ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Pisani - Author
In Elizabeth Pisani's latest book, she explores the "improbable nation" of Indonesia.

Why you should listen
In fast-emerging Asia there is one nation that, despite being the world's fourth most-populous (and the third most-populous democracy) and the largest Muslim country (with 210 million people who identify themselves as such), is also, as Elizabeth Pisani writes, "probably the most invisible country in the world". Indonesia. An archipelago of over 17,000 islands that span a distance like that from New York to Alaska, with over 700 languages and a dynamic economy -- but which, puzzingly, doesn't really feature in the global imagination.

Pisani spent two years travelling 23,000 kilometers by boat, bus and motorbike through Indonesia, a place that has fascinated and maddened her since she first lived there over two decades ago. Her portrait of the country, the recent Indonesia Etc.: Exploring the Improbable Nation, reveals the archipelago's complexity and contradictions, a fascinating diversity that "is not just geographic and cultural: different groups are essentially living at different points in human history, all at the same time."

An alumna of various government health agencies, Pisani became an assumption-busting independent researcher and analyst, polling transgendered sex workers, drug addicts and others to illuminate the surprising (and often ignored) demographics that belie traditional studies.

Pisani is fearlessly outspoken on the global failure to understand and manage the realities of AIDS, decrying the tangled roles that money, votes, and media play in the public health landscape. She shows how politics and "morality" have hogtied funding, and advocates for putting dollars where they can actually make a difference. As the Globe and Mail wrote: “Pisani is lucid, colourful, insightful and impatient.”

