ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Pisani - Author
In Elizabeth Pisani's latest book, she explores the "improbable nation" of Indonesia.

Why you should listen
In fast-emerging Asia there is one nation that, despite being the world's fourth most-populous (and the third most-populous democracy) and the largest Muslim country (with 210 million people who identify themselves as such), is also, as Elizabeth Pisani writes, "probably the most invisible country in the world". Indonesia. An archipelago of over 17,000 islands that span a distance like that from New York to Alaska, with over 700 languages and a dynamic economy -- but which, puzzingly, doesn't really feature in the global imagination.

Pisani spent two years travelling 23,000 kilometers by boat, bus and motorbike through Indonesia, a place that has fascinated and maddened her since she first lived there over two decades ago. Her portrait of the country, the recent Indonesia Etc.: Exploring the Improbable Nation, reveals the archipelago's complexity and contradictions, a fascinating diversity that "is not just geographic and cultural: different groups are essentially living at different points in human history, all at the same time."

An alumna of various government health agencies, Pisani became an assumption-busting independent researcher and analyst, polling transgendered sex workers, drug addicts and others to illuminate the surprising (and often ignored) demographics that belie traditional studies.

Pisani is fearlessly outspoken on the global failure to understand and manage the realities of AIDS, decrying the tangled roles that money, votes, and media play in the public health landscape. She shows how politics and "morality" have hogtied funding, and advocates for putting dollars where they can actually make a difference. As the Globe and Mail wrote: “Pisani is lucid, colourful, insightful and impatient.”

More profile about the speaker
Elizabeth Pisani | Speaker | TED.com
TED2010

Elizabeth Pisani: Sex, drugs and HIV -- let's get rational

Elisabeth Pisani: Seks, droga i HIV - budimo razumni

Filmed:
1,494,475 views

Naoružana okrepljujućom logikom, domišljatošću i svojim naočalama „javnozdravstvenog štrebera“, Elisabeth Pisani otkriva niz nedosljednosti u današnjim političkim sustavima, koji onemogućuju da učinkovito koristimo svoj novac u borbi protiv HIV-a. Njezino istraživanje grupa s povećanim rizikom – od narkomana u zatvoru do seksualnih radnica na ulicama Kambodže – pokazuje kako mjere, koje ponekad nisu intuitivne, mogu usporiti širenje ove razorne bolesti.
- Author
In Elizabeth Pisani's latest book, she explores the "improbable nation" of Indonesia. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
"People do stupidglup things.
0
1000
2000
"Ljudi rade glupe stvari.
00:18
That's what spreadsnamazi HIVHIV-A."
1
3000
2000
Zbog toga se širi HIV."
00:20
This was a headlinenaslov in a U.K. newspapernovine,
2
5000
2000
To je bio naslov u novinama u Velikoj Britaniji,
00:22
The GuardianČuvar, not that long agoprije.
3
7000
2000
u Guardianu, ne tako davno.
00:24
I'm curiousznatiželjan, showpokazati of handsruke, who agreesslaže with it?
4
9000
3000
Zanima me, dignite ruke, tko se slaže s tim?
00:29
Well, one or two bravehrabar soulsduše.
5
14000
2000
Pa, jedna ili dvije hrabre duše.
00:31
This is actuallyzapravo a directdirektno quotecitat from an epidemiologistepidemiolog
6
16000
3000
To je u stvari stvarni citat epidemiologa
00:34
who'stko je been in fieldpolje of HIVHIV-A for 15 yearsgodina,
7
19000
2000
koji se bavi HIV-om već 15 godina,
00:36
workedradio on fourčetiri continentskontinenti,
8
21000
2000
radio je na četiri kontinenta,
00:38
and you're looking at her.
9
23000
2000
i upravo je gledate.
00:40
And I am now going to argueraspravljati
10
25000
2000
Sada cu pokušati obraniti tezu
00:42
that this is only halfpola truepravi.
11
27000
2000
kako je to tek napola istina.
00:44
People do get HIVHIV-A because they do stupidglup things,
12
29000
3000
Ljudi doista dobiju HIV zato što rade glupe stvari,
00:47
but mostnajviše of them are doing stupidglup things
13
32000
2000
ali mnogi od njih rade glupe stvari
00:49
for perfectlysavršeno rationalracionalan reasonsrazlozi.
14
34000
3000
zbog potpuno razumnih razloga.
00:52
Now, "rationalracionalan" is the dominantdominantan paradigmparadigma
15
37000
3000
Dakle, "razumno" je dominantna paradigma
00:55
in publicjavnost healthzdravlje,
16
40000
2000
u javnom zdravstvu,
00:57
and if you put your publicjavnost healthzdravlje nerdglupan glassesnaočale on,
17
42000
3000
i ako stavite javnozdravstvene štreberske naočale,
01:00
you'llvi ćete see that if we give people the informationinformacija that they need
18
45000
3000
vidjet ćete da ako damo ljudima informacije koje su im potrebne,
01:03
about what's good for them and what's badloše for them,
19
48000
2000
o tome što je dobro za njih, a što loše,
01:05
if you give them the servicesusluge
20
50000
2000
ako im pružite usluge
01:07
that they can use to actčin on that informationinformacija,
21
52000
2000
koje mogu koristiti da iskoriste te informacije,
01:09
and a little bitbit of motivationmotivacija,
22
54000
2000
i nešto motivacije,
01:11
people will make rationalracionalan decisionsodluke
23
56000
2000
ljudi će donijeti racionalne odluke
01:13
and liveživjeti long and healthyzdrav livesživot.
24
58000
2000
i imat će duge i zdrave živote.
01:15
WonderfulPrekrasan.
25
60000
2000
Predivno.
01:17
That's slightlymalo problematicproblematičan for me because I work in HIVHIV-A,
26
62000
3000
To je pomalo problematično za mene, jer radim sa HIV-om
01:20
and althoughiako I'm sure you all know
27
65000
2000
i premda sam sigurna da svi vi znate
01:22
that HIVHIV-A is about povertysiromaštvo and genderrod inequalitynejednakost,
28
67000
3000
kako je HIV povezan sa siromaštvom i nejednakosti spolova,
01:25
and if you were at TEDTED '07
29
70000
2000
a ako ste bili na TED-u 2007.
01:27
it's about coffeekava pricescijene ...
30
72000
2000
znate da je povezan i s cijenama kave...
01:29
ActuallyZapravo, HIV'sHIV je about sexseks and drugslijekovi,
31
74000
3000
No, HIV je povezan sa seksom i drogom,
01:32
and if there are two things that make
32
77000
2000
i ako postoje dvije stvari koje
01:34
humanljudski beingsbića a little bitbit irrationaliracionalan,
33
79000
2000
čine ljude pomalo nerazumnima,
01:36
they are erectionserekcije and addictionovisnost.
34
81000
3000
to su erekcija i ovisnost.
01:39
(LaughterSmijeh)
35
84000
2000
(Smijeh)
01:41
So, let's startpočetak with what's rationalracionalan for an addictovisnik o.
36
86000
3000
Hajmo razmisliti što je razumno za ovisnika.
01:44
Now, I rememberzapamtiti speakinggovor to an Indonesianindonezijski friendprijatelj of minerudnik, FrankieFrankie.
37
89000
3000
Sjećam se kad sam razgovarala sa svojim prijateljem iz Indonezije, Frankiejem.
01:47
We were havingima lunchručak and he was tellingreći me
38
92000
2000
Ručali smo i pričao mi je
01:49
about when he was in jailzatvor in BaliBali for a drugdroga injectioninjekcije.
39
94000
3000
o vremenu kada je bio u zatvoru na Baliju zbog korištenja droge.
01:52
It was someone'snetko birthdayrođendan, and they had very kindlyljubazno
40
97000
2000
Netko je slavio rođendan, i vrlo ljubazno je
01:54
smuggledprokrijumčaren some heroinheroina into jailzatvor,
41
99000
2000
prokrijumčario nešto heroina u zatvor,
01:56
and he was very generouslyvelikodušno sharingdijeljenje it out
42
101000
3000
i bio je vrlo velikodušan u dijeljenju
01:59
with all of his colleagueskolege.
