
And then, when she closedзатворен the doorврата,
20
48000
2000
А када је затворила врата,
01:05
GrandmaBaka said, "No, no, no, no.
21
50000
2000
бака је рекла, "Не, не, не, не.
01:07
Let me, let me pushпусх the buttonдугме."
22
52000
3000
Пусти мене, пусти мене да стиснем дугме."
01:11
And GrandmaBaka pushedгурнут the buttonдугме,
23
56000
2000
И бака је стиснула дугме
01:13
and she said, "Oh, fantasticфантастичан!
24
58000
3000
и рекла "О, фантастично.
01:16
I want to see this! Give me a chairстолица!
25
61000
2000
Желим да видим ово. Дај ми столицу.
01:18
Give me a chairстолица! I want to see it,"
26
63000
2000
Дај ми столицу. Желим да видим."
01:20
and she satсат down in frontфронт of the machineмашина,
27
65000
3000
И седела је испред машине
01:23
and she watchedгледао the entireцео washingпрање programпрограм.
28
68000
4000
и гледала цео програм прања.
01:27
She was mesmerizedhipnotisana.
29
72000
2000
Била је опчињена.
01:29
To my grandmotherбака,
30
74000
3000
За моју баку је
01:32
the washingпрање machineмашина was a miracleчудо.
31
77000
3000
веш машина била чудо.
01:35
TodayDanas, in SwedenŠvedska and other richбогат countriesземље,
32
80000
3000
Данас, у Шведској и другим богатим земљама,
01:38
people are usingКористећи
33
83000
2000
људи користе
01:40
so manyмноги differentразличит machinesмашине.
34
85000
2000
толико различитих машина.
01:42
Look, the homesдомови are fullпуна of machinesмашине.
35
87000
2000
Видите, домови су пуни машина;
01:44
I can't even nameиме them all.
36
89000
2000
не знам ни да их именујем све.
01:46
And they alsoтакође, when they want to travelпутовање,
37
91000
3000
И када желе да путују,
01:49
they use flyingлети machinesмашине
38
94000
3000
користе летеће машине
01:52
that can take them to remoteремоте destinationsdestinacija.
39
97000
2000
које их превозе на удаљене дестинације.
01:54
And yetјош увек, in the worldсвет, there are so manyмноги people
40
99000
2000
А ипак, у свету има толико људи
01:56
who still heatтоплота the waterвода on fireватра,
41
101000
3000
који још увек греју воду на ватри
01:59
and they cookкувати theirњихова foodхрана on fireватра.
42
104000
3000
и кувају храну на ватри.
02:02
SometimesPonekad they don't even have enoughдовољно foodхрана,
43
107000
2000
Некада ни немају довољно хране.
02:04
and they liveживи belowдоле the povertyсиромаштво lineлине.
44
109000
3000
Живе испод границе сиромаштва.
02:07
There are two billionмилијарде fellowколега humanљудско beingsбића
45
112000
3000
Има две милијарде људских бића
02:10
who liveживи on lessмање than two dollarsдолара a day.
46
115000
2000
која живе са мање од два долара дневно.
02:12
And the richestнајбогатије people over there --
47
117000
2000
А најбогатији људи овде -
02:14
there's one billionмилијарде people --
48
119000
2000
има их једна милијарда -
02:16
and they liveживи aboveгоре what I call the "airваздух lineлине,"
49
121000
4000
они живе изнад онога што називам ваздушна линија,
02:20
because they spendпотрошити more than $80 a day
50
125000
3000
јер троше више од 80 долара дневно
02:23
on theirњихова consumptionпотрошња.
51
128000
2000
на своје конзумирање.
02:25
But this is just one, two, threeтри billionмилијарде people,
52
130000
3000
Али то је само једна, две, три милијарде људи
02:28
and obviouslyочигледно there are sevenседам billionмилијарде people in the worldсвет,
53
133000
3000
а очигледно је да има седам милијарди људи у свету,
02:31
so there mustмора be one, two, threeтри, fourчетири billionмилијарде people more
54
136000
3000
дакле мора бити једна, две, три, четири милијарде људи више
02:34
who liveживи in betweenизмеђу the povertyсиромаштво and the airваздух lineлине.
55
139000
3000
које живе између ваздушне и линије сиромаштва.
02:37
They have electricityелектрична енергија,
56
142000
3000
Они имају струју, али
02:40
but the questionпитање is, how manyмноги have washingпрање machinesмашине?
57
145000
3000
питање је колико њих има машине за веш?