More profile about the speaker
Elizabeth Pisani | Speaker | TED.com
TED2010

Elizabeth Pisani: Sex, drugs and HIV -- let's get rational

Elizabeth Pisani : Sexe, drogues et VIH -- devenons rationnels

Filmed:
1,494,475 views

Armée de sa logique vivifiante, de son esprit et de ses lunettes "d'intellos de santé publique", Elisabeth Pisani révèle toutes ces incohérences des systèmes politiques actuels qui empêchent notre argent de combattre l'épidémie du VIH. Ses recherches sur les populations à risque -- des drogués en prison aux marchands de sexe dans la rue au Cambodge -- démontrent les mesures parfois contre intuitives qui pourraient enrayer cette épidémie dévastatrice.
- Author
In Elizabeth Pisani's latest book, she explores the "improbable nation" of Indonesia. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
"People do stupidstupide things.
0
1000
2000
"Les gens font des trucs stupides.
00:18
That's what spreadsse propage HIVVIH."
1
3000
2000
C'est ce qui répand le VIH."
00:20
This was a headlinegros titre in a U.K. newspaperjournal,
2
5000
2000
Ceci était le titre d'un journal anglais,
00:22
The GuardianTuteur, not that long agodepuis.
3
7000
2000
The Guardian, il n'y a pas si longtemps.
00:24
I'm curiouscurieuse, showmontrer of handsmains, who agreesaccepte with it?
4
9000
3000
Je suis curieuse -- levez la main -- qui est d'accord ?
00:29
Well, one or two bravecourageux soulsâmes.
5
14000
2000
Mmh, une ou deux âmes braves.
00:31
This is actuallyréellement a directdirect quotecitation from an epidemiologistépidémiologiste
6
16000
3000
C'est en fait une citation d'une épidémiologiste
00:34
who'squi est been in fieldchamp of HIVVIH for 15 yearsannées,
7
19000
2000
sur le terrain du VIH pendant 15 ans,
00:36
workedtravaillé on fourquatre continentscontinents,
8
21000
2000
qui a travaillé sur 4 continents,
00:38
and you're looking at her.
9
23000
2000
et vous l'avez en face de vous.
00:40
And I am now going to arguese disputer
10
25000
2000
À présent, je dirais
00:42
that this is only halfmoitié truevrai.
11
27000
2000
que ce n'est qu'à moitié vrai.
00:44
People do get HIVVIH because they do stupidstupide things,
12
29000
3000
Les gens attrapent le VIH en faisant des trucs stupides,
00:47
but mostles plus of them are doing stupidstupide things
13
32000
2000
mais la plupart d'entre eux font des trucs stupides
00:49
for perfectlyà la perfection rationalrationnel reasonsles raisons.
14
34000
3000
pour des raisons parfaitement rationnelles.
00:52
Now, "rationalrationnel" is the dominantdominant paradigmparadigme
15
37000
3000
"Rationnel" est le paradigme dominant
00:55
in publicpublic healthsanté,
16
40000
2000
dans la santé publique.
00:57
and if you put your publicpublic healthsanté nerdnerd glassesdes lunettes on,
17
42000
3000
Et si vous mettez vos lunettes d'intello de la santé publique
01:00
you'lltu vas see that if we give people the informationinformation that they need
18
45000
3000
vous verrez que si vous donnez aux gens les informations dont ils ont besoin
01:03
about what's good for them and what's badmal for them,
19
48000
2000
sur ce qui est bon ou mauvais pour eux,
01:05
if you give them the servicesprestations de service
20
50000
2000
si vous leur fournissez des services
01:07
that they can use to actacte on that informationinformation,
21
52000
2000
qui leur permettent d'agir en fonction de ces informations,
01:09
and a little bitbit of motivationmotivation,
22
54000
2000
un peu de motivation,
01:11
people will make rationalrationnel decisionsles décisions
23
56000
2000
les gens prendront des décisions rationnelles
01:13
and livevivre long and healthyen bonne santé livesvies.
24
58000
2000
et vivront longtemps et en bonne santé.
01:15
WonderfulMerveilleux.
25
60000
2000
Bien!
01:17
That's slightlylégèrement problematicproblématique for me because I work in HIVVIH,
26
62000
3000
Légèrement problématique pour moi car je travaille sur le VIH,
01:20
and althoughbien que I'm sure you all know
27
65000
2000
et bien que je suis sûre que vous savez tous
01:22
that HIVVIH is about povertyla pauvreté and genderle genre inequalityinégalité,
28
67000
3000
que le VIH est une histoire de pauvreté et d'inégalité entre les sexes;
01:25
and if you were at TEDTED '07
29
70000
2000
et si vous étiez à TED 2007,
01:27
it's about coffeecafé pricesdes prix ...
30
72000
2000
c'est une histoire de prix du café ;
01:29
ActuallyEn fait, HIV'sDu VIH about sexsexe and drugsdrogues,
31
74000
3000
en fait, le VIH est une histoire de sexes et de drogues
01:32
and if there are two things that make
32
77000
2000
Et s'il y a bien deux choses qui rendent
01:34
humanHumain beingsêtres a little bitbit irrationalirrationnel,
33
79000
2000
les êtres humains un peu irrationnel,
01:36
they are erectionsérections and addictionAddiction.
34
81000
3000
c'est les érections et l'addiction.
01:39
(LaughterRires)
35
84000
2000
(Rires)
01:41
So, let's startdébut with what's rationalrationnel for an addictADDICT.
36
86000
3000
Commençons par ce qui est irrationnel pour un drogué.
01:44
Now, I rememberrappelles toi speakingParlant to an IndonesianIndonésien friendami of minemien, FrankieFrankie.
37
89000
3000
Je me souviens d'une conversation avec un de mes amis indonésiens, Frankie.
01:47
We were havingayant lunchle déjeuner and he was tellingrécit me
38
92000
2000
Nous prenions le déjeuner, et il me parlait de
01:49
about when he was in jailprison in BaliBali for a drugdrogue injectioninjection.
39
94000
3000
son séjour en prison à Bali pour injection de drogue.
01:52
It was someone'squelques uns birthdayanniversaire, and they had very kindlyaimablement
40
97000
2000
Et c'était l'anniversaire de quelqu'un, et ils avaient très gentiment
01:54
smuggledcontrebande some heroinhéroïne into jailprison,
41
99000
2000
et en douce introduit de l'héroïne dans la prison,
01:56
and he was very generouslygénéreusement sharingpartage it out
42
101000
3000
et il partageait généreusement
01:59
with all of his colleaguescollègues.
43
104000
2000
avec tous ses co-détenus.
02:01
And so everyonetoutes les personnes lineddoublé up,
44
106000
2000
Et donc tous étaient alignés,
02:03
all the smackheadssmackheads in a rowrangée,
45
108000
2000
tous les toxicos en rang.
02:05
and the guy whosedont birthdayanniversaire it was
46
110000
2000
Et le gars dont c'était l'anniversaire
02:07
filledrempli up the fiten forme,
47
112000
3000
a préparé la dose,
02:10
and he wentest allé down and startedcommencé injectingpar injection people.
48
115000
2000
puis il est descendu et a commencé à injecter les gens.
02:12
So he injectsinjecte the first guy,
49
117000
2000
Donc il injecte le premier gars,
02:14
and then he's wipingessuyage the needleaiguille on his shirtchemise,
50
119000
3000
puis il essuie l'aiguille sur sa chemise,
02:17
and he injectsinjecte the nextprochain guy.
51
122000
2000
et injecte le suivant.
02:19
And FrankieFrankie saysdit, "I'm numbernombre 22 in lineligne,
52
124000
4000
Et Frankie dit : "Je suis au 22ème rang,
02:23
and I can see the needleaiguille comingvenir down towardsvers me,
53
128000
3000
et je vois la seringue venir vers moi,
02:26
and there is blooddu sang all over the placeendroit.
54
131000
2000
et il y a du sang partout.
02:28
It's gettingobtenir blunterplus émoussé and blunterplus émoussé.
55
133000
2000
Et l'aiguille s'émousse de plus en plus.
02:30
And a smallpetit partpartie of my braincerveau is thinkingen pensant,
56
135000
3000
Et une petite partie de mon cerveau se dit :
02:33
'That is so grossbrut
57
138000
2000
"C'est tellement répugnant
02:35
and really dangerousdangereux,'
58
140000
2000
et vraiment dangeureux,"
02:37
but mostles plus of my braincerveau is thinkingen pensant,
59
142000
2000
mais la plus grosse partie de mon cerveau se dit,
02:39
'Please let there be some smackclaque left
60
144000
2000
"S'il vous plait, pourvu qu'il en reste
02:41
by the time it getsobtient to me.
61
146000
2000
d'ici que ça arrive jusqu'à moi.
02:43
Please let there be some left.'"
62
148000
2000
Pourvue qu'il en reste."
02:45
And then, tellingrécit me this storyrécit,
63
150000
2000
Et après m'avoir raconté ça,
02:47
FrankieFrankie said,
64
152000
2000
Frankie a dit :
02:49
"You know ... God,
65
154000
2000
"Tu sais, bon dieu,
02:51
drugsdrogues really make you stupidstupide."
66
156000
3000
la drogue te rends vraiment stupide."
02:55
And, you know, you can't faultfaute him for accuracyprécision.
67
160000
3000
Et, vous savez, on ne peut pas lui reprocher sa précision,
02:58
But, actuallyréellement, FrankieFrankie, at that time,
68
163000
3000
mais, en fait, Frankie, à ce moment là,
03:01
was a heroinhéroïne addictADDICT and he was in jailprison.
69
166000
2000
était accro à l'héroïne et il était en prison.
03:03
So his choicechoix was eithernon plus
70
168000
2000
Donc son choix se résumait à
03:05
to acceptAcceptez that dirtysale needleaiguille or not to get highhaute.
71
170000
3000
accepter la seringue sale, ou ne pas être défoncé.
03:08
And if there's one placeendroit you really want to get highhaute,
72
173000
2000
Et s'il y a bien un endroit ou on veut vraiment être défoncé,
03:10
it's when you're in jailprison.
73
175000
2000
c'est la prison.
03:12
But I'm a scientistscientifique
74
177000
2000
Mais je suis une scientifique,
03:14
and I don't like to make dataLes données out of anecdotesanecdotes,
75
179000
2000
et je n'aime pas tirer des conclusions d'anecdotes,