43
104000
2000
sa svim svojim kolegama.
02:01
And so everyonesvatko linedu nizu up,
44
106000
2000
I tako su se svi poredali,
02:03
all the smackheadssmackheads in a rowred,
45
108000
2000
svi narkići u nizu,
02:05
and the guy whosečije birthdayrođendan it was
46
110000
2000
i tip koji je slavio rodendan
02:07
filledispunjen up the fitodgovara,
47
112000
3000
je napunio špricu,
02:10
and he wentotišao down and startedpočeo injectinginjektiranje people.
48
115000
2000
išao je i uštrcavao je heroin.
02:12
So he injectsubrizgava the first guy,
49
117000
2000
Tako je uštrcao prvom tipu,
02:14
and then he's wipingBrisanje the needleigla on his shirtkošulja,
50
119000
3000
onda je obrisao iglu o svoju košulju,
02:17
and he injectsubrizgava the nextSljedeći guy.
51
122000
2000
pa je uštrcao heroin drugom tipu.
02:19
And FrankieFrankie sayskaže, "I'm numberbroj 22 in linecrta,
52
124000
4000
I Frankie je rekao, "Ja sam 22. po redu,
02:23
and I can see the needleigla comingdolazak down towardsza me,
53
128000
3000
i vidim iglu kako se mi se približava,
02:26
and there is bloodkrv all over the placemjesto.
54
131000
2000
i krv je posvuda.
02:28
It's gettinguzimajući blunterpovrede bolnije and blunterpovrede bolnije.
55
133000
2000
Postaje sve tuplja.
02:30
And a smallmali partdio of my brainmozak is thinkingmišljenje,
56
135000
3000
I mali dio moga mozga razmišlja,
02:33
'That is so grossbruto
57
138000
2000
'Ovo je tako odvratno
02:35
and really dangerousopasno,'
58
140000
2000
i stvarno opasno',
02:37
but mostnajviše of my brainmozak is thinkingmišljenje,
59
142000
2000
ali veći dio moga mozga razmišlja
02:39
'Please let there be some smackcmok left
60
144000
2000
'Molim te, neka ostane barem malo
02:41
by the time it getsdobiva to me.
61
146000
2000
kad dođe do mene.
02:43
Please let there be some left.'"
62
148000
2000
Molim te neka ostane barem malo.'"
02:45
And then, tellingreći me this storypriča,
63
150000
2000
I onda, dok mi je pričao ovu priču,
02:47
FrankieFrankie said,
64
152000
2000
Frankie je rekao,
02:49
"You know ... God,
65
154000
2000
"Znas... pobogu,
02:51
drugslijekovi really make you stupidglup."
66
156000
3000
droga te stvarno učini glupim."
02:55
And, you know, you can't faultgreška him for accuracytočnost.
67
160000
3000
I znate, ne možete reći kako nema pravo.
02:58
But, actuallyzapravo, FrankieFrankie, at that time,
68
163000
3000
Ali, u stvari, Frankie je u to vrijeme
03:01
was a heroinheroina addictovisnik o and he was in jailzatvor.
69
166000
2000
bio ovisnik o heroinu i bio je u zatvoru.
03:03
So his choiceizbor was eitherili
70
168000
2000
Znači njegov izbor je bio ili
03:05
to acceptprihvatiti that dirtyprljav needleigla or not to get highvisok.
71
170000
3000
prihvatiti to prljavu iglu ili ne doživjeti taj vrhunac.
03:08
And if there's one placemjesto you really want to get highvisok,
72
173000
2000
I ako postoji ijedno mjesto gdje se želite ušlagirati,
03:10
it's when you're in jailzatvor.
73
175000
2000
to je zatvor.
03:12
But I'm a scientistnaučnik
74
177000
2000
Ali ja sam znanstvenica
03:14
and I don't like to make datapodaci out of anecdotesanegdote,
75
179000
2000
i ne želim izvlačiti podatke iz anegdota,
03:16
so let's look at some datapodaci.
76
181000
2000
pa pogledajmo neke podatke.
03:18
We talkedRazgovarao to 600 drugdroga addictsovisnika
77
183000
3000
Razgovarali smo sa 600 ovisnika
03:21
in threetri citiesgradovi in IndonesiaIndonezija,
78
186000
2000
u tri indonezijska grada,
03:23
and we said, "Well, do you know how you get HIVHIV-A?"
79
188000
2000
i rekli smo, "Pa, znate li kako se dobije HIV?"
03:25
"Oh yeah, by sharingdijeljenje needlesigle."
80
190000
2000
"O da, dijeljenjem igala."
03:27
I mean, nearlyskoro 100 percentposto. Yeah, by sharingdijeljenje needlesigle.
81
192000
3000
Mislim, skoro 100 posto. Da, dijeljenjem igala.
03:30
And, "Do you know where you can get a cleančist needleigla
82
195000
2000
I, "Znate li gdje možete dobiti čistu iglu
03:32
at a pricecijena you can affordpriuštiti to avoidIzbjegavajte that?"
83
197000
2000
po pristupačnoj cijeni, da izbjegnete to?"
03:34
"Oh yeah." HundredStotina percentposto.
84
199000
2000
"O, da!" 100 posto.
03:36
"We're smackheadssmackheads; we know where to get cleančist needlesigle."
85
201000
2000
"Narkići smo, znamo gdje možemo dobiti čiste igle."
03:38
"So are you carryingnošenje a needleigla?"
86
203000
2000
"Dobro, imate li sada iglu kod sebe?"
03:40
We're actuallyzapravo interviewingintervjuiranje people on the streetulica,
87
205000
2000
Intervjuirali smo ljude na ulici,
03:42
in the placesmjesta where they're hangingvješanje out and takinguzimanje drugslijekovi.
88
207000
2000
na mjestima gdje se druže i uzimaju drogu.
03:44
"Are you carryingnošenje cleančist needlesigle?"
89
209000
2000
"Imate li čiste igle?"
03:46
One in fourčetiri, maximummaksimum.
90
211000
3000
Jedan od četiri, najviše.
03:49
So no surprisesiznenađenja then that
91
214000
2000
Stoga nije bilo iznenađujuće
03:51
the proportionrazmjer that actuallyzapravo used cleančist needlesigle
92
216000
2000
da udio ljudi koji je stvarno koristio čiste igle
03:53
everysvaki time they injectedubrizgava in the last weektjedan
93
218000
2000
svaki put kada su si davali drogu prošli tjedan
03:55
is just about one in 10,
94
220000
3000
bio oko jedan od deset,
03:58
and the other ninedevet in 10 are sharingdijeljenje.
95
223000
3000
dok su ostalih devetoro dijelili igle.
04:01
So you've got this massivemasivan mismatchNe podudaraju se;
96
226000
2000
Tako da imate ovaj veliki nesrazmjer.
04:03
everyonesvatko knowszna that
97
228000
2000
Svi znaju da
04:05
if they sharePodjeli they're going to get HIVHIV-A,
98
230000
2000
će dobiti HIV ako dijele igle,
04:07
but they're all sharingdijeljenje anywayu svakom slučaju.
99
232000
2000
ali svi ih svejedno dijele.
04:09
So what's that about? Is it like you get a better highvisok if you sharePodjeli or something?
100
234000
3000
Što je s tim? Je li vrhunac bolji kada dijelite igle ili što?
04:12
We askedpitao that to a junkienarkoman and they're like, "Are you nutsorašasto voće?"
101
237000
3000
Pitali smo to narkiće i rekli su, "Jesi ti luda?"
04:15
You don't want to sharePodjeli a needleigla anymoreviše than you want
102
240000
2000
Ne želiš dijeliti igle isto kao što
04:17
to sharePodjeli a toothbrushčetkica za zube even with someonenetko you're sleepingspavanje with.
103
242000
3000
ne želiš dijeliti četkicu za zube, čak ni s nekim s kim spavaš.
04:20
There's just kindljubazan of an ickNik factorfaktor there.
104
245000
2000
To je kao neki "fuj" čimbenik u cijeloj priči.
04:22
"No, no. We sharePodjeli needlesigle because we don't want to go to jailzatvor."