02:43
I've doneГотово the scrutinyispitivanjem of marketтржиште dataподаци,
58
148000
3000
Темељно сам проучио тржишне податке
02:46
and I've foundнашао that, indeedзаиста,
59
151000
2000
и открио да је машина за веш
02:48
the washingпрање machineмашина has penetratedprodrla u belowдоле the airваздух lineлине,
60
153000
3000
засигурно ушла испод ваздушне линије,
02:51
and todayданас there's an additionaldodatne one billionмилијарде people out there
61
156000
3000
и данас има још милијарду људи који
02:54
who liveживи aboveгоре the "washпрање lineлине."
62
159000
3000
живе изнад линије прања.
02:57
(LaughterSmeh)
63
162000
2000
(смех)
02:59
And they consumeконзумирати more than $40 perпер day.
64
164000
4000
Они троше више од четрдесет долара дневно.
03:03
So two billionмилијарде have accessприступ to washingпрање machinesмашине.
65
168000
3000
Дакле две милијарде има приступ веш машинама.
03:06
And the remainingпреостало fiveпет billionмилијарде,
66
171000
2000
А преосталих пет милијарди,
03:08
how do they washпрање?
67
173000
2000
како они перу?
03:10
Or, to be more preciseпрецизно,
68
175000
2000
Или, да будем прецизнији,
03:12
how do mostнајвише of the womenЖене in the worldсвет washпрање?
69
177000
3000
како већина жена у свету пере?
03:15
Because it remainsостаје hardтешко work for womenЖене to washпрање.
70
180000
4000
Јер је прање и даље тежак женски посао.
03:19
They washпрање like this: by handруку.
71
184000
3000
Оне перу овако: ручно.
03:22
It's a hardтешко, time-consumingoduzimati mnogo vremena laborрад,
72
187000
4000
То је напоран посао који захтева време,
03:26
whichкоја they have to do for hoursсати everyсваки weekНедеља.
73
191000
3000
за који су им потребни сати сваке недеље.
03:29
And sometimesпонекад they alsoтакође have to bringдовести waterвода from farдалеко away
74
194000
3000
Понекада морају да доносе воду из далека
03:32
to do the laundryveš at home,
75
197000
2000
да би прале веш код куће.
03:34
or they have to bringдовести the laundryveš away to a streamстреам farдалеко off.
76
199000
4000
Или морају да носе веш до удаљеног потока.
03:38
And they want the washingпрање machineмашина.
77
203000
3000
И оне желе веш машине.
03:41
They don't want to spendпотрошити suchтаква a largeвелики partдео of theirњихова life
78
206000
3000
Не желе да проводе тако велики део својих живота
03:44
doing this hardтешко work
79
209000
2000
радећи овај тежак посао
03:46
with so relativelyрелативно lowниско productivityпродуктивност.
80
211000
2000
са релативно мало продуктивности.
03:48
And there's nothing differentразличит in theirњихова wishжелети
81
213000
2000
Њихова жеља се не разликује нимало
03:50
than it was for my grandmaбака.
82
215000
2000
од жеље коју је имала моја бака.
03:52
Look here, two generationsгенерације agoпре in SwedenŠvedska --
83
217000
3000
Видите, пре две генерације у Шведској -
03:55
pickingбирање waterвода from the streamстреам,
84
220000
2000
узимање воде из потока,
03:57
heatingгрејање with firewooddrva and washingпрање like that.
85
222000
3000
грејање на дрва и овакво прање.
04:00
They want the washingпрање machineмашина in exactlyбаш тако the sameисти way.
86
225000
3000
И оне на исти начин желе веш машину.
04:03
But when I lectureпредавање to environmentally-concernedekološki odnosi studentsстуденти,
87
228000
3000
Али када предајем еколошки освешћеним студентима,
04:06
they tell me, "No, everybodyсвима in the worldсвет cannotне може have carsаутомобили and washingпрање machinesмашине."
88
231000
4000
они ми кажу "Не могу сви на свету имати аутомобиле и машине за веш."
04:11
How can we tell this womanжена
89
236000
2000
Како да кажемо овој жени
04:13
that she ain'tније going to have a washingпрање machineмашина?
90
238000
2000
да неће имати веш машину?
04:15
And then I askпитати my studentsстуденти,
91
240000
2000
Онда питам своје студенте,
04:17
I've askedпитао them -- over the last two yearsгодине I've askedпитао,
92
242000
2000
питао сам их - током протекле две године,
04:19
"How manyмноги of you doesn't use a carауто?"
93
244000
2000
"Колико вас не вози ауто?"