03:16
so let's look at some dataLes données.
76
181000
2000
jetons donc un œil sur quelques statistiques.
03:18
We talkeda parlé to 600 drugdrogue addictstoxicomanes
77
183000
3000
Nous avons parlé à 600 toxicomanes
03:21
in threeTrois citiesvilles in IndonesiaIndonésie,
78
186000
2000
dans trois villes d'Indonésie,
03:23
and we said, "Well, do you know how you get HIVVIH?"
79
188000
2000
et nous leur avons demandé: "Vous savez comment on attrape le VIH ?"
03:25
"Oh yeah, by sharingpartage needlesaiguilles."
80
190000
2000
"Bien sûr, en partageant des seringues."
03:27
I mean, nearlypresque 100 percentpour cent. Yeah, by sharingpartage needlesaiguilles.
81
192000
3000
Je veux dire, presque 100%. Oui, en partageant une seringue.
03:30
And, "Do you know where you can get a cleannettoyer needleaiguille
82
195000
2000
Et : "Vous savez où trouver une seringue propre
03:32
at a priceprix you can affordoffrir to avoidéviter that?"
83
197000
2000
à un prix qui vous permet d'éviter ça ?"
03:34
"Oh yeah." HundredCent percentpour cent.
84
199000
2000
"Oui, bien sûr." 100%.
03:36
"We're smackheadssmackheads; we know where to get cleannettoyer needlesaiguilles."
85
201000
2000
"On est des drogués, on sait où trouver une seringue propre."
03:38
"So are you carryingporter a needleaiguille?"
86
203000
2000
"Et donc vous avez des seringues propres sur vous ?"
03:40
We're actuallyréellement interviewinginterviewer people on the streetrue,
87
205000
2000
Nous interrogions des gens dans la rue,
03:42
in the placesdes endroits where they're hangingpendaison out and takingprise drugsdrogues.
88
207000
2000
là où ils trainent et se droguent.
03:44
"Are you carryingporter cleannettoyer needlesaiguilles?"
89
209000
2000
"Vous avez des seringues propres sur vous ?"
03:46
One in fourquatre, maximummaximum.
90
211000
3000
1 sur 4, maximum.
03:49
So no surprisessurprises then that
91
214000
2000
Donc pas de surprise
03:51
the proportionproportion that actuallyréellement used cleannettoyer needlesaiguilles
92
216000
2000
que la proportion qui a effectivement utilisé une seringue propre
03:53
everychaque time they injectedinjecté in the last weekla semaine
93
218000
2000
pour chaque injection durant la semaine dernière
03:55
is just about one in 10,
94
220000
3000
est de seulement 1 sur 10,
03:58
and the other nineneuf in 10 are sharingpartage.
95
223000
3000
et les neuf autres partagent.
04:01
So you've got this massivemassif mismatchincompatibilité de;
96
226000
2000
Il y a donc une énorme incohérence.
04:03
everyonetoutes les personnes knowssait that
97
228000
2000
Tout le monde sait
04:05
if they sharepartager they're going to get HIVVIH,
98
230000
2000
que si on partage, on attrape le VIH,
04:07
but they're all sharingpartage anywayen tous cas.
99
232000
2000
mais tout le monde partage quand même.
04:09
So what's that about? Is it like you get a better highhaute if you sharepartager or something?
100
234000
3000
Qu'est-ce que c'est alors ? On se défonce mieux en partageant, ou quoi ?
04:12
We askeda demandé that to a junkiejunkie and they're like, "Are you nutsdes noisettes?"
101
237000
3000
Nous avons demandé à un drogué et la réaction était : "Vous êtes fou?
04:15
You don't want to sharepartager a needleaiguille anymoreplus than you want
102
240000
2000
On ne veut pas partager de seringue, pas plus qu'on ne veut partager
04:17
to sharepartager a toothbrushbrosse à dents even with someoneQuelqu'un you're sleepingen train de dormir with.
103
242000
3000
une brosse à dent, même avec quelqu'un avec qui on couche.
04:20
There's just kindgentil of an ickick factorfacteur there.
104
245000
2000
C'est juste, du bon sens.
04:22
"No, no. We sharepartager needlesaiguilles because we don't want to go to jailprison."
105
247000
3000
Non, non. On partage pour ne pas aller en prison."
04:26
So, in IndonesiaIndonésie at this time,
106
251000
3000
Il faut dire qu'à ce moment-là, en Indonésie
04:29
if you were carryingporter a needleaiguille and the copsflics roundedarrondis you up,
107
254000
3000
si vous aviez une seringue sur vous et que la police vous attrapait,
04:32
they could put you into jailprison.
108
257000
2000
ils pouvaient vous jeter en prison.
04:34
And that changeschangements the equationéquation slightlylégèrement, doesn't it?
109
259000
2000
Et ça change l'équation légèrement, n'est-ce-pas.
04:36
Because your choicechoix now is eithernon plus
110
261000
3000
Parce que du coup le choix est soit :
04:39
I use my ownposséder needleaiguille now,
111
264000
4000
j'utilise ma propre seringue maintenant…
04:43
or I could sharepartager a needleaiguille now
112
268000
2000
ou bien je peux partager une seringue aujourd'hui
04:45
and get a diseasemaladie that's going to
113
270000
2000
et j'attrape une maladie
04:47
possiblypeut-être killtuer me 10 yearsannées from now,
114
272000
2000
qui va sans doute me tuer d'ici 10 ans,
04:49
or I could use my ownposséder needleaiguille now
115
274000
3000
ou bien je peux utiliser ma propre seringue aujourd'hui
04:52
and go to jailprison tomorrowdemain.
116
277000
3000
et je vais en prison demain.
04:55
And while junkiesJunkies think that
117
280000
2000
Et bien que les drogués pensent que
04:57
it's a really badmal ideaidée to exposeexposer themselvesse to HIVVIH,
118
282000
3000
c'est une mauvaise idée de s'exposer au VIH,
05:00
they think it's a much worsepire ideaidée
119
285000
2000
ils pensent que c'est bien pire
05:02
to spenddépenser the nextprochain yearan in jailprison
120
287000
2000
de passer l'année qui suit en prison,
05:04
where they'llils vont probablyProbablement endfin up in Frankie'sFrankie situationsituation
121
289000
2000
où ils vont probablement se trouver dans la situation de Frankie
05:06
and exposeexposer themselvesse to HIVVIH anywayen tous cas.
122
291000
3000
et se retrouver exposés au VIH quand même.
05:09
So, suddenlysoudainement it becomesdevient perfectlyà la perfection rationalrationnel
123
294000
2000
Et d'un coup, ça devient complètement rationnel
05:11
to sharepartager needlesaiguilles.
124
296000
2000
de partager une seringue.
05:13
Now, let's look at it from a policypolitique maker'sdu fabricant pointpoint of viewvue.
125
298000
2000
Passons maintenant au point de vue d'un décideur politique.
05:15
This is a really easyfacile problemproblème.
126
300000
2000
Le problème est vraiment simple.
05:17
For onceune fois que, your incentivesmesures incitatives are alignedaligné.
127
302000
3000
Pour une fois, les intérêts convergent.
05:20
We'veNous avons got what's rationalrationnel for publicpublic healthsanté.
128
305000
3000
On a ce qui est rationnel pour la santé publique.
05:23
You want people to use cleannettoyer needlesaiguilles --
129
308000
2000
On veut que les gens utilisent des seringues propres,
05:25
and junkiesJunkies want to use cleannettoyer needlesaiguilles.
130
310000
2000
et les drogués veulent utiliser des seringues propres.
05:27
So we could make this problemproblème go away
131
312000
2000
On pourrait donc supprimer le problème
05:29
simplysimplement by makingfabrication cleannettoyer needlesaiguilles universallyuniversellement availabledisponible
132
314000
3000
simplement en fournissant un accès universel à des seringues propres
05:32
and takingprise away the fearpeur of arrestarrêter.
133
317000
2000
et en supprimant la peur de l'arrestation.
05:34
Now, the first personla personne to figurefigure that out
134
319000
2000
Et bien, la première personne à l'avoir compris
05:36
and do something about it on a nationalnationale scaleéchelle
135
321000
2000
et à l'avoir appliqué à l'échelle nationale
05:38
was that well-knownbien connu, bleedingsaignement heartcœur liberallibéral
136
323000
3000
a été la fameuse et fervente libérale
05:41
MargaretMargaret ThatcherThatcher.
137
326000
2000
Margaret Thatcher.
05:43
And she put in the world'smonde first
138
328000
2000
Et elle a mis en place le premier
05:45
nationalnationale needleaiguille exchangeéchange programprogramme,
139
330000
2000
programme national d'échange de seringue, au monde,
05:47
and other countriesdes pays followedsuivi suitcostume: AustraliaAustralie, The NetherlandsPays-Bas and fewpeu othersautres.
140
332000
3000
et d'autres pays ont suivi, l'Australie, les Pays Bas et quelques autres
05:50
And in all of those countriesdes pays, you can see,
141
335000
2000
et dans tous ces pays, comme on peut le voir,
05:52
not more than fourquatre percentpour cent of injectorsinjecteurs
142
337000
2000
pas plus de 4%
05:54
ever becamedevenu infectedinfecté with HIVVIH.
143
339000
3000
ont été infectés par le VIH, parmi ceux qui s'injectent.
05:57
Now, placesdes endroits that didn't do this -- NewNouveau YorkYork CityVille for exampleExemple,
144
342000
3000
Et maintenant, les endroits qui ne l'ont pas fait, New York, par exemple
06:00
MoscowMoscou, JakartaJakarta --
145
345000
2000
Moscou, Jakarta,
06:02
we're talkingparlant, at its peakde pointe,
146
347000
2000
on parle, pour le maximum
06:04
one in two injectorsinjecteurs
147
349000
3000
d'un injecteur sur deux
06:07
infectedinfecté with this fatalfatal diseasemaladie.
148
352000
3000
est infecté par cette maladie incurable.
06:10
Now, MargaretMargaret ThatcherThatcher didn't do this
149
355000
2000
Maintenant, Margaret Thatcher n'a pas fait ceci
06:12
because she has any great love for junkiesJunkies.
150
357000
3000
parce qu'elle aime particulièrement les drogués.