105
247000
3000
"Ne, ne. Dijelimo igle zato što ne želimo ići u zatvor."
04:26
So, in IndonesiaIndonezija at this time,
106
251000
3000
Trenutačno u Indoneziji
04:29
if you were carryingnošenje a needleigla and the copspolicajci roundedZaobljeni you up,
107
254000
3000
ako nosite iglu i policija vas privede
04:32
they could put you into jailzatvor.
108
257000
2000
mogu vas smjestiti u zatvor.
04:34
And that changespromjene the equationjednadžba slightlymalo, doesn't it?
109
259000
2000
I to blago mijenja računicu, zar ne?
04:36
Because your choiceizbor now is eitherili
110
261000
3000
Zato što je sada vaš izbor ili
04:39
I use my ownvlastiti needleigla now,
111
264000
4000
koristiti svoju vlastitu iglu sada,
04:43
or I could sharePodjeli a needleigla now
112
268000
2000
ili dijeliti iglu sada
04:45
and get a diseasebolest that's going to
113
270000
2000
i dobiti bolest koja će
04:47
possiblymožda killubiti me 10 yearsgodina from now,
114
272000
2000
me možda ubiti za 10 godina,
04:49
or I could use my ownvlastiti needleigla now
115
274000
3000
ili mogu koristiti svoju iglu sada
04:52
and go to jailzatvor tomorrowsutra.
116
277000
3000
i otići u zatvor sutra.
04:55
And while junkiesnarkomani think that
117
280000
2000
I dok narkići misle
04:57
it's a really badloše ideaideja to exposeizložiti themselvesse to HIVHIV-A,
118
282000
3000
kako je jako loše izložiti se HIV-u,
05:00
they think it's a much worsegore ideaideja
119
285000
2000
misle da je ipak mnogo gora ideja
05:02
to spendprovesti the nextSljedeći yeargodina in jailzatvor
120
287000
2000
provesti sljedeću godinu u zatvoru,
05:04
where they'lloni će probablyvjerojatno endkraj up in Frankie'sFrankie je situationsituacija
121
289000
2000
gdje će vjerojatno završiti u Frankievoj situaciji
05:06
and exposeizložiti themselvesse to HIVHIV-A anywayu svakom slučaju.
122
291000
3000
i svejedno se izložiti HIV-u.
05:09
So, suddenlyiznenada it becomespostaje perfectlysavršeno rationalracionalan
123
294000
2000
Tako da odjedamput postaje savršeno razumno
05:11
to sharePodjeli needlesigle.
124
296000
2000
dijeliti igle.
05:13
Now, let's look at it from a policypolitika maker'sproizvođača pointtočka of viewpogled.
125
298000
2000
Pogledajmo to sada sa stajališta ljudi koji stvaraju politiku.
05:15
This is a really easylako problemproblem.
126
300000
2000
To je stvarno jednostavan problem.
05:17
For oncejednom, your incentivespoticaji are alignedporavnati.
127
302000
3000
Odjedamput, vaši poticaji su usklađeni.
05:20
We'veMoramo got what's rationalracionalan for publicjavnost healthzdravlje.
128
305000
3000
Imamo ono što je razumno za javno zdravstvo.
05:23
You want people to use cleančist needlesigle --
129
308000
2000
Želite da ljudi koriste čiste igle –
05:25
and junkiesnarkomani want to use cleančist needlesigle.
130
310000
2000
i narkići žele koristiti čiste igle.
05:27
So we could make this problemproblem go away
131
312000
2000
Tako da jedostavno možemo riješiti ovaj problem
05:29
simplyjednostavno by makingizrađivanje cleančist needlesigle universallyuniverzalno availabledostupno
132
314000
3000
tako da učinimo igle dostupnima svima
05:32
and takinguzimanje away the fearstrah of arrestuhapsiti.
133
317000
2000
i uklonimo strah od uhićenja.
05:34
Now, the first personosoba to figurelik that out
134
319000
2000
Naime, prva osoba koja je shvatila to
05:36
and do something about it on a nationalnacionalna scaleljestvica
135
321000
2000
i učinila nešto na državnoj razini
05:38
was that well-knowndobro poznati, bleedingkrvarenje heartsrce liberalliberalni
136
323000
3000
je bila dobro poznata, iskrena liberalka,
05:41
MargaretMargaret ThatcherThatcher.
137
326000
2000
Margaret Thatcher.
05:43
And she put in the world'ssvijetu first
138
328000
2000
Pokrenula je prvi svjetski
05:45
nationalnacionalna needleigla exchangerazmjena programprogram,
139
330000
2000
program razmjene igala.
05:47
and other countrieszemlje followedslijedi suitodijelo: AustraliaAustralija, The NetherlandsNizozemska and fewnekoliko othersdrugi.
140
332000
3000
I ostale su zemlje pratile: Australija, Nizozemska i nekolicina ostalih.
05:50
And in all of those countrieszemlje, you can see,
141
335000
2000
I, kao što vidite, u svim tim zemljama
05:52
not more than fourčetiri percentposto of injectorsinjektora
142
337000
2000
manje od četiri posto ljudi koji si ubrizgavaju heroin
05:54
ever becamepostao infectedzaražen with HIVHIV-A.
143
339000
3000
postanu inficirani HIV-om.
05:57
Now, placesmjesta that didn't do this -- NewNovi YorkYork CityGrad for exampleprimjer,
144
342000
3000
Sada, u mjestima koja to nisu to ucinila, New York primjerice,
06:00
MoscowMoskva, JakartaJakarta --
145
345000
2000
Moskva, Jakarta,
06:02
we're talkingkoji govori, at its peakvrh,
146
347000
2000
govorimo u vrijeme vrhunca,
06:04
one in two injectorsinjektora
147
349000
3000
jedan od dva korisnika
06:07
infectedzaražen with this fatalfatalan diseasebolest.
148
352000
3000
je inficirana ovom smrtonosnom bolesti.
06:10
Now, MargaretMargaret ThatcherThatcher didn't do this
149
355000
2000
Margaret Thatcher nije ovo napravila
06:12
because she has any great love for junkiesnarkomani.
150
357000
3000
zato što obožava narkiće.
06:15
She did it because she ranran a countryzemlja
151
360000
3000
Napravila je to zato što je vodila državu
06:18
that had a nationalnacionalna healthzdravlje serviceservis.
152
363000
2000
koja je imala socijalnu zdravstvenu zaštitu.
06:20
So, if she didn't investInvestirati in effectivedjelotvoran preventionprevencija,
153
365000
3000
Da nije uložila u učinkovitu prevenciju,
06:23
she was going to have pickodabrati up the coststroškovi
154
368000
2000
morala bi kasnije platiti troškove
06:25
of treatmentliječenje laterkasnije on,
155
370000
2000
liječenja,
06:27
and obviouslyočito those are much higherviši.
156
372000
2000
koji su očito višestruko veći.
06:29
So she was makingizrađivanje a politicallypolitičko rationalracionalan decisionodluka.
157
374000
3000
Tako da je donijela politički racionalnu odluku.
06:32
Now, if I take out my
158
377000
2000
Ako sada izvadim svoje
06:34
publicjavnost healthzdravlje nerdglupan glassesnaočale here
159
379000
2000
naočale javnozdravstvenog štrebera
06:36
and look at these datapodaci,
160
381000
3000
i pogledam ove podatke,
06:39
it seemsčini se like a no-brainerne-brainer, doesn't it?
161
384000
3000
čini se kako ne moramo puno razmišljati, zar ne?
06:42
But in this countryzemlja,
162
387000
2000
Ali u ovoj zemlji,
06:44
where the governmentvlada apparentlyočigledno does not feel compelledprimoran
163
389000
3000
u kojoj se vlada ne osjeća pozvanom da
06:47
to providepružiti healthzdravlje carebriga for citizensgrađani, (LaughterSmijeh)
164
392000
2000
pruži zdravstvenu skrb svojim građanima, (Smijeh)
06:49
we'veimamo takenpoduzete a very differentdrugačiji approachpristup.
165
394000
3000
krenuli smo s drugim pristupom.