04:21
And some of them proudlyпоносно raiseподићи theirњихова handруку
94
246000
2000
И неки од њих поносно дижу руке
04:23
and say, "I don't use a carауто."
95
248000
2000
и кажу "Ја не возим ауто."
04:25
And then I put the really toughтоугх questionпитање:
96
250000
2000
А онда им поставим стварно тешко питање:
04:27
"How manyмноги of you
97
252000
2000
"Колико вас ручно
04:29
hand-washpranje ruku your jeansфармерке and your bedкревет sheetsлистови?"
98
254000
2000
пере своје фармерке и постељину?"
04:31
And no one raisedОдгојен theirњихова handруку.
99
256000
3000
И нико не диже руку.
04:34
Even the hardcorehardkor in the greenзелен movementпокрет
100
259000
3000
Чак и најтврдокорнији из еколошког покрета
04:37
use washingпрање machinesмашине.
101
262000
2000
користе веш машине.
04:39
(LaughterSmeh)
102
264000
4000
(Смех)
04:43
So how come [this is] something that everyoneсви usesкористи
103
268000
2000
Како то да је ово нешто што сви користе
04:45
and they think othersдруги will not stop it? What is specialпосебан with this?
104
270000
3000
и мисле да други неће престати; шта је ту посебно?
04:48
I had to do an analysisанализа about the energyенергија used in the worldсвет.
105
273000
3000
Морам да анализирам коришћење енергије у свету.
04:51
Here we are.
106
276000
2000
Ево нас.
04:53
Look here, you see the sevenседам billionмилијарде people up there:
107
278000
2000
Видите, овде је свих седам милијарди људи:
04:55
the airваздух people, the washпрање people,
108
280000
2000
људи ваздуха, људи прања,
04:57
the bulbбулб people and the fireватра people.
109
282000
3000
људи сијалице и људи ватре.
05:00
One unitјединица like this
110
285000
2000
Једна оваква јединица
05:02
is an energyенергија unitјединица of fossilфосил fuelгориво --
111
287000
3000
је јединица енергије у фосилним горивима -
05:05
oilуље, coalугља or gasгасни.
112
290000
2000
нафта, угаљ или гас.
05:07
That's what mostнајвише of electricityелектрична енергија and the energyенергија in the worldсвет is.
113
292000
3000
Одатле потиче највише струје и енергије у свету.
05:11
And it's 12 unitsјединице used in the entireцео worldсвет,
114
296000
3000
Дванаест јединица се користи у целом свету,
05:14
and the richestнајбогатије one billionмилијарде, they use sixшест of them.
115
299000
3000
а најбогатијих милијарду користи шест.
05:17
HalfPola of the energyенергија is used by one seventhседми of the world'sсветске populationпопулација.
116
302000
3000
Седмина светске популације користи половину енергије.
05:20
And these onesоне who have washingпрање machinesмашине,
117
305000
2000
А ови који имају веш машине
05:22
but not a houseкућа fullпуна of other machinesмашине,
118
307000
2000
али не и кућу пуну других машина,
05:24
they use two.
119
309000
2000
они користе две.
05:26
This groupгрупа usesкористи threeтри, one eachсваки.
120
311000
2000
Ова група користи три, свака по једну.
05:28
And they alsoтакође have electricityелектрична енергија.
121
313000
2000
И они имају струју, такође.
05:30
And over there they don't even use one eachсваки.
122
315000
3000
А ови овде чак ни не користе свако по једну.
05:33
That makesчини 12 of them.
123
318000
2000
То је укупно дванаест.
05:35
But the mainглавни concernзабринутост
124
320000
2000
Али највећа брига за
05:37
for the environmentally-interestedekološki zainteresovani studentsстуденти -- and they are right --
125
322000
3000
еколошки освешћене студенте - и у праву су -
05:40
is about the futureбудућност.
126
325000
2000
је будућност.
05:42
What are the trendsтрендови? If we just prolongprodužavaju the trendsтрендови,
127
327000
3000
Какви су трендови? Ако продужимо трендове,
05:45
withoutбез any realправи advancedнапредни analysisанализа, to 2050,
128
330000
3000
без неке напредне анализе, до 2050.
05:48
there are two things that can increaseповећати the energyенергија use.
129
333000
3000
постоје две ствари које могу повећати потрошњу енергије.
05:51
First, populationпопулација growthраст.
130
336000
2000
Прво, раст популације.
05:53
SecondDrugi, economicекономски growthраст.
131
338000
2000
Друго, економски раст.