06:15
She did it because she rancouru a countryPays
151
360000
3000
Elle a fait ceci parce qu'elle dirige un pays
06:18
that had a nationalnationale healthsanté serviceun service.
152
363000
2000
qui avait un service national de santé.
06:20
So, if she didn't investinvestir in effectiveefficace preventionla prévention,
153
365000
3000
Et que si elle n'avait pas investi dans la prévention efficacement,
06:23
she was going to have pickchoisir up the costsfrais
154
368000
2000
elle allait devoir rattraper sur les coûts
06:25
of treatmenttraitement laterplus tard on,
155
370000
2000
des traitements après,
06:27
and obviouslyévidemment those are much higherplus haute.
156
372000
2000
et évidemment ils coûtent beaucoup plus cher.
06:29
So she was makingfabrication a politicallypolitiquement rationalrationnel decisiondécision.
157
374000
3000
Elle a donc pris une décision politiquement rationnelle.
06:32
Now, if I take out my
158
377000
2000
À présent, je prends mes
06:34
publicpublic healthsanté nerdnerd glassesdes lunettes here
159
379000
2000
lunettes d'intello de la santé publique, voilà,
06:36
and look at these dataLes données,
160
381000
3000
et je regarde ces chiffres,
06:39
it seemssemble like a no-brainersans l'ombre d'un doute, doesn't it?
161
384000
3000
ça semble tout bête, non ?
06:42
But in this countryPays,
162
387000
2000
Mais dans ce pays,
06:44
where the governmentgouvernement apparentlyApparemment does not feel compelledcontraint
163
389000
3000
où le gouvernement ne semble pas se sentir obligé
06:47
to providefournir healthsanté carese soucier for citizenscitoyens, (LaughterRires)
164
392000
2000
de s'occuper de la bonne santé de ses citoyens,
06:49
we'venous avons takenpris a very differentdifférent approachapproche.
165
394000
3000
nous avons pris une approche bien différente.
06:52
So what we'venous avons been doing in the UnitedUnie StatesÉtats
166
397000
2000
Et aux États-Unis, ce qu'on a fait,
06:54
is reviewingrévision the dataLes données -- endlesslysans cesse reviewingrévision the dataLes données.
167
399000
3000
c'est éplucher les chiffres, sans arrêt, éplucher les chiffres.
06:57
So, these are reviewsCommentaires of hundredsdes centaines of studiesétudes
168
402000
3000
Et voici un rapport sur les centaines d'études
07:00
by all the biggros muckety-mucksmuckety-mucks
169
405000
2000
par tous les collets-montés
07:02
of the scientificscientifique pantheonPanthéon in the UnitedUnie StatesÉtats,
170
407000
3000
du panthéon scientifique des États-Unis,
07:05
and these are the studiesétudes that showmontrer
171
410000
2000
et voici les études qui montrent
07:07
needleaiguille programsprogrammes are effectiveefficace -- quiteassez a lot of them.
172
412000
2000
que les programmes d'échange de seringue sont efficaces, pour une bonne part.
07:09
Now, the onesceux that showmontrer that needleaiguille programsprogrammes aren'tne sont pas effectiveefficace --
173
414000
3000
Puis les études qui montrent qu'ils ne sont pas efficaces --
07:12
you think that's one of these annoyingennuyeux dynamicdynamique slidesglisse
174
417000
3000
vous pensez que c'est une des ces ennuyeuses diapos dynamiques
07:15
and I'm going to presspresse my dongledongle and the restdu repos of it's going to come up,
175
420000
2000
et que je vais faire apparaitre le reste en appuyant sur le bouton,
07:17
but no -- that's the wholeentier slidefaire glisser.
176
422000
3000
mais non, c'est la slide en entier.
07:20
(LaughterRires)
177
425000
2000
(Rires)
07:22
There is nothing on the other sidecôté.
178
427000
3000
Il n'y a rien de l'autre coté.
07:27
So, completelycomplètement irrationalirrationnel,
179
432000
2000
Donc, complètement irrationnel,
07:29
you would think.
180
434000
2000
vous penseriez,
07:31
ExceptSauf that, wait a minuteminute, politiciansLes politiciens are rationalrationnel, too,
181
436000
3000
sauf que, attendez une minute, les politiciens sont rationnels aussi
07:34
and they're respondingrépondant to what they think the votersélecteurs want.
182
439000
3000
et ils répondent à ce qu'ils pensent que les électeurs veulent.
07:37
So what we see is that votersélecteurs respondrépondre
183
442000
2000
On peut donc voir que les électeurs répondent
07:39
very well to things like this
184
444000
2000
très bien à ce genre de choses
07:41
and not quiteassez so well to things like this.
185
446000
3000
et moins bien à ce genre de chose
07:44
(LaughterRires)
186
449000
7000
(Rires)
07:51
So it becomesdevient quiteassez rationalrationnel
187
456000
3000
Il devient donc assez rationnel
07:54
to denyNier servicesprestations de service to injectorsinjecteurs.
188
459000
3000
de refuser les aides aux drogués.
07:57
Now let's talk about sexsexe.
189
462000
2000
Passons maintenant au sexe.
07:59
Are we any more rationalrationnel about sexsexe?
190
464000
3000
Sommes-nous plus rationnel sur le sexe?
08:02
Well, I'm not even going to addressadresse
191
467000
2000
Je ne vais pas parler
08:04
the clearlyclairement irrationalirrationnel positionspositions
192
469000
2000
des positions clairement irrationnelles
08:06
of people like the CatholicCatholique ChurchÉglise,
193
471000
2000
de gens comme l'Église Catholique,
08:08
who think somehowen quelque sorte that if you give out condomspréservatifs,
194
473000
3000
qui pensent qu'en distribuant des préservatifs,
08:11
everyone'stout le monde going to runcourir out and have sexsexe.
195
476000
4000
tout le monde va se ruer dessus et faire du sexe.
08:15
I don't know if PopePape BenedictBenoît
196
480000
2000
Je ne sais pas si le pape Benoit XVI
08:17
watchesmontres TEDTalksTEDTalks onlineen ligne,
197
482000
2000
regarde TEDTalks sur internet,
08:19
but if you do, I've got newsnouvelles for you BenedictBenoît --
198
484000
3000
mais si c'est le cas, j'ai une nouvelle pour toi Benoit.
08:22
I carryporter condomspréservatifs all the time
199
487000
3000
J'ai toujours des préservatifs sur moi
08:25
and I never get laidposé.
200
490000
2000
et je ne me fais jamais baiser.
08:27
(LaughterRires) (ApplauseApplaudissements)
201
492000
2000
(Rire)
08:29
It's not that easyfacile!
202
494000
2000
C'est pas aussi facile.
08:31
Here, maybe you'lltu vas have better luckla chance.
203
496000
2000
Tenez, vous aurez peut-être plus de veine.
08:33
(ApplauseApplaudissements)
204
498000
6000
(Applaudissements)
08:39
Okay, seriouslysérieusement,
205
504000
2000
Bon, sérieusement,
08:41
HIVVIH is actuallyréellement not that easyfacile
206
506000
3000
le VIH ne se transmet
08:44
to transmittransmettre sexuallysexuellement.
207
509000
2000
pas si facilement par le sexe.
08:46
So, it dependsdépend on how much virusvirus there is
208
511000
2000
Ça dépend de la quantité de virus
08:48
in your blooddu sang and in your bodycorps fluidsfluides.
209
513000
2000
dans le sang et les autres fluides corporels.
08:50
And what we'venous avons got is a very, very highhaute levelniveau of virusvirus
210
515000
3000
Et ce qu'on a, c'est une quantité importante
08:53
right at the beginningdébut when you're first infectedinfecté,
211
518000
2000
juste au début, après la première infection,
08:55
then you startdébut makingfabrication antibodiesanticorps,
212
520000
2000
puis vous commencez à créer des anti-virus
08:57
and then it bumpsbosses alongle long de at quiteassez lowfaible levelsles niveaux
213
522000
2000
et ça redescend jusqu'à un niveau assez bas
08:59
for a long time -- 10 or 12 yearsannées --
214
524000
2000
pour un longue durée de 10 ou 12 ans,
09:01
you have spikescrampons if you get anotherun autre sexuallysexuellement transmittedtransmis infectioninfection.
215
526000
3000
vous avez quelques piques si vous êtes infectez à nouveau,
09:04
But basicallyen gros, nothing much is going on
216
529000
2000
mais globalement, il ne se passe pas grande chose
09:06
untiljusqu'à you startdébut to get symptomaticsymptomatique AIDSSIDA,
217
531000
2000
jusqu'à l'apparition des symptômes du SIDA.
09:08
and by that stageétape,
218
533000
2000
Et arriver à ce point, par ici,
09:10
you're not looking great, you're not feelingsentiment great,
219
535000
2000
vous n'avez pas l'air bien, vous ne vous sentez pas bien,
09:12
you're not havingayant that much sexsexe.
220
537000
2000
vous n'avez plus tellement de relations sexuelles.
09:14
So the sexualsexuel transmissiontransmission of HIVVIH
221
539000
2000
La transmission sexuelle du VIH est donc
09:16
is essentiallyessentiellement determineddéterminé by how manybeaucoup partnersles partenaires you have
222
541000
3000
principalement déterminée par le nombre de partenaires
09:19
in these very shortcourt spacesles espaces of time
223
544000
3000
pendant cette courte période
09:22
when you have peakde pointe viremiavirémie.
224
547000
2000
où vous avez un pic de virulence.
09:24
Now, this makesfait du people crazyfou
225
549000
3000
Et ça, ça met rend les gens fous
09:27
because it meansveux dire that you have to talk about
226
552000
3000
parce que ça veut dire qu'il faut parler
09:30
some groupsgroupes havingayant more sexualsexuel partnersles partenaires
227
555000
2000
de groupes qui ont plus de partenaires sexuels
09:32
in shorterplus court spacesles espaces of time than other groupsgroupes,
228
557000
2000
dans de courte période que d'autres groupes,
09:34
and that's consideredpris en considération stigmatizingstigmatiser.
229
559000
2000
et c'est considéré comme de la stigmatisation.