06:52
So what we'veimamo been doing in the UnitedUjedinjeni StatesDržava
166
397000
2000
Dakle, ono što smo radili u Sjedinjenim Američkim Državama
06:54
is reviewingpregleda the datapodaci -- endlesslybeskrajno reviewingpregleda the datapodaci.
167
399000
3000
je pregledavanje podataka – beskrajno pregledavanje podataka.
06:57
So, these are reviewsRecenzije of hundredsstotine of studiesstudije
168
402000
3000
Ovo je, dakle, pregled stotina studija
07:00
by all the bigvelika muckety-mucksprljavo-mucks
169
405000
2000
svih glavonja
07:02
of the scientificznanstvena pantheonPanteon in the UnitedUjedinjeni StatesDržava,
170
407000
3000
znanstvenog panteona SAD-a,
07:05
and these are the studiesstudije that showpokazati
171
410000
2000
i ovo su studije koje pokazuju
07:07
needleigla programsprogrami are effectivedjelotvoran -- quitedosta a lot of them.
172
412000
2000
da su programi zamjene igala učinkoviti – mnogo njih.
07:09
Now, the onesone that showpokazati that needleigla programsprogrami aren'tnisu effectivedjelotvoran --
173
414000
3000
Sada studije koje pokazuju da ti programi nisu učinkoviti --
07:12
you think that's one of these annoyingdosadan dynamicdinamičan slidesslajdova
174
417000
3000
sigurno mislite kako je ovo jedan on onih iritantnih dijapozitiva s animacijom
07:15
and I'm going to presstisak my dongleHardverski ključ and the restodmor of it's going to come up,
175
420000
2000
i da ću stisnuti gumbić i da će se pojaviti ostatak,
07:17
but no -- that's the wholečitav slideklizanje.
176
422000
3000
ali ne, ovo je cijeli dijapozitiv.
07:20
(LaughterSmijeh)
177
425000
2000
(Smijeh)
07:22
There is nothing on the other sidestrana.
178
427000
3000
Nema ništa na drugoj strani.
07:27
So, completelypotpuno irrationaliracionalan,
179
432000
2000
Dakle, pomislili biste,
07:29
you would think.
180
434000
2000
potpuno nerazumno.
07:31
ExceptOsim that, wait a minuteminuta, politicianspolitičari are rationalracionalan, too,
181
436000
3000
Ali, pričekajte trenutak, političari su također razumni,
07:34
and they're respondingreagirati to what they think the votersbirača want.
182
439000
3000
i ponašaju se onako kako misle da bi glasači htjeli.
07:37
So what we see is that votersbirača respondodgovarati
183
442000
2000
I vidimo da ono na što glasači pozitivno reagiraju
07:39
very well to things like this
184
444000
2000
su stvari poput ove
07:41
and not quitedosta so well to things like this.
185
446000
3000
i ne tako pozitivno na stvari poput ove.
07:44
(LaughterSmijeh)
186
449000
7000
(Smijeh)
07:51
So it becomespostaje quitedosta rationalracionalan
187
456000
3000
Tako da postaje prilično razumno
07:54
to denyporeći servicesusluge to injectorsinjektora.
188
459000
3000
uskratiti usluge korisnicima droga.
07:57
Now let's talk about sexseks.
189
462000
2000
Hajdemo razgovarati o seksu.
07:59
Are we any more rationalracionalan about sexseks?
190
464000
3000
Jesmo li iole razumniji kada je u pitanju seks?
08:02
Well, I'm not even going to addressadresa
191
467000
2000
Neću niti komentirati
08:04
the clearlyjasno irrationaliracionalan positionspozicije
192
469000
2000
očito nerazumna stajališta
08:06
of people like the CatholicKatolička ChurchCrkva,
193
471000
2000
ljudi poput Katoličke crkve,
08:08
who think somehownekako that if you give out condomsKondomi,
194
473000
3000
koja misli kako ćete dijeljenjem kondoma
08:11
everyone'ssvi su going to runtrčanje out and have sexseks.
195
476000
4000
potaknuti ljude da spavaju zajedno.
08:15
I don't know if PopePapa BenedictBenedikt
196
480000
2000
Ne znam gleda li papa Benedikt
08:17
watchessatovi TEDTalksTEDTalks onlinena liniji,
197
482000
2000
TEDTalks na netu,
08:19
but if you do, I've got newsvijesti for you BenedictBenedikt --
198
484000
3000
ali ako gledate, imam novosti za Vas,
08:22
I carrynositi condomsKondomi all the time
199
487000
3000
ja uvijek imam kondome sa sobom
08:25
and I never get laidlaid.
200
490000
2000
i nikad se ne ševim.
08:27
(LaughterSmijeh) (ApplausePljesak)
201
492000
2000
(Smijeh) (Pljesak)
08:29
It's not that easylako!
202
494000
2000
Nije to tako jednostavno!
08:31
Here, maybe you'llvi ćete have better lucksreća.
203
496000
2000
Evo, možda ćete vi biti bolje sreće.
08:33
(ApplausePljesak)
204
498000
6000
(Pljesak)
08:39
Okay, seriouslyozbiljno,
205
504000
2000
U redu, ali ozbiljno,
08:41
HIVHIV-A is actuallyzapravo not that easylako
206
506000
3000
HIV se u stvari ne može
08:44
to transmitprenositi sexuallyseksualno.
207
509000
2000
prenijeti tako lako spolnim putem.
08:46
So, it dependsovisi on how much virusvirus there is
208
511000
2000
Dakle, ovisi o tome koliko je virusa prisutno
08:48
in your bloodkrv and in your bodytijelo fluidstekućine.
209
513000
2000
u vašoj krvi i tjelesnim tekućinama.
08:50
And what we'veimamo got is a very, very highvisok levelnivo of virusvirus
210
515000
3000
I ono što imamo je izrazito visoka razina virusa
08:53
right at the beginningpočetak when you're first infectedzaražen,
211
518000
2000
točno na početku, kada postanete zaraženi,
08:55
then you startpočetak makingizrađivanje antibodiesantitijela,
212
520000
2000
onda počnete proizvoditi protutijela,
08:57
and then it bumpskvrga alonguz at quitedosta lownizak levelsrazina
213
522000
2000
i onda se održava na dosta niskim razinama
08:59
for a long time -- 10 or 12 yearsgodina --
214
524000
2000
dugo vremena, 10 ili 12 godina,
09:01
you have spikesšiljci if you get anotherjoš sexuallyseksualno transmittedprenose infectioninfekcija.
215
526000
3000
imate povišenja ako dobijete drugu spolno prenosivu bolest.
09:04
But basicallyu osnovi, nothing much is going on
216
529000
2000
Ali, u osnovi se ne događa mnogo toga
09:06
untildo you startpočetak to get symptomaticsimptomatsko AIDSAIDS-A,
217
531000
2000
sve dok ne počnete dobivati simptome AIDS-a,
09:08
and by that stagefaza,
218
533000
2000
a u tom stadiju
09:10
you're not looking great, you're not feelingosjećaj great,
219
535000
2000
ne izgledate bajno, ne osjećate se odlično,
09:12
you're not havingima that much sexseks.
220
537000
2000
ne seksate se toliko puno.
09:14
So the sexualseksualan transmissionprijenos of HIVHIV-A
221
539000
2000
Tako da spolno prenošenje HIV-a
09:16
is essentiallyu srži determinedodlučan by how manymnogi partnerspartneri you have
222
541000
3000
je u stvari određeno s brojem partnera
09:19
in these very shortkratak spacesprostori of time
223
544000
3000
koji imate u ovim kratkim vremenskim razmacima
09:22
when you have peakvrh viremiaviremije.
224
547000
2000
kada imate vršnu viremiju.
09:24
Now, this makesmarke people crazylud
225
549000
3000
E pa, ovo izluđuje ljude
09:27
because it meanssredstva that you have to talk about
226
552000
3000
zato što morate razgovarati o tome
09:30
some groupsgrupe havingima more sexualseksualan partnerspartneri
227
555000
2000
da neke skupine imaju više spolnih partnera
09:32
in shorterkraće spacesprostori of time than other groupsgrupe,
228
557000
2000
u kraćem vremenskom periodu od drugih skupina,
09:34
and that's consideredsmatra stigmatizingosuđujete.