05:55
PopulationStanovništvo growthраст will mainlyуглавном occurпојавити amongмеђу the poorestнајсиромашнији people here
132
340000
3000
Раст популације ће се највише десити у најсиромашнијим народима овде,
05:58
because they have highвисоко childдете mortalityсмртност
133
343000
2000
јер они имају високу смртност деце
06:00
and they have manyмноги childrenдеца perпер womanжена.
134
345000
2000
и имају много деце по једној жени.
06:02
And [with] that you will get two extraекстра,
135
347000
2000
А с тим добијате још два,
06:04
but that won'tнеће changeпромена the energyенергија use very much.
136
349000
2000
али то неће много променити потрошњу енергије.
06:06
What will happenдесити се is economicекономски growthраст.
137
351000
3000
Десиће се економски раст.
06:09
The bestнајбоље of here in the emergingу настајању economiesекономије --
138
354000
2000
Најбољи из ових нарастајућих економија -
06:11
I call them the NewNovi EastIstok --
139
356000
2000
зовем их Нови Исток -
06:13
they will jumpскок the airваздух lineлине.
140
358000
2000
ће прескочити у ваздушну линију.
06:15
"WoppWopp!" they will say.
141
360000
2000
Рећи ће, "Вууп!"
06:17
And they will startпочетак to use as much as the OldStari WestZapad are doing alreadyвећ.
142
362000
3000
Почеће да користе исто колико и Стари Запад већ користи.
06:20
And these people, they want the washingпрање machineмашина.
143
365000
3000
А ови људи, они желе веш машину.
06:23
I told you. They'llOni ce go there.
144
368000
2000
Рекао сам вам. Отићи ће тамо.
06:25
And they will doubleдвоструко theirњихова energyенергија use.
145
370000
2000
Удвостручиће потрошњу енергије.
06:27
And we hopeнадати се that the poorлоше people will get into the electricелектрични lightсветло.
146
372000
3000
Надамо се да ће сиромашни почети да користе струју.
06:30
And they'llони ће get a two-child2-dete familyпородица withoutбез a stop in populationпопулација growthраст.
147
375000
2000
Имаће породицу са двоје деце без заустављања раста популације.
06:32
But the totalукупно energyенергија consumptionпотрошња
148
377000
2000
Али укупна потрошња енергије
06:34
will increaseповећати to 22 unitsјединице.
149
379000
2000
ће се повећати на 22 јединице.
06:36
And these 22 unitsјединице --
150
381000
3000
А од те 22 јединице
06:39
still the richestнајбогатије people use mostнајвише of it.
151
384000
3000
најбогатији и даље највише троше.
06:43
So what needsпотребе to be doneГотово?
152
388000
2000
Дакле, шта треба урадити?
06:45
Because the riskризик,
153
390000
2000
Због тих ризика, реална је
06:47
the highвисоко probabilityвероватноћа of climateклима changeпромена is realправи.
154
392000
3000
висока вероватноћа климатске промене.
06:50
It's realправи.
155
395000
2000
Стварна је.
06:52
Of courseкурс they mustмора be more energy-efficientenergetski efikasna.
156
397000
3000
Наравно, морају бити енергетски ефикаснији.
06:55
They mustмора changeпромена behaviorпонашање in some way.
157
400000
2000
Морају на неки начин променити понашање.
06:57
They mustмора alsoтакође startпочетак to produceпроизвести greenзелен energyенергија,
158
402000
2000
Морају такође почети с производњом еко енергије
06:59
much more greenзелен energyенергија.
159
404000
2000
много више еколошке енергије.
07:01
But untilсве док they have the sameисти energyенергија consumptionпотрошња perпер personособа,
160
406000
3000
Али све док не буду имали једнаку потрошњу по особи,
07:04
they shouldn'tне би требало give adviceсавет to othersдруги --
161
409000
2000
не би требало да другима деле савете -
07:06
what to do and what not to do.
162
411000
2000
шта радити, а шта не радити.
07:08
(ApplauseAplauz)
163
413000
2000
(аплауз)
07:10
Here we can get more greenзелен energyенергија all over.
164
415000
4000
Овде свуда можемо имати више еко енергије.
07:14
This is what we hopeнадати се mayможе happenдесити се.
165
419000
2000
Ми се надамо да ће се ово десити.
07:16
It's a realправи challengeизазов in the futureбудућност.
166
421000
3000
То је прави изазов за будућност.