09:36
I've always been a bitbit curiouscurieuse about that
230
561000
2000
J'ai toujours été curieuse de ça
09:38
because I think stigmastigmatisation is a badmal thing,
231
563000
2000
parce que je pense que les préjugés sont néfastes,
09:40
whereastandis que lots of sexsexe is quiteassez a good thing,
232
565000
2000
tandis que beaucoup de sexes, c'est plutôt bénéfique,
09:42
but we'llbien leavelaisser that be.
233
567000
3000
mais laissons ça.
09:45
The truthvérité is that 20 yearsannées
234
570000
2000
La vérité est que 20 ans
09:47
of very good researchrecherche
235
572000
2000
de très bonne recherche
09:49
have shownmontré us that
236
574000
2000
nous ont montré
09:51
there are groupsgroupes that are more likelyprobable to turnoverchiffre d’affaires
237
576000
3000
qu'il y a des groupes qui ont plus de chance
09:54
largegrand numbersNombres of partnersles partenaires in a shortcourt spaceespace of time.
238
579000
2000
d'avoir beaucoup de partenaires dans un court laps de temps,
09:56
And those groupsgroupes are, globallyglobalement,
239
581000
2000
et ces groupes sont, généralement,
09:58
people who sellvendre sexsexe and theirleur more regularordinaire partnersles partenaires.
240
583000
3000
les gens qui vendent du sexe et leurs partenaires les plus réguliers,
10:01
They are gaygay menHommes on the partyfête scenescène
241
586000
2000
il y a les homosexuels hommes
10:03
who have, on averagemoyenne, threeTrois timesfois more partnersles partenaires
242
588000
2000
qui ont, en moyenne, 3 fois plus de partenaires
10:05
than straighttout droit people on the partyfête scenescène.
243
590000
2000
que les hétérosexuels,
10:07
And they are heterosexualshétérosexuels
244
592000
2000
et il y a les hétérosexuels
10:09
who come from countriesdes pays that have
245
594000
2000
qui viennent de pays ayant
10:11
traditionstraditions of polygamypolygamie
246
596000
2000
une tradition de polygamie
10:13
and relativelyrelativement highhaute levelsles niveaux of femalefemelle autonomyautonomie,
247
598000
3000
et une importante autonomie des femmes
10:16
and almostpresque all of those countriesdes pays are in eastest or southerndu sud AfricaL’Afrique.
248
601000
3000
et la plupart de ces pays sont à l'est et au sud de l'Afrique.
10:19
And that is reflectedreflété in the epidemicépidémie that we have todayaujourd'hui.
249
604000
3000
Et ça se reflète dans l'épidémie que nous avons aujourd'hui.
10:22
You can see these horrifyingeffroyable figureschiffres from AfricaL’Afrique.
250
607000
3000
Vous pouvez voir ces chiffres horrifiants sur l'Afrique.
10:25
These are all countriesdes pays in southerndu sud AfricaL’Afrique
251
610000
2000
Ce sont tous des pays du sud de l'Afrique,
10:27
where betweenentre one in sevenSept,
252
612000
2000
où entre 1 sur 7
10:29
and one in threeTrois
253
614000
2000
et 1 sur 3
10:31
of all adultsadultes,
254
616000
2000
de tous les adultes
10:33
are infectedinfecté with HIVVIH.
255
618000
2000
sont infectés par le VIH.
10:35
Now, in the restdu repos of the worldmonde,
256
620000
2000
Et dans le reste du monde,
10:37
we'venous avons got basicallyen gros nothing going on in the generalgénéral populationpopulation --
257
622000
3000
on a rien de remarquable sur l'ensemble de la population,
10:40
very, very lowfaible levelsles niveaux --
258
625000
2000
des niveaux très très bas,
10:42
but we have extraordinarilyextraordinairement highhaute levelsles niveaux of HIVVIH
259
627000
3000
mais on a des niveaux extraordinairement haut de VIH
10:45
in these other populationspopulations who are at highestle plus élevé riskrisque:
260
630000
3000
dans ces populations à haut risque:
10:48
drugdrogue injectorsinjecteurs, sexsexe workersouvriers
261
633000
2000
les drogués à la seringue, les travailleurs sexuels,
10:50
and gaygay menHommes.
262
635000
2000
et les hommes homosexuels.
10:52
And you'lltu vas noteRemarque, that's the locallocal dataLes données from LosLos AngelesAngeles:
263
637000
2000
Et vous remarquerez les chiffres de Los Angeles.
10:54
25 percentpour cent prevalenceprévalence amongparmi gaygay menHommes.
264
639000
3000
25% de prévalence parmi les hommes homosexuels.
10:58
Of coursecours, you can't get HIVVIH just by havingayant unprotecteddes rapports non protégés sexsexe.
265
643000
3000
Et, bien sûr, on n'attrape pas le VIH, juste en ayant une relation non protégée.
11:01
You can only HIVVIH by havingayant unprotecteddes rapports non protégés sexsexe
266
646000
3000
On ne peut attraper le VIH que par une relation non protégée
11:04
with a positivepositif personla personne.
267
649000
3000
avec une personne infectée.
11:07
In mostles plus of the worldmonde,
268
652000
2000
Dans la plupart du monde,
11:09
these fewpeu preventionla prévention failuresles échecs
269
654000
2000
ces ratés de la prévention
11:11
notwithstandingnonobstant,
270
656000
2000
ne résistent pas,
11:13
we are actuallyréellement doing quiteassez well these daysjournées
271
658000
2000
on a, aujourd'hui, de bon résultats
11:15
in commercialcommercial sexsexe:
272
660000
2000
dans le sexe commercial.
11:17
condompréservatif use ratesles taux are betweenentre 80 and 100 percentpour cent
273
662000
2000
Le taux d'utilisation va de 80% à 100%
11:19
in commercialcommercial sexsexe in mostles plus countriesdes pays.
274
664000
3000
pour le sexe commercial, dans la plupart des pays.
11:22
And, again, it's because of an alignmentalignement of the incentivesmesures incitatives.
275
667000
3000
Et, à nouveau, grâce à une convergence des intérêts.
11:25
What's rationalrationnel for publicpublic healthsanté
276
670000
2000
Ce qui est rationnel pour la santé publique
11:27
is alsoaussi rationalrationnel for individualindividuel sexsexe workersouvriers
277
672000
2000
est aussi rationnel pour chaque travailleur sexuel
11:29
because it's really badmal for businessEntreprise to have anotherun autre STISTI.
278
674000
3000
parce que ce n'est pas bon pour les affaires d'avoir une autre IST.
11:32
No one wants it.
279
677000
2000
Personne n'en veut.
11:34
And, actuallyréellement, clientsles clients don't want to go home with a dripgoutte à goutte eithernon plus.
280
679000
2000
Et, à vrai dire, les clients ne veulent pas non plus rentrer chez eux avec la chaude pisse.
11:36
So essentiallyessentiellement, you're ablecapable to achieveatteindre
281
681000
3000
Et donc, on peut atteindre
11:39
quiteassez highhaute ratesles taux of condompréservatif use in commercialcommercial sexsexe.
282
684000
3000
des taux assez haut d'usage du préservatif dans le sexe commercial.
11:42
But in "intimateintime" relationsrapports
283
687000
2000
Mais dans les relation "intimes",
11:44
it's much more difficultdifficile because,
284
689000
2000
c'est beaucoup plus difficile,
11:46
with your wifefemme or your boyfriendcopain
285
691000
2000
parce qu'avec votre femme ou votre petit copain,
11:48
or someoneQuelqu'un that you hopeespérer mightpourrait turntour into one of those things,
286
693000
3000
ou quelqu'un dont on espère qu'il/elle le devienne,
11:51
we have this illusionillusion of romanceromance
287
696000
3000
on a une illusion de romance
11:54
and trustconfiance and intimacyintimité,
288
699000
2000
et de confiance et d'intimité,
11:56
and nothing is quiteassez so unromanticromanesque
289
701000
3000
et rien n'est moins romantique
11:59
as the, "My condompréservatif or yoursle tiens, darlingchéri?" questionquestion.
290
704000
3000
que la question : "mon préservatif, ou le tiens, chéri ?".
12:02
So in the facevisage of that,
291
707000
3000
Et en face de ça,
12:05
you really need quiteassez a strongfort incentivemotivation
292
710000
3000
on a besoin d'un motif fort
12:08
to use condomspréservatifs.
293
713000
3000
d'utiliser des préservatifs.
12:11
This, for exampleExemple, this gentlemangentilhomme is calledappelé JosephJoseph.
294
716000
3000
Ceci, par exemple. Ce gentleman appellé Joseph.
12:14
He's from HaitiHaïti and he has AIDSSIDA.
295
719000
2000
Il est d'Haiti et a le SIDA,
12:16
And he's probablyProbablement not havingayant a lot of sexsexe right now,
296
721000
3000
et il est peu probable qu'il ait des relations sexuelles en ce moment,
12:19
but he is a reminderrappel in the populationpopulation,
297
724000
2000
mais il rappelle à la population
12:21
of why you mightpourrait want to be
298
726000
2000
pourquoi vous devriez vouloir
12:23
usingen utilisant condomspréservatifs.
299
728000
2000
utiliser des préservatifs.
12:25
This is alsoaussi in HaitiHaïti and is a reminderrappel
300
730000
2000
Ceci est aussi à Haiti et rappelle
12:27
of why you mightpourrait want to be havingayant sexsexe, perhapspeut être.
301
732000
3000
pourquoi on pourrait avoir envie de sexe, peut-être.
12:31
Now, funnilydrôlement enoughassez, this is alsoaussi JosephJoseph
302
736000
3000
Et, ironiquement, c'est aussi Joseph
12:34
after sixsix monthsmois on antiretroviralantirétroviral treatmenttraitement.
303
739000
3000
après 6 mois de traitement anti-rétroviraux.
12:38
Not for nothing do we call it the LazarusLazarus EffectEffet.
304
743000
3000
Ce n'est pas pour rien qu'on l'appelle l'effet Lazare.
12:43
But it is changingen changeant the equationéquation
305
748000
3000
Mais ça change l'équation
12:46
of what's rationalrationnel
306
751000
2000
de ce qui est rationnel
12:48
in sexualsexuel decision-makingla prise de décision.
307
753000
3000
dans une prise de décision sexuelle.
12:51