229
559000
2000
a to se smatra stigmatizacijom.
09:36
I've always been a bitbit curiousznatiželjan about that
230
561000
2000
Uvijek bi mi to bilo zanimljivo
09:38
because I think stigmastigme is a badloše thing,
231
563000
2000
jer mislim kako je stigma loša stvar,
09:40
whereasdok lots of sexseks is quitedosta a good thing,
232
565000
2000
dok je mnogo seksa prilično dobra stvar,
09:42
but we'lldobro leavenapustiti that be.
233
567000
3000
ali pustit ćemo to na miru.
09:45
The truthistina is that 20 yearsgodina
234
570000
2000
Istina je kako je 20 godina
09:47
of very good researchistraživanje
235
572000
2000
vrlo dobrog istraživanja
09:49
have shownprikazan us that
236
574000
2000
pokazalo da
09:51
there are groupsgrupe that are more likelyVjerojatno to turnoverpromet
237
576000
3000
postoje skupine koje imaju veću vjerojatnost
09:54
largeveliki numbersbrojevi of partnerspartneri in a shortkratak spaceprostor of time.
238
579000
2000
da će imati veliki broj partnera u kratkom vremenskom periodu.
09:56
And those groupsgrupe are, globallyglobalno,
239
581000
2000
A, globalno, te su skupine
09:58
people who sellprodavati sexseks and theirnjihov more regularredovan partnerspartneri.
240
583000
3000
ljudi koji prodaju seks i njihovi učestaliji partneri.
10:01
They are gayhomoseksualac menmuškarci on the partystranka scenescena
241
586000
2000
Potom, homoseksualci na noćnoj sceni
10:03
who have, on averageprosječan, threetri timesputa more partnerspartneri
242
588000
2000
koji u prosjeku imaju tri puta više partnera
10:05
than straightravno people on the partystranka scenescena.
243
590000
2000
od heteroseksualaca na noćnoj sceni
10:07
And they are heterosexualsheteroseksualci
244
592000
2000
Potom heteroseksualci
10:09
who come from countrieszemlje that have
245
594000
2000
iz zemalja koje imaju
10:11
traditionstradicija of polygamyPoligamija
246
596000
2000
tradiciju poligamije
10:13
and relativelyrelativno highvisok levelsrazina of femaležena autonomyautonomija,
247
598000
3000
i relativno visoku razinu autonomije žena,
10:16
and almostskoro all of those countrieszemlje are in eastistočno or southernjužni AfricaAfrika.
248
601000
3000
i skoro sve te zemlje se nalaze u istočnoj i južnoj Africi.
10:19
And that is reflectedodražava in the epidemicepidemija that we have todaydanas.
249
604000
3000
I to se očituje u epidemiji koju imamo danas.
10:22
You can see these horrifyingužasavajući figuresfigure from AfricaAfrika.
250
607000
3000
Možete vidjeti ove zastrašujuće brojke iz Afrike.
10:25
These are all countrieszemlje in southernjužni AfricaAfrika
251
610000
2000
Ovo su sve zemlje južne Afrike,
10:27
where betweenizmeđu one in sevensedam,
252
612000
2000
gdje je između jednog od sedam
10:29
and one in threetri
253
614000
2000
i jednog od troje
10:31
of all adultsodrasli,
254
616000
2000
svih odraslih ljudi
10:33
are infectedzaražen with HIVHIV-A.
255
618000
2000
inficirano HIV-om.
10:35
Now, in the restodmor of the worldsvijet,
256
620000
2000
U ostatku svijeta
10:37
we'veimamo got basicallyu osnovi nothing going on in the generalgeneral populationpopulacija --
257
622000
3000
se praktički ništa ne događa u općoj populaciji,
10:40
very, very lownizak levelsrazina --
258
625000
2000
vrlo, vrlo niske razine,
10:42
but we have extraordinarilyizvanredno highvisok levelsrazina of HIVHIV-A
259
627000
3000
ali imamo iznimno visoku razinu HIV-a
10:45
in these other populationspopulacije who are at highestnajviši riskrizik:
260
630000
3000
u ovim drugim poplacijama koji imaju veći rizik:
10:48
drugdroga injectorsinjektora, sexseks workersradnici
261
633000
2000
narkomani, prostitutke
10:50
and gayhomoseksualac menmuškarci.
262
635000
2000
i homoseksualci.
10:52
And you'llvi ćete noteBilješka, that's the locallokalne datapodaci from LosLos AngelesAngeles:
263
637000
2000
I primjetit ćete, ovo su lokalni podaci iz Los Angelesa:
10:54
25 percentposto prevalencerasprostranjenost amongmeđu gayhomoseksualac menmuškarci.
264
639000
3000
25 postotna prevalencija medu homoseksualcima.
10:58
Of coursenaravno, you can't get HIVHIV-A just by havingima unprotectedbez zaštite sexseks.
265
643000
3000
Dakako, ne možete dobiti HIV samo zato što imate nezaštićeni spolni odnos.
11:01
You can only HIVHIV-A by havingima unprotectedbez zaštite sexseks
266
646000
3000
Možete dobiti HIV samo ako imate nezaštićeni odnos
11:04
with a positivepozitivan personosoba.
267
649000
3000
s HIV pozitivnom osobom.
11:07
In mostnajviše of the worldsvijet,
268
652000
2000
U većem dijelu svijeta,
11:09
these fewnekoliko preventionprevencija failuresneuspjeh
269
654000
2000
bez obzira na manjkavost
11:11
notwithstandinguprkos,
270
656000
2000
prevencije,
11:13
we are actuallyzapravo doing quitedosta well these daysdana
271
658000
2000
dosta se dobro držimo ovih dana
11:15
in commercialtrgovački sexseks:
272
660000
2000
u komercijalnom seksu:
11:17
condomkondom use ratesstope are betweenizmeđu 80 and 100 percentposto
273
662000
2000
postotak upotrebe kondoma je između 80 i 100 posto
11:19
in commercialtrgovački sexseks in mostnajviše countrieszemlje.
274
664000
3000
u komercijalnom seksu u većini zemalja.
11:22
And, again, it's because of an alignmentPoravnanje of the incentivespoticaji.
275
667000
3000
I, opet, to je zbog usklađivanja inicijativa.
11:25
What's rationalracionalan for publicjavnost healthzdravlje
276
670000
2000
Što je razumno za javno zdravstvo
11:27
is alsotakođer rationalracionalan for individualpojedinac sexseks workersradnici
277
672000
2000
je isto tako razumno i za pojedine seksualne radnike,
11:29
because it's really badloše for businessPoslovni to have anotherjoš STISTI.
278
674000
3000
zato što je jako loše za posao ako imate još jednu spolno prenosivu infekciju.
11:32
No one wants it.
279
677000
2000
Nitko je ne želi.
11:34
And, actuallyzapravo, clientsklijenti don't want to go home with a dripkapanje eitherili.
280
679000
2000
I, u stvari, ni mušterije ne žele doći kući s kapavcem.
11:36
So essentiallyu srži, you're ableu stanju to achievepostići
281
681000
3000
Tako da u biti, možete postići
11:39
quitedosta highvisok ratesstope of condomkondom use in commercialtrgovački sexseks.
282
684000
3000
vrlo visoke razine upotrebe kondoma u komercijalnom seksu.
11:42
But in "intimateintimni" relationsodnosi
283
687000
2000
Ali u "intimnim" odnosima
11:44
it's much more difficulttežak because,
284
689000
2000
mnogo je teže, jer
11:46
with your wifežena or your boyfrienddečko
285
691000
2000
s vašom ženom ili dečkom
11:48
or someonenetko that you hopenada mightmoć turnskretanje into one of those things,
286
693000
3000
ili s nekim za koga se nadate da će postati nešto od tog dvoje,
11:51
we have this illusioniluzija of romanceromantika
287
696000
3000
imamo tu iluziju romantike
11:54
and trustpovjerenje and intimacyintimnost,
288
699000
2000
i povjerenja i intimnosti,
11:56
and nothing is quitedosta so unromanticromantično
289
701000
3000
i ništa nije toliko neromantično
11:59
as the, "My condomkondom or yourstvoj, darlingdragi?" questionpitanje.