07:19
But I can assureУверите you that this womanжена in the favelaфавела in RioRio,
167
424000
3000
Али уверавам вас да ова жена у фавели у Риу
07:22
she wants a washingпрање machineмашина.
168
427000
2000
жели машину за веш.
07:24
She's very happyсрећан about her ministerминистар of energyенергија
169
429000
3000
Веома је задовољна министарком енергије
07:27
that providedобезбеђени electricityелектрична енергија to everyoneсви --
170
432000
2000
која је свима обезбедила струју -
07:29
so happyсрећан that she even votedгласао for her.
171
434000
3000
толико срећна да је и гласала за њу.
07:32
And she becameпостао DilmaDilma RousseffRousseff,
172
437000
2000
А она је постала Дилма Русеф,
07:34
the president-electNovoizabrani predsednik
173
439000
2000
изабрана председница
07:36
of one of the biggestнајвеће democraciesdemokratijama in the worldсвет --
174
441000
2000
једне од највећих демократија у свету -
07:38
movingкретање from ministerминистар of energyенергија to presidentпредседник.
175
443000
3000
од министарке за енергију постала је председница.
07:41
If you have democracyдемократија,
176
446000
2000
Ако имате демократију,
07:43
people will voteгласати for washingпрање machinesмашине.
177
448000
2000
људи ће гласати за веш машине.
07:45
They love them.
178
450000
2000
Обожавају их.
07:49
And what's the magicмагија with them?
179
454000
2000
А каква је њихова магија?
07:51
My motherмајка explainedобјаснио је the magicмагија with this machineмашина
180
456000
3000
Моја мајка је магију ове машине објаснила
07:54
the very, very first day.
181
459000
2000
већ првог дана.
07:56
She said, "Now HansHans,
182
461000
2000
Рекла је, "Ханс, сад
07:58
we have loadedлоадед the laundryveš.
183
463000
2000
смо убацили веш;
08:00
The machineмашина will make the work.
184
465000
2000
машина ће обавити посао.
08:02
And now we can go to the libraryбиблиотека."
185
467000
2000
И сада можемо отићи у библиотеку."
08:04
Because this is the magicмагија:
186
469000
2000
Јер магија је у овоме:
08:06
you loadоптерећење the laundryveš,
187
471000
2000
убаците веш и
08:08
and what do you get out of the machineмашина?
188
473000
2000
шта добијате од машине?
08:10
You get booksкњиге out of the machinesмашине,
189
475000
3000
Од машина добијате књиге,
08:13
children'sдеца booksкњиге.
190
478000
2000
књиге за децу.
08:15
And motherмајка got time to readчитати for me.
191
480000
2000
А мајка је имала времена да ми их чита.
08:17
She lovedвољен this. I got the "ABC'sDok smo bili deca" --
192
482000
2000
Волела је ово. Добио сам "ABC".
08:19
this is where I startedпочела my careerкаријера as a professorпрофесор,
193
484000
3000
Тада сам започео своју професорску каријеру,
08:22
when my motherмајка had time to readчитати for me.
194
487000
2000
када је мајка имала времена да ми чита.
08:24
And she alsoтакође got booksкњиге for herselfона сама.
195
489000
2000
Узимала је и књиге за себе.
08:26
She managedуправља to studyстудија Englishengleski
196
491000
2000
Успела је да учи енглески
08:28
and learnучи that as a foreignстрани languageЈезик.
197
493000
2000
и научи га као страни језик.
08:30
And she readчитати so manyмноги novelsромана,
198
495000
2000
Читала је много романа,
08:32
so manyмноги differentразличит novelsромана here.
199
497000
3000
много разних романа.
08:35
And we really, we really lovedвољен this machineмашина.
200
500000
3000
И стварно, стварно смо волели ову машину.
08:39
And what we said, my motherмајка and me,
201
504000
3000
Моја мајка и ја смо рекли,
08:42
"Thank you industrializationalijenacija.
202
507000
3000
"Хвала индустријализацији.
08:45
Thank you steelчелик millмлин.
203
510000
2000
Хвала челичани.
08:47
Thank you powerмоћ stationстаница.
204
512000
2000
Хвала електрани.
08:49
And thank you chemicalхемијски processingобрада industryиндустрија
205
514000
3000
И хвала хемијској индустрији која
08:52
that gaveдала us time to readчитати booksкњиге."
206
517000
2000
нам је дала време за читање књига".
08:54
Thank you very much.
207
519000
2000
Много вам хвала.
08:56
(ApplauseAplauz)
208
521000
13000
(аплауз)
Translated by Ivana Korom
Reviewed by Sandra Gojic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com