So, what we'venous avons got --
308
756000
2000
Voici, ce qu'on a:
12:53
some people say, "Oh, it doesn't mattermatière very much
309
758000
2000
certains disent : "Oh, ça n'a pas vraiment d'importance
12:55
because, actuallyréellement, treatmenttraitement is effectiveefficace preventionla prévention
310
760000
3000
puisqu'en fait, le traitement est une prévention efficace
12:58
because it lowerss’abaisse your viralvirale loadcharge and thereforedonc
311
763000
2000
parce que ça baisse la charge virale et ainsi
13:00
makesfait du it more difficultdifficile to transmittransmettre HIVVIH."
312
765000
2000
rend plus difficile la transmission du VIH."
13:02
So, if you look at the viremiavirémie thing again,
313
767000
3000
Mais si vous regardez à nouveau cette virémie,
13:05
if you do startdébut treatmenttraitement when you're sickmalade,
314
770000
2000
si vous commencez le traitement quand vous êtes malade
13:07
well, what happensarrive? Your viralvirale loadcharge comesvient down.
315
772000
3000
et bien, que ce passe-t-il, votre charge virale diminue.
13:10
But comparedpar rapport to what? What happensarrive if you're not on treatmenttraitement?
316
775000
3000
Mais comparé à quoi ? Qu'est qu'il se passe sans traitement ?
13:14
Well, you diemourir,
317
779000
2000
Et bien, vous mourez,
13:16
so your viralvirale loadcharge goesva to zerozéro.
318
781000
2000
donc votre charge virale tombe à zéro.
13:18
And all of this greenvert stuffdes trucs here, includingcomprenant the spikescrampons --
319
783000
3000
Et tout ce vert, ici, y compris les pics,
13:21
whichlequel are because you couldn'tne pouvait pas get to the pharmacypharmacie,
320
786000
4000
dû à un empêchement d'aller à la pharmacie
13:25
or you rancouru out of drugsdrogues, or you wentest allé on a threeTrois day partyfête bingecrise de boulimie
321
790000
3000
ou vous étiez à cours de médicament, ou vous êtes partis trois jours à une fête
13:28
and forgotoublié to take your drugsdrogues,
322
793000
2000
en oubliant vos médicaments,
13:30
or because you've startedcommencé to get resistancela résistance, or whateverpeu importe --
323
795000
3000
ou bien vous avez développé une résistance, ou autre chose,
13:33
all of that is virusvirus
324
798000
2000
tous des virus
13:35
that wouldn'tne serait pas be out there, exceptsauf for treatmenttraitement.
325
800000
3000
qui n'aurait pas été disséminé, s'il n'y avait pas eu de traitement.
13:38
Now, am I sayingen disant, "Oh, well, great preventionla prévention strategystratégie.
326
803000
3000
Et maintenant, suis-je en train de dire, et bien, quelle stratégie de prévention,
13:41
Let's just stop treatingtraitant people."
327
806000
2000
arrêtons de traiter ces gens ?
13:43
Of coursecours not, of coursecours not.
328
808000
2000
Bien sûr que non, bien sûr que non,
13:45
We need to expanddévelopper antiretroviralantirétroviral treatmenttraitement as much as we can.
329
810000
3000
il faut répandre le traitement anti-rétroviral autant que possible.
13:48
But what I am doing is callingappel into questionquestion
330
813000
2000
Mais je dis de remettre en question
13:50
those people who say that more treatmenttraitement
331
815000
2000
ces gens qui disent que le traitement
13:52
is all the preventionla prévention we need.
332
817000
2000
est la seule prévention dont on a besoin.
13:54
That's simplysimplement not necessarilynécessairement truevrai,
333
819000
3000
En bref, ce n'est pas tout à fait vrai,
13:57
and I think we can learnapprendre a lot from the experienceexpérience of gaygay menHommes
334
822000
2000
et je pense qu'on peut apprendre beaucoup des homme homosexuels
13:59
in richriches countriesdes pays where treatmenttraitement has been widelylargement availabledisponible
335
824000
3000
des pays riches, où le traitement est largement disponible
14:02
for going on 15 yearsannées now.
336
827000
2000
depuis maintenant 15 ans,
14:04
And what we'venous avons seenvu is
337
829000
2000
et ce qu'on a pu voir
14:06
that, actuallyréellement, condompréservatif use ratesles taux,
338
831000
2000
c'est qu'en fait, le taux d'usage du préservatif
14:08
whichlequel were very, very highhaute --
339
833000
2000
qui était très, très élevé --
14:10
the gaygay communitycommunauté respondeda répondu very rapidlyrapidement to HIVVIH,
340
835000
3000
la communauté gay a réagi très vite au VIH,
14:13
with extremelyextrêmement little help
341
838000
2000
avec extrêmement peu d'aide
14:15
from publicpublic healthsanté nerdsnerds, I would say --
342
840000
2000
de la santé publique, je dirais --
14:17
that condompréservatif use ratetaux has come down dramaticallydramatiquement sincedepuis treatmenttraitement
343
842000
3000
que le taux d'usage de préservatif est tombé dramatiquement bas depuis les traitements
14:20
for two reasonsles raisons really:
344
845000
2000
pour deux raisons, en fait.
14:22
One is the assumptionsupposition of, "Oh well,
345
847000
2000
La première supposition : "Bah…
14:24
if he's infectedinfecté, he's probablyProbablement on medsmeds,
346
849000
2000
s'il est infecté, il est probablement sous médicaments,
14:26
and his viralvirale load'sde charge going to be lowfaible, so I'm prettyjoli safesûr."
347
851000
3000
et sa charge virale est basse, donc je suis plutôt à l'abri."
14:29
And the other thing is that people are simplysimplement
348
854000
2000
Et l'autre, c'est que les gens n'ont simplement
14:31
not as scaredeffrayé of HIVVIH
349
856000
2000
plus peur du VIH
14:33
as they were of AIDSSIDA, and rightlyà juste titre so.
350
858000
3000
comme ils l'étaient du SIDA, et à juste titre.
14:36
AIDSSIDA was a disfiguringdéfigurer diseasemaladie that killedtué you,
351
861000
3000
Le SIDA était une maladie défigurante qui vous tuait,
14:39
and HIVVIH is an invisibleinvisible virusvirus
352
864000
2000
et le VIH est un virus invisible
14:41
that makesfait du you take a pillpilule everychaque day.
353
866000
2000
qui vous fait prendre des pilules tous les jours.
14:43
And that's boringennuyeuse,
354
868000
2000
Et c'est ennuyeux,
14:45
but is it as boringennuyeuse as
355
870000
3000
mais est-ce autant ennuyeux que
14:48
havingayant to use a condompréservatif everychaque time you have sexsexe,
356
873000
2000
de devoir utiliser un préservatif pour chaque relation sexuelle,
14:50
no mattermatière how drunkivre you are,
357
875000
2000
peu importe à quel point vous êtes saoul,
14:52
no mattermatière how manybeaucoup poppersPoppers you've takenpris, whateverpeu importe?
358
877000
3000
ou le nombre de LSD que vous avez pris.
14:55
If we look at the dataLes données, we can see that
359
880000
2000
Si nous regardons les chiffres, nous pouvons voir que
14:57
the answerrépondre to that questionquestion
360
882000
2000
la réponse à cette question
14:59
is, mmmmmm.
361
884000
2000
est mmmh.
15:01
So these are dataLes données from ScotlandEcosse.
362
886000
2000
Voici les chiffres de l'Écosse.
15:03
You see the peakde pointe in drugdrogue injectorsinjecteurs
363
888000
2000
Vous pouvez voir le pic chez les drogués à la seringue
15:05
before they startedcommencé the nationalnationale needleaiguille exchangeéchange programprogramme.
364
890000
2000
avant qu'ils ne commencent le programme national d'échange de seringue.
15:07
Then it camevenu way down.
365
892000
2000
Et puis est descendu
15:09
And bothtous les deux in heterosexualshétérosexuels -- mostlyla plupart in commercialcommercial sexsexe --
366
894000
2000
à la fois chez les hétérosexuels, principalement dans le sexe commercial
15:11
and in drugdrogue usersutilisateurs,
367
896000
2000
et chez les consommateurs de drogue,
15:13
you've really got nothing much going on after treatmenttraitement beginscommence,
368
898000
3000
il ne se passe plus grande chose après les début du traitement,
15:16
and that's because of that alignmentalignement of incentivesmesures incitatives
369
901000
2000
et c'est grâce à la convergence des intérêts
15:18
that I talkeda parlé about earlierplus tôt.
370
903000
2000
dont j'ai parlé tout à l'heure.
15:20
But in gaygay menHommes,
371
905000
2000
Mais chez les hommes homosexuels,
15:22
you've got quiteassez a dramaticdramatique riseaugmenter
372
907000
2000
il y a une augmentation plutôt dramatique
15:24
startingdépart threeTrois or fourquatre yearsannées
373
909000
2000
qui commence 3-4 ans
15:26
after treatmenttraitement becamedevenu widelylargement availabledisponible.
374
911000
2000
après que le traitement deviennent globalement accessible.
15:28
This is of newNouveau infectionsinfections.
375
913000
2000
Ce sont de nouvelles infections.
15:30
What does that mean?
376
915000
2000
Qu'est-ce que ça veut dire ?
15:32
It meansveux dire that the combinedcombiné effecteffet of beingétant lessMoins worriedinquiet
377
917000
3000
Ça veut dire que l'effet combiné d'être moins inquiet
15:35
and havingayant more virusvirus out there in the populationpopulation --
378
920000
3000
et d'avoir plus de virus se baladant dans la population,
15:38
more people livingvivant longerplus long, healthierplus sain livesvies,
379
923000
2000
plus de gens vivant plus longtemps, en meilleur santé,
15:40
more likelyprobable to be gettingobtenir laidposé
380
925000
2000
plus à même d'avoir des relations sexuelles
15:42
with HIVVIH --
381
927000
2000
avec le VIH,
15:44
is outweighingallocatives the effectseffets of lowerinférieur viralvirale loadcharge,
382
929000
3000