290
704000
3000
kao pitanje "Moj ili tvoj kondom, draga?"
12:02
So in the facelice of that,
291
707000
3000
Dakle, suočeni s time
12:05
you really need quitedosta a strongjak incentivepoticaj
292
710000
3000
morate imati dosta jaki poticaj
12:08
to use condomsKondomi.
293
713000
3000
za korištenje kondoma.
12:11
This, for exampleprimjer, this gentlemangospodin is calledzvao JosephJosip.
294
716000
3000
Primjerice, ovo je gospodin koji se zove Joseph.
12:14
He's from HaitiHaiti and he has AIDSAIDS-A.
295
719000
2000
Sa Haitija je i ima AIDS.
12:16
And he's probablyvjerojatno not havingima a lot of sexseks right now,
296
721000
3000
I vjerojatno se u ovom trenutku puno ne seksa,
12:19
but he is a reminderpodsjetnik in the populationpopulacija,
297
724000
2000
ali je podsjetnik u populaciji
12:21
of why you mightmoć want to be
298
726000
2000
zašto biste htjeli
12:23
usingkoristeći condomsKondomi.
299
728000
2000
koristiti kondome.
12:25
This is alsotakođer in HaitiHaiti and is a reminderpodsjetnik
300
730000
2000
Ovo je isto snimljeno na Haitiju i podsjetnik je
12:27
of why you mightmoć want to be havingima sexseks, perhapsmožda.
301
732000
3000
zašto biste se možda htjeli seksati.
12:31
Now, funnilysmiješno enoughdovoljno, this is alsotakođer JosephJosip
302
736000
3000
No, zanimljivo je da je ovo isto Joseph
12:34
after sixšest monthsmjeseci on antiretroviralantiretrovirusne treatmentliječenje.
303
739000
3000
nakon šest mjeseci antiretrovirusne terapije.
12:38
Not for nothing do we call it the LazarusLazar EffectUčinak.
304
743000
3000
Ne zovemo ovo Lazarov učinak bez razloga.
12:43
But it is changingmijenjanje the equationjednadžba
305
748000
3000
Ali ovo mijenja računicu
12:46
of what's rationalracionalan
306
751000
2000
o tome što je razumno
12:48
in sexualseksualan decision-makingodlučivanje.
307
753000
3000
u donošenju odluka o spolnom odnosu.
12:51
So, what we'veimamo got --
308
756000
2000
Dakle, ono što imamo...
12:53
some people say, "Oh, it doesn't matterstvar very much
309
758000
2000
Neki ljudi govore "To i nije toliko važno,
12:55
because, actuallyzapravo, treatmentliječenje is effectivedjelotvoran preventionprevencija
310
760000
3000
jer je liječenje u stvari učinkovita prevencija,
12:58
because it lowerssmanjuje your viralvirusni loadopterećenje and thereforestoga
311
763000
2000
jer smanjuje vašu razinu virusa u krvi
13:00
makesmarke it more difficulttežak to transmitprenositi HIVHIV-A."
312
765000
2000
i zbog toga je teže prenijeti HIV."
13:02
So, if you look at the viremiaviremije thing again,
313
767000
3000
I ako opet pogledate graf viremije,
13:05
if you do startpočetak treatmentliječenje when you're sickbolestan,
314
770000
2000
ako počnete liječenje kad ste bolesni,
13:07
well, what happensdogađa se? Your viralvirusni loadopterećenje comesdolazi down.
315
772000
3000
što se dogodi? Vaša razina virusa u krvi padne.
13:10
But comparedu odnosu to what? What happensdogađa se if you're not on treatmentliječenje?
316
775000
3000
Ali u usporebi s čim? Što se dogodi ako se ne liječite?
13:14
Well, you dieumrijeti,
317
779000
2000
Pa, umrete,
13:16
so your viralvirusni loadopterećenje goeside to zeronula.
318
781000
2000
i vaša razina virusa padne na nulu.
13:18
And all of this greenzelena stuffstvari here, includinguključujući the spikesšiljci --
319
783000
3000
I ovo zeleno na grafu, uključujući vrškove,
13:21
whichkoji are because you couldn'tne mogu get to the pharmacyljekarna,
320
786000
4000
koji se javljaju zato što niste uspjeli doći do ljekarne,
13:25
or you ranran out of drugslijekovi, or you wentotišao on a threetri day partystranka bingePijanka
321
790000
3000
ili im je ponestalo lijekova, ili ste tri dana partijali
13:28
and forgotzaboravio to take your drugslijekovi,
322
793000
2000
i zaboravili ste uzeti lijekove,
13:30
or because you've startedpočeo to get resistanceotpornost, or whateveršto god --
323
795000
3000
ili ste počeli razvijati otpornost, ili štogod,
13:33
all of that is virusvirus
324
798000
2000
sve to znači kako je virus
13:35
that wouldn'tne bi be out there, exceptosim for treatmentliječenje.
325
800000
3000
prisutan, samo zbog liječenja.
13:38
Now, am I sayingizreka, "Oh, well, great preventionprevencija strategystrategija.
326
803000
3000
Govorim li "Oh, odlična strategija prevencije.
13:41
Let's just stop treatingtretiranje people."
327
806000
2000
Hajdemo prestati liječiti ljude."
13:43
Of coursenaravno not, of coursenaravno not.
328
808000
2000
Naravno da ne, naravno da ne.
13:45
We need to expandproširiti antiretroviralantiretrovirusne treatmentliječenje as much as we can.
329
810000
3000
Moramo proširiti liječenje antiretrovirusnim lijekovima što više možemo.
13:48
But what I am doing is callingzvanje into questionpitanje
330
813000
2000
Ali dovodim u pitanje
13:50
those people who say that more treatmentliječenje
331
815000
2000
tvrdnje ljudi koji kažu kako je više liječenja
13:52
is all the preventionprevencija we need.
332
817000
2000
sva prevencija koju trebamo.
13:54
That's simplyjednostavno not necessarilyobavezno truepravi,
333
819000
3000
To jednostavno nije nužno tako,
13:57
and I think we can learnnaučiti a lot from the experienceiskustvo of gayhomoseksualac menmuškarci
334
822000
2000
i mislim da možemo mnogo naučiti iz iskustva homoseksualaca
13:59
in richbogat countrieszemlje where treatmentliječenje has been widelyširoko availabledostupno
335
824000
3000
bogatih zemalja, gdje je liječenje široko dostupno
14:02
for going on 15 yearsgodina now.
336
827000
2000
zadnjih 15 godina.
14:04
And what we'veimamo seenvidio is
337
829000
2000
I ono što smo vidjeli
14:06
that, actuallyzapravo, condomkondom use ratesstope,
338
831000
2000
da se razina korištenja kondoma,
14:08
whichkoji were very, very highvisok --
339
833000
2000
koja je bila vrlo visoka,
14:10
the gayhomoseksualac communityzajednica respondedodgovorila very rapidlybrzo to HIVHIV-A,
340
835000
3000
i homoseksualna zajednica se vrlo brzo prilagodila na HIV,
14:13
with extremelykrajnje little help
341
838000
2000
uz vrlo malo pomoći
14:15
from publicjavnost healthzdravlje nerdsštreberi, I would say --
342
840000
2000
javnozdravstvenih štrebera, rekla bih,
14:17
that condomkondom use ratestopa has come down dramaticallydramatično sinceod treatmentliječenje
343
842000
3000
no razina korištenja kondoma je dramatično pala otkako je počelo liječenje
14:20
for two reasonsrazlozi really:
344
845000
2000
zbog dva razloga.
14:22
One is the assumptionpretpostavka of, "Oh well,
345
847000
2000
Jedan je pretpostavka, "Pa dobro,
14:24
if he's infectedzaražen, he's probablyvjerojatno on medslijekove,
346
849000
2000
ako je inficiran, vjerojatno pije lijekove,
14:26
and his viralvirusni load'sopterećenje je going to be lownizak, so I'm prettyprilično safesef."