surpasse les effet de charges virales plus basses,
15:47
and that's a very worrisomeinquiétant thing.
383
932000
2000
et c'est quelque chose d'inquiétant.
15:49
What does it mean?
384
934000
2000
Qu'est-ce que ça veut dire ?
15:51
It meansveux dire we need to be doing more preventionla prévention the more treatmenttraitement we have.
385
936000
3000
Ça veut dire qu'il nous faut plus de prévention, quand on a plus de traitement.
15:54
Is that what's happeningévénement?
386
939000
2000
Et c'est ce qui se passe ?
15:56
No, and I call it the "compassionla compassion conundruménigme."
387
941000
3000
Non, et je l'appelle "l'énigme de la compassion".
15:59
We'veNous avons talkeda parlé a lot about compassionla compassion the last couplecouple of daysjournées,
388
944000
3000
On a beaucoup parlé de compassion ces derniers jours.
16:02
and what's happeningévénement really is that people are
389
947000
3000
Et ce qui se passe, réellement, c'est que les gens sont
16:05
unableincapable quiteassez to bringapporter themselvesse to put in
390
950000
2000
incapables de se décider à mettre en place
16:07
good sexualsexuel and reproductivereproductive healthsanté servicesprestations de service for sexsexe workersouvriers,
391
952000
3000
de bons services de santé pour les travailleurs sexuels,
16:10
unableincapable quiteassez to be givingdonnant out needlesaiguilles to junkiesJunkies.
392
955000
3000
incapables de distribuer des seringues aux drogués,
16:13
But onceune fois que they'veils ont gonedisparu from beingétant
393
958000
3000
mais une fois qu'ils sont passés
16:16
transgressivetransgressive people whosedont behaviorscomportements we don't want to condonefermer les yeux
394
961000
3000
de transgresseurs, dont on ne veut pas tolérer leurs comportements,
16:19
to beingétant AIDSSIDA victimsles victimes,
395
964000
2000
à des victimes du SIDA,
16:21
we come over all compassionatede compassion
396
966000
2000
on devient extrêmement compatissant
16:23
and buyacheter them incrediblyincroyablement expensivecoûteux drugsdrogues for the restdu repos of theirleur livesvies.
397
968000
2000
et on leur paye très cher les médicaments jusqu'à la fin de leurs jours.
16:25
It doesn't make any sensesens
398
970000
2000
Ça n'a pas de sens
16:27
from a publicpublic healthsanté pointpoint of viewvue.
399
972000
2000
d'un point de vue santé publique.
16:29
I want to give what's very nearlypresque the last wordmot to InesInes.
400
974000
4000
Je veux donner les presque derniers mots à Ines.
16:33
InesInes is a a transgendertransgenre hookerHooker on the streetsdes rues of JakartaJakarta;
401
978000
3000
Ines est une prostitué transsexuelle de Jakarta.
16:36
she's a chickpoussin with a dickDick.
402
981000
2000
C'est une fille avec une bite.
16:38
Why does she do that jobemploi?
403
983000
2000
Pourquoi elle fait ce travail ?
16:40
Well, of coursecours, because she's forcedforcé into it
404
985000
3000
Et bien, évidemment, parce qu'elle y est forcée
16:43
because she doesn't have any better optionoption, etcetc., etcetc.
405
988000
2000
parce qu'elle n'a pas d'autres alternatives, etc, etc,
16:45
And if we could just teachapprendre her to sewCoudre
406
990000
2000
et si on pouvait juste lui apprendre à coudre
16:47
and get her a niceagréable jobemploi in a factoryusine, all would be well.
407
992000
3000
et lui filer un bon petit job dans une usine, tout irait bien.
16:50
This is what factoryusine workersouvriers earnGagnez in an hourheure in IndonesiaIndonésie:
408
995000
2000
Voici ce que gagnent les ouvriers d'usine en Indonésie,
16:52
on averagemoyenne, 20 centscents.
409
997000
2000
en moyenne, 20 centimes.
16:54
It variesvarie a bitbit provinceprovince to provinceprovince.
410
999000
2000
Ça varie un peu d'une province à l'autre.
16:56
I do speakparler to sexsexe workersouvriers, 15,000 of them
411
1001000
3000
J'ai parlé à des travailleurs du sexe, 15 000 d'entre eux
16:59
for this particularparticulier slidefaire glisser,
412
1004000
2000
pour cette diapo.
17:01
and this is what sexsexe workersouvriers
413
1006000
2000
Et voici ce que les travailleurs du sexe
17:03
say they earnGagnez in an hourheure.
414
1008000
2000
disent gagner en une heure.
17:05
So it's not a great jobemploi, but for a lot of people
415
1010000
3000
Ce n'est pas un travail génial, mais pour un paquet de gens
17:08
it really is quiteassez a rationalrationnel choicechoix.
416
1013000
2000
c'est un choix tout à fait rationnel.
17:10
Okay, InesInes.
417
1015000
2000
Donc, Ines.
17:15
We'veNous avons got the toolsoutils, the knowledgeconnaissance and the cashen espèces,
418
1020000
5000
Nous avons les équipements, les connaissances, l'argent
17:20
and commitmentengagement to preventingprévenir HIVVIH too.
419
1025000
4000
et aussi les engagements pour prévenir le VIH.
17:24
InesInes: So why is prevalenceprévalence still risingen hausse?
420
1029000
6000
Ines: Alors pourquoi la prévalence continue d'augmenter ?
17:30
It's all politicspolitique.
421
1035000
3000
C'est toute la politique.
17:33
When you get to politicspolitique, nothing makesfait du sensesens.
422
1038000
3000
Lorsqu'il s'agit de politique, plus rien n'a de sens.
17:36
ElizabethElizabeth PisaniPisani: "When you get to politicspolitique, nothing makesfait du sensesens."
423
1041000
3000
Elizabeth Pisani : "Lorsqu'il s'agit de politique, plus rien n'a de sens."
17:39
So, from the pointpoint of viewvue of a sexsexe workerouvrier,
424
1044000
3000
Donc, du point de vue d'un travailleur du sexe,
17:42
politiciansLes politiciens are makingfabrication no sensesens.
425
1047000
2000
les politiciens n'ont pas de bon sens.
17:44
From the pointpoint of viewvue of a publicpublic healthsanté nerdnerd,
426
1049000
2000
D'un point de vue d'un intello de la santé publique,
17:46
junkiesJunkies are doing dumbstupide things.
427
1051000
3000
les drogués font des choses idiotes.
17:50
The truthvérité is that everyonetoutes les personnes has a differentdifférent rationaleraisonnement.
428
1055000
3000
La vérité est que chacun a une rationalité différente.
17:53
There are as manybeaucoup differentdifférent waysfaçons of beingétant rationalrationnel
429
1058000
2000
Il y a autant de manière d'être rationnel
17:55
as there are humanHumain beingsêtres on the planetplanète,
430
1060000
2000
qu'il y a d'humain sur cette planète,
17:57
and that's one of the gloriesgloires of humanHumain existenceexistence.
431
1062000
2000
et c'est une des splendeurs de l'existence.
17:59
But those waysfaçons of beingétant rationalrationnel
432
1064000
2000
Mais ces manières d'être rationnel
18:01
are not independentindépendant of one anotherun autre,
433
1066000
2000
ne sont pas indépendantes les unes des autres.
18:03
so it's rationalrationnel for
434
1068000
2000
Il est rationnel pour
18:05
a drugdrogue injectorinjecteur to sharepartager needlesaiguilles
435
1070000
2000
un drogué de partager des seringues
18:07
because of a stupidstupide decisiondécision that's madefabriqué by a politicianhomme politique,
436
1072000
3000
à cause d'un décision stupide prise par un politicien,
18:10
and it's rationalrationnel for a politicianhomme politique
437
1075000
2000
et il est rationnel pour un politicien
18:12
to make that stupidstupide decisiondécision
438
1077000
3000
de prendre cette décision stupide
18:15
because they're respondingrépondant to
439
1080000
2000
parce qu'ils répondent à
18:17
what they think the votersélecteurs want.
440
1082000
2000
ce qu'ils pensent que les électeurs veulent.
18:19
But here'svoici the thing:
441
1084000
2000
Mais voilà :
18:21
we are the votersélecteurs.
442
1086000
2000
Nous sommes les électeurs.
18:23
We're not all of them, of coursecours, but TEDTED is a communitycommunauté of opinionopinion leadersdirigeants.
443
1088000
3000
Nous ne sommes pas tous les électeur, bien sûr, mais TED est une communauté de leader d'opinion,
18:26
And everyonetoutes les personnes who'squi est in this roomchambre,
444
1091000
2000
et tout le monde dans cette pièce,
18:28
and everyonetoutes les personnes who'squi est watchingen train de regarder this out there on the webweb,
445
1093000
3000
et tout le monde qui regardent ça depuis le net,
18:31
I think, has a dutydevoir to demanddemande of theirleur politiciansLes politiciens
446
1096000
3000
je pense, a le devoir d'attendre de leurs politiciens
18:34
that we make policypolitique basedbasé on scientificscientifique evidencepreuve
447
1099000
3000
qu'ils établissent des politiques appuyées sur des preuves scientifiques
18:37
and on commoncommun sensesens.
448
1102000
2000
et sur le bon sens.
18:39
It's going to be really harddifficile for us
449
1104000
2000
Il va être vraiment dur pour nous
18:41
to individuallyindividuellement affectaffecter what's rationalrationnel
450
1106000
3000
individuellement, d'affecter ce qui est rationnel
18:44
for everychaque FrankieFrankie and everychaque InesInes out there,
451
1109000
2000
pour chaque Frankie et chaque Ines.
18:46
but you can at leastmoins use your votevote
452
1111000
3000
Mais vous pouvez au moins utiliser votre vote
18:49
to stop politiciansLes politiciens doing stupidstupide things
453
1114000
3000
pour arrêter les politiciens qui font des choses stupides
18:52
that spreadpropager HIVVIH.
454
1117000
2000
qui répandent le VIH.
18:54
Thank you.
455
1119000
2000
Merci.
18:56
(ApplauseApplaudissements)
456
1121000
9000
(Applaudissements)
Reviewed by Fares SEAIDI