347
851000
3000
i njegova razina virusa je niska, pa sam prilično siguran."
14:29
And the other thing is that people are simplyjednostavno
348
854000
2000
A druga stvar je da se ljudi jednostavno
14:31
not as scaredprestrašen of HIVHIV-A
349
856000
2000
ne boje HIV-a
14:33
as they were of AIDSAIDS-A, and rightlys pravom so.
350
858000
3000
toliko koliko su se bojali AIDS-a, i s razlogom.
14:36
AIDSAIDS-A was a disfiguringnakaradno diseasebolest that killedubijen you,
351
861000
3000
AIDS je bila bolest koja vas je unakazila i ubila,
14:39
and HIVHIV-A is an invisiblenevidljiv virusvirus
352
864000
2000
a HIV je nevidljivi virus
14:41
that makesmarke you take a pillpilula everysvaki day.
353
866000
2000
zbog kojeg uzmeš tabletu svaki dan.
14:43
And that's boringdosadan,
354
868000
2000
I to je zamorno,
14:45
but is it as boringdosadan as
355
870000
3000
ali je li jednako zamorno kao
14:48
havingima to use a condomkondom everysvaki time you have sexseks,
356
873000
2000
korištenje kondoma svaki put kad se seksaš,
14:50
no matterstvar how drunkpijan you are,
357
875000
2000
bez obzira koliko si pijan,
14:52
no matterstvar how manymnogi popperstrudnice you've takenpoduzete, whateveršto god?
358
877000
3000
bez obzira na to koliko si poppera uzeo, štogod?
14:55
If we look at the datapodaci, we can see that
359
880000
2000
Ako pogledamo podatke, možemo vidjeti
14:57
the answerodgovor to that questionpitanje
360
882000
2000
da je odgovor na to pitanje
14:59
is, mmmMmm.
361
884000
2000
mmmm...
15:01
So these are datapodaci from ScotlandŠkotska.
362
886000
2000
Ovo su podaci iz Škotske.
15:03
You see the peakvrh in drugdroga injectorsinjektora
363
888000
2000
Vidite vrh kod intravenskih korisnika
15:05
before they startedpočeo the nationalnacionalna needleigla exchangerazmjena programprogram.
364
890000
2000
prije nego je počeo nacionalni program zamjene igala.
15:07
Then it camedošao way down.
365
892000
2000
I od tada je jako pao.
15:09
And bothoba in heterosexualsheteroseksualci -- mostlyuglavnom in commercialtrgovački sexseks --
366
894000
2000
I kod heteroseksualaca, većinom u komercionalnom seksu,
15:11
and in drugdroga usersKorisnici,
367
896000
2000
i kod ovisnika o drogama,
15:13
you've really got nothing much going on after treatmentliječenje beginspočinje,
368
898000
3000
ne događa se mnogo toga nakon početka liječenja,
15:16
and that's because of that alignmentPoravnanje of incentivespoticaji
369
901000
2000
i to je zbog onog usklađivanja inicijativa
15:18
that I talkedRazgovarao about earlierranije.
370
903000
2000
o kojem sam ranije govorila.
15:20
But in gayhomoseksualac menmuškarci,
371
905000
2000
Ali kod homoseksualaca,
15:22
you've got quitedosta a dramaticdramatičan riseustati
372
907000
2000
imate dramatičan porast
15:24
startingpolazeći threetri or fourčetiri yearsgodina
373
909000
2000
koji počinje tri-četiri godine
15:26
after treatmentliječenje becamepostao widelyširoko availabledostupno.
374
911000
2000
nakon što je liječenje postalo široko dostupno.
15:28
This is of newnovi infectionsinfekcije.
375
913000
2000
Ovo su nove infekcije.
15:30
What does that mean?
376
915000
2000
Što to znači?
15:32
It meanssredstva that the combinedkombinirana effectposljedica of beingbiće lessmanje worriedzabrinut
377
917000
3000
To znači da združeni učinak manje zabrinutosti
15:35
and havingima more virusvirus out there in the populationpopulacija --
378
920000
3000
i veće prisutnosti virusa u populaciji,
15:38
more people livingživot longerviše, healthierzdravije livesživot,
379
923000
2000
više ljudi koji žive duže, zdravije,
15:40
more likelyVjerojatno to be gettinguzimajući laidlaid
380
925000
2000
koji imaju veću vjerojatnost da će spavati s nekim
15:42
with HIVHIV-A --
381
927000
2000
s HIV-om,
15:44
is outweighingnadvisuje the effectsefekti of lowerdonji viralvirusni loadopterećenje,
382
929000
3000
prevaguje učinak nižih razina virusa u krvi,
15:47
and that's a very worrisomezabrinjavajuće thing.
383
932000
2000
a to je vrlo zabrinjavajuća stvar.
15:49
What does it mean?
384
934000
2000
Što to znači?
15:51
It meanssredstva we need to be doing more preventionprevencija the more treatmentliječenje we have.
385
936000
3000
To znači da moramo vršiti više prevencije što imamo više liječenja.
15:54
Is that what's happeningdogađa?
386
939000
2000
Događa li se to?
15:56
No, and I call it the "compassionsamilost conundrumzagonetka."
387
941000
3000
Ne, i ja to nazivam "zagonetkom suosjećanja".
15:59
We'veMoramo talkedRazgovarao a lot about compassionsamilost the last couplepar of daysdana,
388
944000
3000
Puno smo pričali o suosjećanju zadnjih nekoliko dana,
16:02
and what's happeningdogađa really is that people are
389
947000
3000
a ono što se stvarno događa je da se ljudi
16:05
unablenesposoban quitedosta to bringdonijeti themselvesse to put in
390
950000
2000
ne mogu natjerati
16:07
good sexualseksualan and reproductivereproduktivni healthzdravlje servicesusluge for sexseks workersradnici,
391
952000
3000
da osposobe dobru zdravstvenu spolnu i reproduktivnu skrb za seksualne radnike,
16:10
unablenesposoban quitedosta to be givingdavanje out needlesigle to junkiesnarkomani.
392
955000
3000
i da dijele igle narkićima.
16:13
But oncejednom they'vešto ga do goneotišao from beingbiće
393
958000
3000
Ali kada oni prestanu biti
16:16
transgressivetransgresivno people whosečije behaviorsponašanja we don't want to condoneodobrava
394
961000
3000
prekršitelji, čije ponašanje ne želimo odobravati
16:19
to beingbiće AIDSAIDS-A victimsžrtve,
395
964000
2000
i postanu žrtve AIDS-a,
16:21
we come over all compassionatesamilostan
396
966000
2000
postanemo suosjećajni
16:23
and buykupiti them incrediblynevjerojatno expensiveskup drugslijekovi for the restodmor of theirnjihov livesživot.
397
968000
2000
i kupujemo im neopisivo skupe lijekove ostatak njihova života.
16:25
It doesn't make any senseosjećaj
398
970000
2000
Nema nikakvog smisla
16:27
from a publicjavnost healthzdravlje pointtočka of viewpogled.
399
972000
2000
sa stajališta javnog zdravstva.
16:29
I want to give what's very nearlyskoro the last wordriječ to InesInes.
400
974000
4000
Želim dati posljednju riječ Ines.
16:33
InesInes is a a transgendertransrodna osoba hookerkurva on the streetsulice of JakartaJakarta;
401
978000
3000
Ines je transrodna prostitutka na ulicama Jakarte.
16:36
she's a chickpilić with a dickkurac.
402
981000
2000
Ona je ženska s pimpekom.
16:38
Why does she do that jobposao?
403
983000
2000
Zašto se bavi tim poslom?
16:40
Well, of coursenaravno, because she's forcedprisiljeni into it
404
985000
3000
Naravno, zato što je prisiljena da to radi,
16:43
because she doesn't have any better optionopcija, etcitd., etcitd.
405
988000
2000
zato što nema boljih opcija, itd., itd.
16:45
And if we could just teachučiti her to sewsašiti
406
990000
2000
I kad bismo je samo naučili šivati
16:47
and get her a nicelijepo jobposao in a factorytvornica, all would be well.
407
992000
3000
i našli joj dobar posao u tvornici, bila bi dobro.