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Pisani - Author
In Elizabeth Pisani's latest book, she explores the "improbable nation" of Indonesia.

Why you should listen
In fast-emerging Asia there is one nation that, despite being the world's fourth most-populous (and the third most-populous democracy) and the largest Muslim country (with 210 million people who identify themselves as such), is also, as Elizabeth Pisani writes, "probably the most invisible country in the world". Indonesia. An archipelago of over 17,000 islands that span a distance like that from New York to Alaska, with over 700 languages and a dynamic economy -- but which, puzzingly, doesn't really feature in the global imagination.

Pisani spent two years travelling 23,000 kilometers by boat, bus and motorbike through Indonesia, a place that has fascinated and maddened her since she first lived there over two decades ago. Her portrait of the country, the recent Indonesia Etc.: Exploring the Improbable Nation, reveals the archipelago's complexity and contradictions, a fascinating diversity that "is not just geographic and cultural: different groups are essentially living at different points in human history, all at the same time."

An alumna of various government health agencies, Pisani became an assumption-busting independent researcher and analyst, polling transgendered sex workers, drug addicts and others to illuminate the surprising (and often ignored) demographics that belie traditional studies.

Pisani is fearlessly outspoken on the global failure to understand and manage the realities of AIDS, decrying the tangled roles that money, votes, and media play in the public health landscape. She shows how politics and "morality" have hogtied funding, and advocates for putting dollars where they can actually make a difference. As the Globe and Mail wrote: “Pisani is lucid, colourful, insightful and impatient.”

More profile about the speaker
Elizabeth Pisani | Speaker | TED.com