16:50
This is what factorytvornica workersradnici earnzaraditi in an hoursat in IndonesiaIndonezija:
408
995000
2000
I ovoliko radnici u tvornici zarade na sat u Indoneziji:
16:52
on averageprosječan, 20 centscenti.
409
997000
2000
u prosjeku, 20 centi.
16:54
It variesvarira a bitbit provincepokrajina to provincepokrajina.
410
999000
2000
Malo varira od provincije do provincije.
16:56
I do speakgovoriti to sexseks workersradnici, 15,000 of them
411
1001000
3000
Razgovarala sam sa radnicama u seksualnoj industriji, njih 15.000
16:59
for this particularposebno slideklizanje,
412
1004000
2000
za ovaj dijapozitiv
17:01
and this is what sexseks workersradnici
413
1006000
2000
i kažu kako toliko zarade
17:03
say they earnzaraditi in an hoursat.
414
1008000
2000
na sat.
17:05
So it's not a great jobposao, but for a lot of people
415
1010000
3000
Dakle to nije odličan posao, ali za mnoge ljude
17:08
it really is quitedosta a rationalracionalan choiceizbor.
416
1013000
2000
stvarno je razuman odabir.
17:10
Okay, InesInes.
417
1015000
2000
U redu, Ines.
17:15
We'veMoramo got the toolsalat, the knowledgeznanje and the cashunovčiti,
418
1020000
5000
Imamo mnogo oruđa, znanja i love,
17:20
and commitmentopredjeljenje to preventingsprečavanje HIVHIV-A too.
419
1025000
4000
i predanosti za prevenciju HIV-a.
17:24
InesInes: So why is prevalencerasprostranjenost still risingrastući?
420
1029000
6000
Ines: I zašto prevalencija jos uvijek raste?
17:30
It's all politicspolitika.
421
1035000
3000
To je politika.
17:33
When you get to politicspolitika, nothing makesmarke senseosjećaj.
422
1038000
3000
Kada dođete do politike, više ništa nema smisla.
17:36
ElizabethElizabeth PisaniPisani: "When you get to politicspolitika, nothing makesmarke senseosjećaj."
423
1041000
3000
Elizabeth Pisani: "Kada dođete do politike, više ništa nema smisla."
17:39
So, from the pointtočka of viewpogled of a sexseks workerradnik,
424
1044000
3000
Dakle, sa stajališta seksualne radnice
17:42
politicianspolitičari are makingizrađivanje no senseosjećaj.
425
1047000
2000
političari nemaju smisla.
17:44
From the pointtočka of viewpogled of a publicjavnost healthzdravlje nerdglupan,
426
1049000
2000
Sa stajališta javnozdravstvenog štrebera,
17:46
junkiesnarkomani are doing dumbglup things.
427
1051000
3000
narkići rade glupe stvari.
17:50
The truthistina is that everyonesvatko has a differentdrugačiji rationaleobrazloženje.
428
1055000
3000
Istina je da svatko ima drugačiju logičku podlogu.
17:53
There are as manymnogi differentdrugačiji waysnačine of beingbiće rationalracionalan
429
1058000
2000
Postoji toliko različitih načina da budete razumni
17:55
as there are humanljudski beingsbića on the planetplaneta,
430
1060000
2000
koliko ima ljudi na zemlji,
17:57
and that's one of the gloriesslavama of humanljudski existencepostojanje.
431
1062000
2000
i to je jedna od predivnih stvari ljudskog postojanja.
17:59
But those waysnačine of beingbiće rationalracionalan
432
1064000
2000
Ali ti načini da budemo razumni
18:01
are not independentsamostalan of one anotherjoš,
433
1066000
2000
nisu međusobno nezavisni,
18:03
so it's rationalracionalan for
434
1068000
2000
tako da je razumno za
18:05
a drugdroga injectorinjektor to sharePodjeli needlesigle
435
1070000
2000
intravenskog korisnika dijeliti igle
18:07
because of a stupidglup decisionodluka that's madenapravljen by a politicianpolitičar,
436
1072000
3000
zbog glupe odluke koju je donio političar,
18:10
and it's rationalracionalan for a politicianpolitičar
437
1075000
2000
i razumno je da političar
18:12
to make that stupidglup decisionodluka
438
1077000
3000
donese tu glupu odluku
18:15
because they're respondingreagirati to
439
1080000
2000
jer odgovaraju na
18:17
what they think the votersbirača want.
440
1082000
2000
ono što misle da glasači žele.
18:19
But here'sevo the thing:
441
1084000
2000
Ali u ovome je stvar:
18:21
we are the votersbirača.
442
1086000
2000
mi jesmo glasači.
18:23
We're not all of them, of coursenaravno, but TEDTED is a communityzajednica of opinionmišljenje leadersčelnici.
443
1088000
3000
Naravno, nismo svi, ali TED jest zajednica ljudi koji oblikuju mišljenja.
18:26
And everyonesvatko who'stko je in this roomsoba,
444
1091000
2000
I svatko tko je u ovoj prostoriji
18:28
and everyonesvatko who'stko je watchinggledanje this out there on the webmreža,
445
1093000
3000
i svatko tko ovo gleda na netu,
18:31
I think, has a dutydužnost to demandzahtijevajte of theirnjihov politicianspolitičari
446
1096000
3000
mislim kako ima dužnost zahtjevati od svojih političara
18:34
that we make policypolitika basedzasnovan on scientificznanstvena evidencedokaz
447
1099000
3000
da donose odluke temeljene na znanstvenim dokazima
18:37
and on commonzajednička senseosjećaj.
448
1102000
2000
i zdravom razumu.
18:39
It's going to be really hardteško for us
449
1104000
2000
Bit će nam teško
18:41
to individuallypojedinačno affectutjecati what's rationalracionalan
450
1106000
3000
da pojedinačno utječemo na ono što je razumno
18:44
for everysvaki FrankieFrankie and everysvaki InesInes out there,
451
1109000
2000
za svakog Frankieja i svaku Ines,
18:46
but you can at leastnajmanje use your voteglasanje
452
1111000
3000
ali možete barem iskoristiti svoj glas
18:49
to stop politicianspolitičari doing stupidglup things
453
1114000
3000
da zaustavite političare da rade glupe stvari
18:52
that spreadširenje HIVHIV-A.
454
1117000
2000
koji šire HIV.
18:54
Thank you.
455
1119000
2000
Hvala.
18:56
(ApplausePljesak)
456
1121000
9000
(Pljesak)
Translated by Marko Culjat
Reviewed by Mislav Ante Omazić - EFZG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Pisani - Author
In Elizabeth Pisani's latest book, she explores the "improbable nation" of Indonesia.

Why you should listen
In fast-emerging Asia there is one nation that, despite being the world's fourth most-populous (and the third most-populous democracy) and the largest Muslim country (with 210 million people who identify themselves as such), is also, as Elizabeth Pisani writes, "probably the most invisible country in the world". Indonesia. An archipelago of over 17,000 islands that span a distance like that from New York to Alaska, with over 700 languages and a dynamic economy -- but which, puzzingly, doesn't really feature in the global imagination.

Pisani spent two years travelling 23,000 kilometers by boat, bus and motorbike through Indonesia, a place that has fascinated and maddened her since she first lived there over two decades ago. Her portrait of the country, the recent Indonesia Etc.: Exploring the Improbable Nation, reveals the archipelago's complexity and contradictions, a fascinating diversity that "is not just geographic and cultural: different groups are essentially living at different points in human history, all at the same time."

An alumna of various government health agencies, Pisani became an assumption-busting independent researcher and analyst, polling transgendered sex workers, drug addicts and others to illuminate the surprising (and often ignored) demographics that belie traditional studies.

Pisani is fearlessly outspoken on the global failure to understand and manage the realities of AIDS, decrying the tangled roles that money, votes, and media play in the public health landscape. She shows how politics and "morality" have hogtied funding, and advocates for putting dollars where they can actually make a difference. As the Globe and Mail wrote: “Pisani is lucid, colourful, insightful and impatient.”

More profile about the speaker
Elizabeth Pisani | Speaker | TED.com